بعد حوار أخنوش للي أكد فيه بلي مكايناش سنة بيضاء.. طلبة الطب: أجلنا المسيرة الوطنية ومستعدين للحوار    واش غايسمعو ليه؟.. بركة خايف يتفركع المؤتمر وصيفط رسالة للمؤتمرين: استحضروا التوافقات البناءة وقيم حب الوطن – فيديو    بورصة الدار البيضاء تستهل تداولات الجمعة على وقع الانخفاض    نسبة انتشار التدخين بين التلاميذ اللي عمرهم بين 13 و15 عام وصلات ل6 % وبنموسى: الظاهرة من الأسباب المباشرة ديال ضعف التحصيل الدراسي    جرسيف.. مشروع بكلفة 20 مليون درهم لتقوية تزويد المدينة بالماء الشروب    بروفيسور عبد العزيز عيشان ل"رسالة24″: هناك علاج المناعي يخلص المريض من حساسية الربيع نهائيا    مجمع الفوسفاط ينجح في تعبئة ملياري دولار عبر سندات اقتراض دولية    المغرب يطرح مناقصة لبناء مزرعة رياح بقدرة 400 ميغاوات    السعودية قد تمثل للمرة الأولى في مسابقة ملكة جمال الكون    وانغ يي يتلقى مقابلة تحريرية مع شبكة الجزيرة الإعلامية القطرية    أخنوش: الأسرة في قلب معادلتنا التنموية وقطعنا أشواطاً مهمة في تنزيل البرامج الاجتماعية    الملك يهنئ عاهليْ هولندا بالعيد الوطني    أخنوش يحسم الجدل بخصوص التعديل الحكومي    من بينهم الرجاء والوداد.. "الفيفا" تمنع 12 فريقا مغربيا من التعاقدات    أسعار النفط ترتفع وتتجه لإنهاء سلسلة خسائر استمرت أسبوعين    انهيار أشرعة الطاحونة الحمراء في باريس "مولان روج"    طلبة الطب يقررون تعليق كل الخطوات الاحتجاجية وفسح المجال للحوار    رغم القمع والاعتقالات.. التظاهرات الداعمة لفلسطين تتواصل في العالم    الصين تتعبأ لمواجهة حالات الطوارئ المرتبطة بالفيضانات    درنا الرقمنة بكري.. الوزيرة مزور فتحات كونكور مدير التحول الرقمي ومن الشروط تجيب خمس نسخ ورقية من الضوسي باش دفع للمنصب    رسميا.. بدر بانون يعود لأحضان فريقه الأم    بطولة إفريقيا للجيدو... المنتخب المغربي يفوز بميداليتين ذهبيتين ونحاسيتين في اليوم الأول من المنافسات    أخنوش.. هذا ما يمنع الزيادة في أسعار "البوطاغاز"    "IA Branding Factory"… استفادة 11 تعاونية من الخدمات التكنولوجية للذكاء الاصطناعي    الجو غيتقلب.. غيام وشتا رعدية فأقصى جنوب بلادنا ومتفرقة فمرتفعات الأطلس الكبير والصغير    انطلاق أشغال مشروع تهيئة الغابة الحضرية "ليبيكا" بالعرائش    مؤسسة (البيت العربي) بإسبانيا تفوز بجائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها ال18    "لمسات بألوان الحياة".. معرض تشكيلي بتطوان للفنان مصطفى اليسفي    عرض فيلم "أفضل" بالمعهد الفرنسي بتطوان    الأمير مولاي رشيد يترأس بمكناس مأدبة عشاء أقامها الملك على شرف المدعوين والمشاركين في المعرض الدولي للفلاحة بالمغرب    زلزال استقالات يضرب الخارجية الأمريكية بسبب دعم بايدن لحرب إسرائيل على غزة    معرض لفلاحة 16 بمكناس كبر وخاصو يتوسع. دورة مقادة كان مشكوك فيها 3 اشهر. اقبال كبير وتجاوب مزيان وحركة دايرة    عدد العمال المغاربة يتصاعد في إسبانيا    قفروها الكابرانات على لالجيري: القضية ما فيهاش غير 3 لزيرو.. خطية قاصحة كتسناهم بسبب ماتش بركان والمنتخبات والأندية الجزائرية مهددة ما تلعبش عامين    تحت اشراف الجامعة الملكية المغربية للملاكمة عصبة جهة سوس ماسة للملاكمة تنظم بطولة الفئات السنية    وزير دفاع إسرائيل: ما غنوقفوش القتال حتى نرجعو المحتجزين لعند حماس    الدكتور عبدالله بوصوف: قميص بركان وحدود " المغرب الحقة "    شاهد كيف عرض فيفا خريطة المغرب بمتحفه في زوريخ    القبض على مطلوب في بلجيكا أثناء محاولته الفرار إلى المغرب عبر إسبانيا    هل دقت طبول الحرب الشاملة بين الجزائر والمغرب؟    تسليط الضوء بالدار البيضاء على مكانة الأطفال المتخلى عنهم والأيتام    طنجة تحتضن ندوة حول إزالة الكربون من التدفقات اللوجستية بين المغرب و أوروبا    البيرو..مشاركة مغربية في "معرض السفارات" بليما لإبراز الإشعاع الثقافي للمملكة    نهضة بركان تطرح تذاكر "كأس الكاف"    مؤتمر دولي بفاس يوصي بتشجيع الأبحاث المتعلقة بترجمة اللغات المحلية    التحريض على الفسق يجر إعلامية مشهورة للسجن    الأمثال العامية بتطوان... (582)    "مروكية حارة " بالقاعات السينمائية المغربية    في اليوم العالمي للملاريا، خبراء يحذرون من زيادة انتشار المرض بسبب التغير المناخي    خبراء ومختصون يكشفون تفاصيل استراتيجية مواجهة المغرب للحصبة ولمنع ظهور أمراض أخرى    جراحون أميركيون يزرعون للمرة الثانية كلية خنزير لمريض حي    أكاديمية المملكة تعمق البحث في تاريخ حضارة اليمن والتقاطعات مع المغرب    ماركس: قلق المعرفة يغذي الآداب المقارنة .. و"الانتظارات الإيديولوجية" خطرة    قميصُ بركان    لأول مرة في التاريخ سيرى ساكنة الناظور ومليلية هذا الحدث أوضح من العالم    دراسة: تناول الأسبرين بشكل يومي يحد من خطر الإصابة بسرطان القولون    في شأن الجدل القائم حول مدونة الأسرة بالمغرب: الجزء الأول    "نسب الطفل بين أسباب التخلي وهشاشة التبني"    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



كيف نتقن كتابة اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني؟ الأرقام الأمازيغية
نشر في العمق المغربي يوم 30 - 01 - 2018

سنتعرف اليوم على أسماء الأرقام والأعداد الأمازيغية بتنوعاتها عبر لهجات اللغة الأمازيغية في المغرب والجزائر وموريتانيا ولدى الطوارق وبقية العالم الأمازيغي، وسنتعرف على كيفية كتابتها بالحرف الأمازيغي اللاتيني.
تملك اللغة الأمازيغية ترسانة كبيرة من أسماء الأرقام المتنوعة عبر لهجاتها. ويمكن تقسيم أنواع أسماء الأرقام الأمازيغية من حيث نطقها وتنوعها اللهجي إلى 3 أنواع رئيسية:
– أسماء الأرقام الأمازيغية الشمالية (أمازيغية النصف الشمالي من ثامازغا).
– أسماء الأرقام الأمازيغية الطوارقية (أمازيغية جنوب الجزائر ومالي والنيجر).
– أسماء الأرقام الأمازيغية الصنهاجية / الزناگية (أمازيغية موريتانيا).
1) الأرقام في أمازيغية الشمال (المغرب، شمال الجزائر، تونس، شمال ليبيا، سيوا المصرية):
لا يتسع المجال هنا لذكر كل تنويعة من تنويعات أسماء الأرقام الأمازيغية في كل اللهجات وإنما سنذكر جزءا منها فقط.
الأرقام المستخدمة في أمازيغية النصف الشمالي من العالم الأمازيغي الذي يشمل المغرب كله والنصف الشمالي من الجزائر وتونس كلها والنصف الشمالي من ليبيا ومدينة سيوا Siwa المصرية هي كالتالي:
ijjen أو iǧǧen [إيدّجن] أو iggen [إيگّن] أو yan أو yun أو yiwen = واحد.
icten [إيشتن] أو iǧǧet [إيدّجث] أو igget [إيگّث] أو yat أو yut أو yiwet = واحدة.
sin [سين] أو sen [سَن] أو senn = إثنان.
snat أو sent أو senet أو sennet = إثنتان.
kṛaḍ [كراض] أو cṛaḍ [شراض] أو caṛeḍ [شارض] = ثلاثة.
kṛaḍt [كراضت] أو cṛaḍt [شراضت] أو caṛeḍt [شارضت] = ثلاث.
kkoẓ أو ekkweẓ أو okkweẓ أو aqqoẓ [أقّوژ] = أربعة.
kkoẓt أو ekkweẓt أو okkweẓt أو aqqoẓet [أقّوژت] = أربع.
semmusأو semmesأو fus أو ufes = خمسة.
semmust أو semmest أو fust أو ufest = خَمْس.
sḍis [سضيس] أو ṣoẓ أو seẓẓ= ستة.
sḍist أو ṣoḍset [صوضست] أو seẓẓet= سِتّ.
sa = سبعة.
sat = سَبْع.
tam = ثمانية.
tamt= ثمان.
tẓa أو teṣṣ أو teṣo [تَصو] = تسعة.
tẓat أو teṣṣet أو teṣot [تَصوت] = تِسْع.
mraw أو maraw = عشرة.
mrawt أو marawet = عَشْر.
timrawin أو timerwin = العشرات.
mraw ed ijjen أو mraw ed yan = أحدا عشر.
mraw ed icten أو mraw ed yat = إحدى عشر.
simraw = عشرون.
simraw ed semmus = خمسة وعشرون.
kṛamraw = ثلاثون.
kkomraw = أربعون.
semmumraw أو fumraw = خمسون.
sḍimraw[سضيمراو] = سِتّون.
samraw = سبعون.
tamraw = ثمانون.
tẓamraw = تسعون.
timiḍi [ثيميضي] = مائة (100).
timaḍ [ثيماض] = المائات / المئات.
timiḍi ed kṛaḍ = مائة وثلاثة (103).
timiḍi ed semmumraw = مائة وخمسون (150).
snat tmaḍ أو sent en tmaḍ = مائتان (200).
ifeḍ [إيفض] أو agim [أگيم] = ألف (1000).
ifḍan [إيفضان] أو igiman [إيگيمان] = الآلاف.
kkoẓ yifḍan أو kkoẓ igiman = أربعة آلاف (4000).
agendid [أگنديد] = مليون.
igendiden [إيگنديدن] أو igendad [إيگنداد] = الملايين.
sin ugendid أو sin igendiden أو sin igendad = مليونان.
kkomraw ugendid أو kkomraw igendiden = أربعون مليونا.
timiḍi ugendid أو timiḍi en yigendiden = مائة مليون.
2) الأرقام في الأمازيغية الصنهاجية / الزناگية الموريتانية:
إلى حد الآن لا تزال هناك بضع مئات أو بضعة آلاف من السكان في أقصى جنوب موريتانيا وفي شمال السنغال ناطقين بالأمازيغية الصنهاجية / الزناگية. وهذه اللغة الأمازيغية مهددة بالانقراض التام خلال بضع سنوات من الآن لأنها لا تدرّس ولا يتحدثها هناك إلا البالغون وكبار السن. وتقريبا لم تعد الأمازيغية الصنهاجية تورث للأطفال الموريتانيين هناك. وقد تم إنجاز بعض الأبحاث من طرف باحثيين أوروبيين حول الأمازيغية الزناگية الموريتانية آخرها قاموسان أنجزتهما الباحثة Catherine Taine-Cheikh وهما القاموس الزناگي الفرنسي: Dictionnairezénagafrançais الذي صدر عام 2008، وأيضا القاموس الفرنسي الزناگي: Dictionnairefrançaiszénaga – berbère de Mauritanie الذي صدر عام 2010. والقاموسان صادران عن دار النشر الألمانية Rüdiger Köppe Verlag في مدينة Köln الألمانية.
واحتفظت الأمازيغية الصنهاجية / الزناگية الموريتانية بنظام الأرقام الأمازيغي القديم الذي تطور فيها داخليا بشكل شبه منعزل عن بقية لهجات اللغة الأمازيغية، وهو كالتالي:
واحد = yun أو nayyun
واحدة = tuwad
إثنان (مذكر) = cin [شين] أو cinan [شينان]
إثنتان (مؤنث) = cinad [شيناذ]
ثلاثة (مذكر) = kaṛaḍ [كاراض]
ثلاث (مؤنث) = kaṛḍad [كارضاذ]
أربعة (مذكر) = akkoẓ
أربع (مؤنث) = akkoẓad
خمسة (مذكر) = cammuc [شامّوش]
خمس (مؤنث) = cammucad [شامّوشاذ]
ستة (مذكر) = coḍic [شوضيش]
ست (مؤنث) = coḍicad [شوضيشاذ]
سبعة (مذكر) = iccah [إيشّاه]
سبع (مؤنث) = iccayad [إيشّاياذ]
ثمانية (مذكر) = ittam
ثمان (مؤنث) = ittamad
تسعة (مذكر) = toẓah
تسع (مؤنث) = toẓayad
عشرة (مذكر) = marag
عشر (مؤنث) = marayad
العشرات = tmarin
عشرون = taccindah [تاشّينداه]
ثلاثون = kaṛḍat-tmarin [كارضات – تْمارين]
أربعون = akkoẓat-tmarin
خمسون = cammucat-tmarin [شامّوشات – تْمارين]
ستون = coḍicat-tmarin [شوضيشات – تمارين]
سبعون = iccayat-tmarin [إيشّايات – تمارين]
ثمانون = ittamat-tmarin
تسعون = toẓayat-tmarin
مائة = tmaḍih [تماضيه]
المئات = tmaḍan
مائتان = cinat-tmaḍan [شينات – تماضان]
ثلاثمائة = kaṛḍat-tmaḍan [كارضات – تماضان]
أربعمائة = akkoẓat-tmaḍan
خمسمائة = cammucat-tmaḍan[شامّوشات – تْماضان]
ألف = effaḍ [ءفّاض]
الآلاف = effaḍen أو avḍan
ألفان = cin-avḍan [شين – اڤضان]
ثلاثة آلاف = kaṛaḍ-avḍan [كاراض – اڤضان]
أربعة آلاف = akkoẓ-avḍan
خمسة آلاف = cammuc-avḍan [شامّوش – اڤضان]
عشرة آلاف = maray-avḍan
لاحظ هنا أن F الأمازيغي يتحول أحيانا إلى V أمازيغي في أمازيغية زناگة الموريتانية. ففي حالة التشديد يكون لدينا FF وفي حالة انعدام التشديد يكون لدينا V. وهذه ظاهرة صوتية أمازيغية صنهاجية / زناگية تأثرت بها العربية الحسانية في موريتانيا وفي الصحراء المغربية الجنوبية.
3) الأرقام في الأمازيغية الطوارقية (جنوب الجزائر، جنوب ليبيا، شمال وشرق مالي، شمال النيجر):
الأرقام الأمازيغية لدى الطوارق شبه متطابقة مع الأرقام في أمازيغية الشمال وأمازيغية موريتانيا مع بعض الاختلافات النطقية. وهي كالتالي:
iyen أوiyan أو eyyan= واحد.
iyet أوiyat أو eyyat= واحدة.
essin أو eccin [ءشّين] = إثنان.
senatet[سَناتَت] أو ecnat [ءشنات] = إثنتان.
keṛaḍ [كَراض] أو kaṛaḍ[كاراض] = ثلاثة.
keṛaḍet [كَراضَت] أو kaṛaḍet= ثلاث.
okkoẓ = أربعة.
okkoẓet = أربع.
semmusأو sammus= خمسة.
semmusetأو sammuset= خَمْس.
seḍis [سَضيس] = ستة.
seḍiset [سَضيسَت] = سِتّ.
essa = سبعة.
essahet = سَبْع.
ettam = ثمانية.
ettamet = ثمان.
teẓẓa أو taẓa = تسعة.
teẓẓahet أو taẓayet = تِسْع.
meraw أو maraw = عشرة.
merawet أو marawet = عَشْر.
timerwin = العشرات.
maraw ed iyan = أحدا عشر.
maraw ed iyat = إحدى عشر.
maraw ed essin = إثنا عشر.
maraw ed senatet = إثنتا عشر.
senatet temerwin = عشرون.
semmuset temerwin = خمسون.
timiḍi [تيميضي] = مائة (100).
timaḍ [تيماض] = المئات.
senatet temaḍ [سَناتَت تَماض] = مائتان (200).
ifeḍ [إيفض] أو ifaḍ أو afeḍ أو agim [أگيم] أو igim = ألف (1000).
ifḍan [إيفضان] أو afḍan أو igiman [إيگيمان] = الآلاف.
kaṛaḍ gim [كاراض گيم] = ثلاثة آلاف (3000).
maraw gim [ماراو گيم] = عشرة آلاف.
4) الأرقام الأمازيغية الزناتية في مخطوطات "كتاب البربرية" القديم (من تونس وليبيا):
مخطوط "كتاب البربرية"Kitab al-Barbariyaهو مخطوط أمازيغي زناتي قديم يعود إلى حوالي 7 قرون مضت أو أكثر. وكُتِبَ في مكان ما بتونس أو ليبيا أو شرق الجزائر من طرف فقيه إباضي يشرح فيه العقيدة الإباضية والفقه الإباضي باللغة الأمازيغية (راجع مقالي حوله هنا: https://www.hespress.com/writers/291525.html).
ولضخامة حجم هذا المخطوط الأمازيغي القديم(900 صفحة) فإنه يحتوي على معلومات غزيرة حول اللغة الأمازيغية القديمة التي كانت مستخدمة آنذاك، وهي أمازيغية زناتية قريبة جدا من اللهجاتالأمازيغية الزناتية التالية:الأمازيغية الزناتية في ورگلة Wareglan بالجزائر، الأمازيغية الزناتية في الريف وإيزناسن وفيگيگ والأطلس المتوسط الشرقي بالمغرب، الأمازيغية الزناتية في الأوراس / الشاوية بالجزائر،الأمازيغية الزناتية الشنوية في الغرب الجزائري غرب العاصمة وتيبازة Tipazaوحول وهران،الأمازيغية الزناتية في المزاب/غرداية والواحات الجزائرية الأخرى،الأمازيغية الزناتية في تونس وجزيرة جربة، الأمازيغية الزناتية الشرقية في ليبيا الشمالية في منطقة نفوسا ومدينة زوارة وواحات أوجيلة وسوكنة وغدامس، وأيضا أمازيغية سيواSiwaالمصرية الزناتية الشرقية.
ومن بين المعلومات الثمينة التي توجد في ذلك المخطوط الأمازيغي العتيق نجد الأرقام الأمازيغية وهي مذكورة فيه كالتالي:
iǧǧen [إيدّجن] = واحد.
iǧǧet [إيدّجث] = واحدة.
sen [سَن] = إثنان.
sent [سَنت] = إثنتان.
caṛeḍ [شارض] = ثلاثة.
caṛeḍt [شارضت] = ثلاث.
uqqez [ؤقّز] = أربعة.
uqqezt = أربع.
semmes = خمسة.
semmest = خمس.
zaz[زاز] أو ḍza [ضزا] = ستة.
zazt أو ḍzat = سِتّ.
sa = سبعة.
sat = سَبْع.
tam = ثمانية.
tamt = ثماني.
tis = تسعة.
tist = تسع.
mraw = عشرة.
mrawt = عَشْر.
timiḍi [ثيميضي] = مائة (100).
sent en tmaḍ = مائتان (200).
ifeḍ [إيفض] = ألف (1000).
sen yifḍan = ألفان (2000).
5) المراجع الأكاديمية والقواميس الأمازيغية:
– "المعجم العربي الأمازيغي"، 3 مجلدات، للباحث المغربي: محمد شفيق. منشورات: أكاديمية المملكة المغربية، 1990، 1993، 2000، الرباط.
– Some grammatical features of Ancient Eastern Berber – the language of the Mudawwana، بعض الخصائص النحوية للغة الأمازيغية الشرقية القديمة – لغة "المدونة"، للباحث الإيطالي Vermondo Brugnatelli، عام 2011.
– Dictionnaire touareg français "القاموس الطوارقي الفرنسي" (أمازيغية طوارق النيجر)، مجلدان اثنان، للباحث الدانماركي Karl-G Prasse، منشورات: جامعة كوبنهاغن Københavns Universitet، عام 2003.
– Dictionnaire touareg du Mali: tamachek – anglais – français، القاموس الطوارقي لأمازيغية مالي: أمازيغي – إنجليزي – فرنسي، للباحث الأمريكي Jeffrey Heath، منشورات Karthala، باريس، عام 2006.
– Les numéraux en zénaga، الأرقام في الأمازيغية الزناگية (الموريتانية)، للباحثة Catherine Taine-Cheikh.
– Aǧraw n yiwalen: Tumẓabt T-Tfransist أو Dictionnaire mozabite français، القاموس المزابي الفرنسي (أمازيغية غرداية والمزاب بالجزائر)، للباحث الفرنسي Jean Delheure، منشورات SELAF، باريس، عام 1984.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.