SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan préside à Rabat le Grand Prix de SM le Roi Mohammed VI du Concours officiel de saut d'obstacles 3* de la Garde Royale    18ème Congrès général de l'Istiqlal : Confiance unanime et renouvelée en Nizar Baraka    Leçon démocratique istiqlalienne    Meknès : Plus d'un million de visiteurs, le SIAM 2024 en chiffres    Morocco Aviation Private Academy décroche un contrat pour former les professionnels de l'aviation civile au Gabon    SIAM. Plusieurs distinctions pour Diana Holding    Le PI peine à élire son comité exécutif    Air Côte d'Ivoire inaugure enfin ses vols entre Abidjan et Casablanca dès le 14 mai    L'Algérie annule sa participation au Championnat d'Afrique de gymnastique    Le Maroc participe à la réunion spéciale du Forum économique mondial à Riyad    SIAM 2024: 1.500 exposants, dont ceux impactés par le séisme d'Al Haouz    Maroc : Masen lance un processus d'appel d'offres pour le projet éolien Nassim Nord    Véhicules électriques: Elon Musk en visite en Chine    Dubaï veut construire un nouveau terminal à l'aéroport Al-Maktoum pour 34,8 milliards de dollars    Dublin veut renvoyer des demandeurs d'asile au Royaume-Uni    Généralisation des systèmes de « Rendez-vous » et du « eTimbre » à l'ensemble des Missions diplomatiques et Postes consulaires    Maroc : Peace Corps célèbre 61 ans dialogue interculturel et de volontariat    Maroc : Nizar Barka réélu à la tête de l'Istiqlal    Escrime : La Marocaine Youssra Zakarani qualifiée aux JO 2024    Botola D1 / J27 (acte II): MAS-WAC en affiche ce dimanche    Infrastructure sportive : Lancement d'un appel d'offres pour équiper les stades de Marrakech et d'Agadir du gazon naturel    Marrakech : Clôture des 11e Jeux nationaux Special Olympics Maroc    Caravane médicale à Taounate au profit des élèves en situation de handicap    Diaspo #336 : Hanna El Mokadem, French club player with Moroccan national team dreams    MAGAZINE : Monique Eleb, sociologue urbaine    Houda Terjuman : Evanescence d'une artiste multiculturelle    Exposition : Wallis et Jarmusch se voient en peinture    Marrakech : Le Festival national des arts populaires tient sa 53e édition du 4 au 8 juillet    Les coopératives agricoles face à l'épreuve du changement climatique    Météo. Temps pluvieux dans plusieurs régions, chutes de neige sur les Haut et Moyen Atlas, ce Lundi    Camps de Tindouf, Algérie. Les exécutions arbitraires de jeunes séquestrés dénoncées    Allemagne / Exploit de Leverkusen 2023-24: Adli buteur lors du 42e match sans défaite !    Reconduit pour un 2è mandat, Baraka s'engage à "construire un avenir solide" pour le PI    ONU: Le Conseil de sécurité appelle à « désamorcer la situation » dans le nord du Soudan    Conseil de sécurité: Le Mouvement des non-alignés salue les efforts de SM le Roi en faveur de la cause palestinienne    L'"opposant" algérien Said Bensedira arrêté à Paris    US Peace Corps Morocco celebrates 61 years of partnership    France's Engie to sell stake in Morocco's coal plant SAFIEC    « Rawafid » : une soirée musicale envoûtante pour explorer les trésors sonores du Maroc    Agriculture durable : l'ADA et le PNUD s'allient pour renforcer l'entrepreneuriat des jeunes    SIAM : meilleures participations à la 16e édition    Nabila Hamani : portrait d'une magicienne du verbe classée au top des meilleures poétesses de sa génération    Burkina: adoption d'une loi relative aux assises nationales sur la transition    Interview. Paola Bacchetta: "Troublée par le mot "marabout", j'en ai fait des cauchemars"    L'OMS alerte sur l'exacerbation de la résistance antimicrobienne pendant le Covid    Sommet social mondial: M. Hilale s'entretient à Genève avec les directeurs généraux des organisations internationales    Les têtes d'affiche du 26e Festival Jazz au Chellah dévoilées    Jazzablanca : le tourbillon rock-blues « Zucchero » pour une première apparition au Maroc    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'agonie de la langue française au Maroc
Publié dans La Gazette du Maroc le 08 - 02 - 2004

Qu'en est-il de l'utilisation de la langue française au Maroc ? Serait-elle en perte de vitesse même parmi les jeunes Marocains qui suivent leurs études secondaires et supérieures?
Comment les étudiants arrivent à suivre les cours prodigués en français, alors qu'ils ne maîtrisent pas suffisamment la langue ? Autant de questions auxquelles nous allons essayer d'apporter des réponses…
La langue française serait-elle en recul au Maroc ? En tous cas, personne ne peut nier le fait que l'ancienne génération maîtrisait mieux la langue française que la nouvelle. Pourtant, le français est devenu plus qu'une deuxième langue au Maroc puisqu'il représente avant tout la langue des affaires, dans la mesure où la France demeure le premier client et fournisseur du Royaume. Cela suppose donc que nos diplômés marocains maîtrisent la langue de Voltaire pour pouvoir répondre aux exigences du marché.
Or, la plupart de nos étudiants et élèves sont loin d'être capables de parler cette langue, alors que dire de la maîtriser! La majorité des 40 élèves de 6ème année primaire (appartenant à différentes écoles) que nous avons interrogés pour les besoins de cette enquête, ne savaient pas ce que voulait dire “maîtresse” en arabe ! Et lorsque nous leur avons expliqué que cela voulait dire “enseignante”, un élève s'exclama “mais moi je croyais que “Oustada” était “madame” en français!” Nous leur avons donc posé la question différemment en leur demandant ce qu'ils savent dire en français et à notre déception, les enfants ne savaient pas formuler une seule phrase correcte en français ! Les plus brillants répétaient des phrases toutes faites comme “Ali mange une banane” ou bien “maman prépare le repas”.
Les autres ne se “rappelaient” que quelques mots comme carotte ou banane !
Ce qui est plus grave, c'est que nous nous sommes trouvés dans la même situation mais cette fois en abordant des élèves de la classe terminale, c'est-à-dire de la dernière année préparant au baccalauréat. La plupart parlait un très “mauvais” français. Mais paradoxalement quelques rares étudiants maîtrisaient très bien la langue et étaient capables de s'exprimer aisément en français. Ibrahim étudiant en 3ème année secondaire et brillant élève en français a évoqué plusieurs raisons : “pour moi c'est différent , tout le monde parle français à la maison. En plus, mes parents avaient étudié en France. Et je suivais des cours du soir à l'Institut français donc j'étais amené à parler tout le temps français. Cela a amélioré mon niveau, c'est sûr…”
Volume horaire insuffisant
Mais si Ibrahim a eu cette chance d'être né dans une famille qui parle la langue de Voltaire avec les moyens d'intégrer un établissement scolaire français, cela n'a pas été malheureusement le cas pour la plupart de nos étudiants. Le volume des horaires réservé à la langue française actuellement ne peut leur permettre une bonne maîtrise de la langue. La tranche horaire programmée normalement pour le cycle du primaire est de 1024 heures, soit 280 heures par niveau, soit huit heures par semaine à partir de la troisième année du primaire. Année qui marque le début de l'apprentissage de la deuxième langue.
Les nouvelles réformes apportées cette année par la Charte nationale de l'éducation à l'enseignement primaire et qui prévoyaient une initiation de 90 minutes à la langue pour les élèves de la deuxième année ont été appliquées dans 40% seulement des écoles publiques.
Ainsi, en attendant l'entrée en vigueur des modifications apportées, les élèves continuent à suivre l'ancien programme. Seulement, les huit heures programmées dans l'ancien système ne sont malheureusement pas accordées uniquement à la langue française, d'autres matières sont enseignées pendant ce temps comme les mathématiques qui sont enseignées en arabe. A noter que la langue française est professée elle-même en arabe durant les trois premières années et rares sont les instituteurs qui parlent français pendant l'horaire programmé pour la deuxième langue. Certains de ceux que nous avons abordés ont expliqué cela par le faible niveau des élèves.
En effet l'apprentissage de la langue française ne commence qu'en troisième année primaire. C'est l'année où l'élève apprend à prononcer les premières lettres d'une nouvelle langue et essaie d'acquérir les notions de base. Selon les instituteurs, l'élève serait incapable de communiquer en français durant les trois années qui suivent, puisqu'il serait encore en train d'apprendre les principes de la langue. “La plupart des élèves ne pratiquent jamais la langue, le seul espace où ils ont la chance de parler français est la classe. “L'entourage joue un rôle très important. La majorité des parents sont des “arabisants”. Par conséquent, l'élève ne trouve pas un cadre adéquat pour pratiquer la langue. Ainsi l'enfant se contente de ce qu'il apprend à l'école, ce qui malheureusement est loin d'être suffisant s'il n'est pas appuyé par d'autres activités comme la lecture et surtout la pratique de la langue. Car en réalité, la langue française est très difficile. Ainsi cette difficulté démotive l'enfant et le conduit des fois à tout lâcher. Et c'est là qu'intervient justement le rôle des parents pour garantir un suivi et s'assurer que l'enfant arrive à assimiler convenablement les cours. Or, rares sont les élèves qui bénéficient de l'attention des parents. La plupart de mes élèves passent tout leur temps devant la télévision. Par conséquent, ils ne font pas leurs devoirs. Alors comment voulez-vous que je leur demande de lire des livres de plus !” s'exclame Leïla, une jeune institutrice âgée de 23 ans…
Et au collège ?
Au collège la situation est moins satisfaisante. Le programme de la première année de collège prévoit 6 heures de français par semaine c'est-à-dire une réduction de deux heures de français par rapport à ce qui a été programmé pour les années du primaire. L'éventail horaire programmé pour les trois années de collège est de 576 heures soit 198 heures par an. Ceci dit, le volume horaire reste le même pour les trois niveaux du secondaire !
Au lycée les choses sont loin de s'arranger, le programme qui était appliqué jusqu'à l'année dernière prévoyait une baisse du volume des horaires selon la branche choisie. Ainsi les élèves de la branche littéraire avaient droit à 5 heures de français pendant les trois ans du lycée soit 480 heures au total. Alors que ceux des branches scientifiques ne bénéficiaient que de quatre heures de français par semaine en première année du lycée puis de trois heures par semaine durant les deux dernières années du terminal ce qui fait au total 320 heures pour trois ans. Pourtant certaines classes bénéficiaient de 7 heures de français par semaine, il s'agissait des classes “option langue” qui ont été créées en 1998 et qui représentaient une première expérience qui visait à donner une formation spécialisée en langue à un nombre restreint d'élèves (une classe par ville) en vue d'une généralisation ultérieure de l'expérience en cas de réussite. En effet, l'expérience a réussi dans la mesure où elle a permis aux élèves de ces classes pilotes une meilleure maîtrise de la langue. Les lauréats de la première promotion de 2000 actuellement dans différents instituts et écoles avouent être chanceux d'avoir bénéficié de cette formation.
“J'étais élève en sciences expérimentales mais j'ai eu le privilège d'étudier la littérature française et de lire plusieurs romans classiques comme “le Rouge et le noir” de Stendhal et “Candide” de Voltaire. Nous avons eu plus d'heures de français et cela nous a permis de maîtriser dans une certaine limite la langue de Voltaire” explique Samia, étudiante en 4ème année d'architecture. La même remarque a été faite par Sarah une ancienne lauréate des classes d'option française. “J'ai eu la chance de faire partie des élèves de cette classe pilote dans ma ville. Il faut dire aussi que tous mes camarades étaient de brillants étudiants au collège et étaient très forts en français. Tous les élèves de ces classes pilotes ont fait l'objet d'une sévère sélection. Par conséquent nous avions le même niveau. En plus nous étions beaucoup moins nombreux que les autres élèves dans les autres classes. Nous étions vingt par classe ce qui a fait que nous étions mieux encadrés. Ceci sans parler du programme spécialisé dont nous avons bénéficié et qui était plus concentré que celui des élèves de la branche littéraire,” affirme-t-elle.
En effet, cette première expérience réussie a poussé le ministère de l'Education nationale à généraliser le programme qui était destiné exclusivement à ces classes. Il n'empêche que les nouvelles réformes apportées ont réduit curieusement encore les heures programmées pour la langue française !
Alors que les élèves des branches scientifiques ont pu bénéficier d'une augmentation d'une heure, renforçant ainsi le volume des horaires pour le porter à 408 heures au lieu de 320 heures au bout de trois ans. Les étudiants de la branche littéraire qui normalement sont supposés bénéficier d'une augmentation dans le volume des heures de français et d'un programme plus renforcé pour pouvoir maîtriser la deuxième langue ont été privés d'une heure encore ! Ainsi au lieu d'avoir cinq heures de français par semaine, les élèves de la branche littéraire ne font désormais que quatre heures à partir de cette année, soit 72 heures de moins.
Le ministère de l'Education nationale a justifié cette baisse par le manque de professeurs de français. La réduction du nombre d'heures a été considérée également comme une décision provisoire qui vise l'application du programme de la charte nationale en septembre 2000 et l'ajustement de l'enveloppe d'heures de la deuxième langue (le français) avec la troisième langue étrangère qui peut être l'anglais, l'espagnol, l'allemand ou l'italien … Ainsi la charte prévoit 433 heures de français pour les trois années de baccalauréat soit une augmentation d'une demi-heure par semaine avec la rentrée de 2004. Même enveloppe prévue pour la troisième langue. Il reste que les 4 heures 15 minutes prévues pour les trois prochaines années pour le cycle secondaire resteront insuffisantes pour la maîtrise de la langue sachant que toutes les autres matières sont enseignées en arabe y compris les matières scientifiques comme les mathématiques, la physique et les sciences naturelles. L'arabisation du programme a été parmi les objectifs de la réforme apportée à l'enseignement durant les années soixante-dix. La réforme visait également la marocanisation des cadres, la généralisation et la gratuité de l'enseignement.
Ainsi l'arabisation du programme était intervenue suite à la constitution d'un comité national en 1979 par Azeddine Laraki le ministre de l'éducation nationale à l'époque. Ce comité qui a été présidé par le Dr Mohamed Akar, directeur de la formation des cadres à l'époque, était chargé de réaliser un rapport sur la situation de l'enseignement, du primaire au secondaire, ainsi que sur les programmes et la pédagogie de l'enseignement des matières scientifiques. Ainsi, après une étude de quatre ans ( de 1976 à 1980), durant lesquels le comité a examiné l'évolution du programme et les matières enseignées, la formation des cadres et les méthodes de l'enseignement, le comité a conclu que les programmes des matières scientifiques du primaire sont loin d'être adaptés à ceux du secondaire. En ce qui concerne les mathématiques, il a été décidé de changer tous les programmes à partir de la troisième année du primaire parce qu'ils ne répondaient pas à l'objectif principal : la formation d'un esprit cartésien. Autre changement crucial : l'arabisation d'abord des matières scientifiques puis des autres matières.
Et à l'université ?
La réforme qui avait commencé en 1981 a touché tous les niveaux jusqu'en terminale. Ainsi, la langue française est devenue au fil des années une langue étrangère comme les autres langues secondaires. Une situation qui s'est répercutée sur l'enseignement du français à l'université. Actuellement, les départements de la langue française sont ceux qui connaissent le plus faible effectif d'étudiants. Selon El Hanni, chef du département de langue et littérature françaises de l'université Mohammed V Agdal, cela revient toujours au faible niveau des étudiants de la branche littéraire qui préfèrent choisir des langues plus “faciles” pour augmenter leur chance de réussite ou “carrément” commencer de nouvelles spécialités qu'ils n'avaient jamais suivies dans le secondaire comme le droit ou encore la psychologie…En effet, le nombre d'étudiants inscrits l'année dernière à la faculté des lettres et de sciences humaines de l'université Med V Agdal n'a pas dépassé 270 étudiants, soit le quart du nombre des étudiants qui sont inscrits au département de la langue anglaise! La situation est plus grave quand on sait que parmi les 270 étudiants qui se sont inscrits en première année 36 seulement ont réussi soit 5% et que 12 étudiants seulement ont réussi à décrocher leur licence l'année dernière, ceci pour les deux classes de littérature et de linguistique. Aux facultés des sciences là encore les choses sont loin de s'arranger. La plupart des étudiants de spécialité scientifique trouvent d'énormes difficultés à suivre le rythme des cours. Asmae, étudiante en troisième année d'économie à la faculté des sciences juridiques, économiques et sociales, raconte son expérience en première année : “j'ai eu d'énormes difficultés à suivre le cours parce qu'à ma surprise toutes les matières d'économie étaient enseignées en français contrairement au primaire, collège et lycée où nous avons tout appris en arabe y compris les matières scientifiques, et je crois que je n'étais pas la seule à avoir ce problème. Presque toute la promotion avait les mêmes difficultés. Le programme que nous avions durant les années de la fac suppose que nous maîtrisions très bien la langue. Or les trois heures par semaine que nous faisions en première année du lycée étaient loin de nous permettre de parler cette langue. Même les cours de traduction que nous avions suivis étaient insuffisants. En général, nous apprenions les termes scientifiques mais aucune importance n'a été accordée à la communication et à l'expression orale durant le programme du primaire ni même du secondaire, ce qui a fait que la plupart d'entre nous ont du mal à s'exprimer et à communiquer avec les professeurs. Ce qui est plus grave c'est qu'à la faculté on accorde une grande importance à la maîtrise de la langue puisque ce sont les résultats des examens oraux qui décident de notre réussite ou échec. Sans parler bien entendu de l'importance de l'expression écrite qui décide également de notre sort.” Asmae ajoute : “moi je veux juste comprendre pourquoi on a arabisé tout le programme de l'enseignement primaire et secondaire et qu'on s'est arrêté à la dernière année de baccalauréat. Est-ce que cela ne serait pas une pure contradiction?”. Hanane, étudiante en première année à la même faculté vit le même problème : “cette année une nouvelle matière intitulée “Langue et communication” a été ajoutée au programme pour nous permettre de pratiquer la langue et de parler le français en classe. Mais je ne crois pas que ce sont ces deux heures de français par semaine qui vont nous permettre de maîtriser la langue… je crois que la réforme doit être radicale” ! ”s'exclame Hanane. En effet, rares sont les étudiants de facultés scientifiques qui parlent la langue de Voltaire. Selon Larbi Kabiri, professeur d'économie à la faculté d'économie à Casablanca, 4 à 5 % seulement des étudiants en branche économique maîtrisent la langue. “J'ai été obligé de parler arabe dans un cours qui était programmé normalement en français parce que mes étudiants me faisaient sentir que je parlais chinois à chaque fois que je parlais français” s'exclame-t-il. Lorsqu'on lui a demandé les raisons de la baisse du niveau du français, il a répondu : “ce n'est pas une question du système de l'éducation. Il s'agit d'un problème plus grave, nos jeunes Marocains ne lisent plus. Je me suis juré d'offrir l'année dernière un abonnement annuel d'un journal gratuitement à celui que je trouverai en train de lire un journal dans la cour de la fac, et je vous assure que personne ne portait un journal, même en arabe”.Alors les jeunes qui veulent avoir un abonnement au choix pendant un an gratuitement, l'occasion est là. Il faut juste remplir une condition primordiale : commencer à lire le plus tôt possible…
Et si on remettait le livre à sa place !!
C'est une réalité, les Marocains lisent de moins en moins. La plupart des livres présentés sur les étalages des librairies sont des livres scolaires et universitaires. La vente des ouvrages littéraires représente un faible pourcentage dans le chiffre d'affaires des libraires. C'est ce que nous a affirmé Mohamed Zakaria, gérant de la librairie “Livre et service” à Rabat. Selon lui, ce phénomène tient à plusieurs raisons, notamment la faiblesse du pouvoir d'achat surtout chez les jeunes qui ne représentent d'ailleurs que 15 % des clients de la librairie. A cela s'ajoute l'influence des médias. Plus encore, Zakaria affirme que la vente des romans classiques connaît actuellement une chute vertigineuse.
Conscient de cette réalité, le secrétariat d'Etat chargé de la jeunesse a lancé depuis le 15 janvier dernier une campagne intitulée “Le temps du livre”. Cette campagne qui vise à encourager les gens à faire don de livres, s'est fixé un objectif plus important : il s'agit de rendre au livre sa valeur irremplaçable pour ceux qui veulent apprendre…


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.