خرجت الفنانة المغربية، أسماء لمنور، عن صمتها بعد الاتهامات التي طالتها، بخصوص سرقة رواية أحلام المستغنامي، « الأسود يليق بك ». وأكدت لمنور أن متهميها لا يعرفون الفرق بين الاقتباس والسرقة، مضيفة أن » هل من استعمل جملةً ليعبر عن مسألةٍ ذوقيةٍ في اللباس أو غيره صار سارقا، مع العلم أن الروائية الجزائرية أحلام المستغانمي عندما أصدرت النسخة الفرنسية لرواية : *الأسود يليق بك * تجنّبت ترجمتها بعبارة le noir te va si bien ». وقالت أسماء لمنور في تدوينة لها: » رسالة إلى من اتهمني ب (سرقة عبارة الأسود يليق بي ) بعض المنتسبين للصحافة الجزائرية للأسف الشديد لا يعبرون عن نفسِ روحِ الودِّ والطيبة التي لطالما عبّر عنها الشعب الجزائري، الشعب الذي يؤكد على أخويَّتِه الدائمة تجاه الشعب المغربي ، فمِن هؤلاء *الصحفيين* من لا يُميز بين الاقتباس والسرقة، كأن من استعمل جملةً ليعبر عن مسألةٍ ذوقيةٍ في اللباس أو غيره صار سارقا، مع العلم أن الروائية الجزائرية أحلام المستغانمي عندما أصدرت النسخة الفرنسية لرواية : *الأسود يليق بك * تجنّبت ترجمتها بعبارة le noir te va si bien وقد يكون من بين أسباب ذلك أن تتفادى الخلط بين عنوان روياتها التي أصدرتها سنة 2012 والمسرحية البوليسية الأنجليزية والتي كتبتها Saul O'Hara سنة 1959 وعُرضت نسختها الفرنسية سنة 75 من القرن الماضي بعنوان : الأسود يليق بك le noir te va si bien ولو أن تشابه العناوين ما كان لينتقص شيئا من القيمة الأدبية للروائية المتألقة فالأمر لا يعدو أن يكون تناصّا أدبيًا او توارد أفكارٍ لا يؤثر بأي حال من الأحوال على ماهية الرؤية المقدمة من قبل الروائية الجزائرية « . وأضافت قائلة: « و في النهاية قد أكون ظالمة للصحافة الجزائرية إذ نسبتُ إليها من ليس منها وكذلك للشعب الجزائري اذ نسبت إليه من لا تليق به ألوان علم الشهداء ». div id="js_1lj" class="_5pbx userContent _3576" data-testid="post_message" data-ft="{"tn":"K"}" وختمت تدوينتها، بالتأكيد، على أن الأبيض والأسود يليقان بها، قائلة: « وأعود وأكرر هذه المرة بصيغة التأكيد لا الإستفهام :- الأبيض والأسود يليقان بي . »