بوليفيا تعلق اعترافها ب"الجمهورية الصحراوية" المزعومة    واتساب يطلق ميزة كلمة مرور إضافية لتعزيز أمان الحسابات على iOS وأندرويد    رومان سايس يعلن اعتزاله اللعب دوليا    الأحداث الأمنية بالمكسيك.. سفارة المغرب تفعل خلية للمتابعة والتواصل المباشر مع المواطنين المغاربة    فيلم "رسائل صفراء" المتوج ب"الدب الذهبي" يُجْلي العلاقة بين السياسة والأسرة    الطوب واللنجري يعيدان «منتخب القرب» لتطوان وينشدان محاربة الفوارق المجالية خلال زيارات لأحياء هامشية    إعلان موعد إجراء الامتحان الموحد الجهوي لنيل شهادة السلك الإعدادي -فئة الأحرار- بإقليم شفشاون    سائقو سيارات اجرة يحتجون أمام مفوضية الشرطة ببني بوعياش    استهداف الأسماك الصغيرة يهدد مستقبل الصيد التقليدي بالحسيمة    مقتل "إل منشو" يشعل المكسيك ويهدد مستقبل المونديال    من مدريد إلى واشنطن... إدارة ترامب تسرع المسار نحو حل نهائي لقضية الصحراء المغربية    بوريطة: نزع السلاح النووي ضرورة سياسية وأخلاقية لا حياد عنها    قائد المنتخب المغربي رومان سايس يودع "القميص الوطني" بكلمات مؤثرة    تقرير حقوقي يسلط الضوء على انعكاسات فيضانات اللوكوس على الساكنة ويرصد محدودية فعالية السياسات العمومية المتعلقة بتدبير مخاطر الكوارث الطبيعية    تقرير.. إيران ترفض شروط ترامب ومقترح جديد لتفادي الحرب    دول تدين قرارات إسرائيل في الضفة    تخفيف الأحكام على متابعين في أضخم ملفات احتجاجات "جيل زد" بوجدة    تحالفات بطعم انتخابي    أوناحي يستأنف التداريب مع جيرونا    مرتفع شبه مداري يرفع الحرارة بالمغرب ب8 درجات فوق المعدل رغم استمرار فصل الشتاء    اتحاد طنجة يستنكر قرارات تحكيمية    افتتاح الدورة الثامنة لليالي الشعر الرمضانية    يجب الانتباه إلى مكر الثعالب الانتخابية وتجار المآسي    مدريد عاصمة الصحراء المغربية مرّتين    نداء الضمير وحتمية الرد    المشاهدة في رمضان: القنوات الوطنية تهيمن ب 70.4 % ودوزيم تحقق الريادة وقت الإفطار    بورصة الدار البيضاء تغلق بأداء سلبي    إيقاف بريستياني لاعب بنفيكا عن مواجهة ريال مدريد إثر اتهامه بالعنصرية    شركة الطيران الإسبانية "إير أوروبا" تطلق خطا جويا صيفيا جديدا نحو طنجة    السمارة: مدار سقوي بعين النخلة يعزز الأمن العلفي ويفتح آفاقا تنموية    الملك يهنئ سلطان بروناي دار السلام        السويد تقطع الشك باليقين وتخرس مزاعم ومناورات اللوبي الانفصالي    الجولة 13 من البطولة الاحترافية تكرس زعامة الرباعي وتعمق جراح القاع    المغرب وفرنسا يعززان شراكتهما الفلاحية    بين الإقبال الكبير وسيل الانتقادات.. هل فقد "بنات لالة منانة" بريقه؟    "فيفا" يدعم تكوين المواهب في المغرب    بولتيك يطلق برنامج "مور الفطور" لإحياء ليالي رمضان 2026 بالدار البيضاء    منتجات "ديتوكس" .. آثار سلبية وتدابير صحية        المرصد المغربي لحماية المستهلك يندد بغلاء الأسعار مع بداية رمضان    لماذا تبدو شخصيات الشر متشابهة في المسلسلات المغربية؟    التامني: رمضان يكشف هشاشة السياسات العمومية في ضبط الأسواق والحد من المضاربات والاحتكار        الزلزولي على رادار باريس سان جيرمان.. عرض مرتقب بقيمة 20 مليون يورو    كيم يواصل الزعامة في كوريا الشمالية    نتنياهو يتحدث عن تحالف إقليمي تقوده إسرائيل والهند وتشارك فيه دول عربية لمواجهة ما يصفه بمحورين سني وشيعي    أرض احتضنتنا.. فهل نحترم نظامها؟    ين قصر إيش والفياضانات: رمضان يجمع الألم والأمل                دراسة: تعرض الرضع للشاشات لفترات طويلة يؤثر على نمو الدماغ    السلطات الماليزية توقف رجلاً زعم لقاء الأنبياء في سيلانجور    متى يكون الصداع بعد السقوط مؤشرًا لارتجاج المخ؟    علماء يطورون لقاحًا شاملاً ضد نزلات البرد والإنفلونزا و"كوفيد-19″    عمرو خالد: الضحى والشرح والرحمن .. توليفة من القرآن لتخفيف الأحزان        







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



حول ديوان الأستاذة شامة عمي« Ecoute du regard » حين تصبح الحواس فعلا واحدا في الأثر
نشر في الاتحاد الاشتراكي يوم 04 - 09 - 2018

أن نتكلم عن نوع كتابة شعرية خاصة تميز بها الشعر الآسيوي والياباني أولا قبل أن ينتقل ويتطور داخل تجارب الشعر العالمي، بجميع لغاته وثقافاته وبيئاته، فإن ذلك يعتبر رحلة جميلة، رغم شقاوتها في الاستكشاف والاطلاع. رحلة تبرهن على تمازج الثقافة مع الطبيعة، على التقاط مجرد لما حسي حيث التسامي من المادة إلى الفكر. نعم، هكذا يمكننا الولوج الى الحديث عن الهايكو، رغم أن الأداة هي اللغة بجمالية صياغتها وصورها الفنية والبلاغية المكثفة والمركزة والبديعة في آن.
كان أول اطلاع لي على المصطلح والمفهوم مع الشاعرة شامة عمي ونحن نتفاعل حول ما تكتبه وتسطره وتعرضه، خصوصا حين إصدارها لديوانها الأول: « Parfum de .mémoire. « بعدها بدأت رحلتي الفضولية في الاطلاع والإلمام والغوص المتذوق، تجربةً وتلقياً. ثم توسعت دائرة الاهتمام لكي أجد دوائر كبرى محلية وعالمية تشتغل وتنتج جمال لغتها بالهايكو.
وحيث لم يكن جنسا واحدا بل هو متعدد المخارج والامتدادات، سماها المشرقيون الآسيويون بشتى مصطلحات ومفاهيم، فإن تجربة الهايكو تبقى في نظري ومن خلال اطلاعي البسيط فرصة للتصالح مع الفطرة ومع البساطة ومع الجمال الطبيعي. كيف نجعلها ناطقة ومعبرة؟ كيف نسقط الذات على حركاتها وتلوناتها؟ كيف نرقص بالحروف على إيقاع أوراق الشجر وهبهبة تسبق سقوط المطر، وصورة طائر حنّ بصوته استدراجا لرفيقة الشجر؟
هذا الهايكو الذي جعل الشاعرة شامة عمي تفرد له ديوانا خاصا وجديدا، عنونته ب: « Ecoute du regard ». وفي الكتابة عن مشروع هذا الديوان باللغة العربية مغامرة للترجمة والفهم والتأويل. مغامرة ممتعة طبعا، ما دامت تسقي الفؤاد بالصور الشعرية والجمالية فتجعله منتشيا بالإنجاز. فالعنوان مثلا، وفي محاولة ترجمته يجعلنا نجمع مجازا بين كلمتين، إحداهما تمُت بصلة غريبة حسيا مع الأخرى: إنصات الرؤية. كيف تنصت الرؤية بالبصر؟ كيف تتحول وظيفة البصر للسماع، الرؤية للإنصات؟ أي لغة هذه التي ستحقق هذا التمازج الغرائبي العجيب؟
إذا بحثنا في الطبيعة نراها تتكلم وهي صامتة، بألوانها، بتضاريسها، بروائحها وإشاراتها المبهمة على الخلق الكثير. أما إذا وقف هذا العنوان «إنصات الرؤية»، فإن التحقق المبدع سيكون داخل وظيفة العقل والبصيرة والشعور والإحساس…
ستكون اللوحة منتقاة ومختارة بتوقيع اسم علم في الفن والنقد والأدب، سيكون هو بنيونس عميروش. ربما ستصبح اللوحة ذات هوية جديدة، وإقامة تعريفية جديدة، ستكون هي ذات الديوان الذي تزيَّنَ غلافُه في صمت وهدوء ونوعية ألوان وتمازج تعبير تشكيلي فريد.
أما مختارات الشاعرة والأستاذة الباحثة شامة عمي، فإنها كافية لكي تترجم درجات الجمال ودقة الوصف والاختيار للألفاظ وطرز الخطوط التي ستتمظهر معها الصورة الشعرية صورة تشكيلية، لكنها هذه المرة لن تكون بالصباغة الزيتية ورقصة ريشة الفنان على قماش البهاء والرسم، بل ستكون بالحروف والكلمات الماتعة هدوء وصمتا، والصاخبة رقرقة عذبة وإشراقة أنوار تخترق آفاق الكون الواعي في حياة الإنسان.
تقول الشاعرة شامة عمي:
Pour séduire la mer,
Le soleil couvre de pièces d'or
Son corps chatoyant.
ص22.
لمغازلة البحر
تنثر الشمس صدفاتها الذهبية
على جسده المتوهج
تمارس عملية الترجمة سحرا مضاعفا يجعل الإبداع إبداعين. أحدهما بلغة موليير والآخر بلغة الترجمة التي جعلت الشاعرة تبحث لها عن المختار من الألفاظ والعبارات. قد يشرح أحدهما الآخر، وقد يكمله، ليصبحا توأمين لا بد من تجاورهما ولعبهما لعبة مشتركة في سَحر المتلقي العاشق لفن الهايكو.
إذا بدأنا بالترجمة العربية للنص الأصلي باللغة الفرنسية، ماذا سنلاحظ؟
ترحل الأشياء
تاركة عطرها،
بقايا منها
تطل علينا مع ولادة كل صباح.
ص.49.
Les choses disparaissent
Laissant leurs traces et parfum
Renaître chaque matin.
ماذا سنستفيد؟ هناك إبهام خفي يمارسه النص. يستدرج القارئ ويورطه في الصورة حتى تكون نفسيته هي المعنية بالخطاب، حتى يتحول الشعر إلى روح مستنسخة تبرهن عن تناسخ الأرواح والتقاء الكل في الواحد، فكيف ستكون ذات الشاعر(ة) بين تشظي الواقع وتناغم البوح الشعري وصوره؟
تبقى الذات خزانا، وتبقى الذاكرة مسؤولية الغد والصباح الجديد والاجترار ونوعية تحققه…
وتحضر الجدلية وقدرية الوجود المفارق:
La vie, des attentes,
Des rêves dont certains
meurent,
D'autres naissent et mûrissent.
ص.56
الحياة انتظارات،
أحلام بعضها يموت
و الآخر يولد و ينضج
وقد يكون الاغتراب داخل الذات، كما قد يكون خارج الوطن وبعيدا عن الأحباب، ويبقى التساؤل داخل بوح الشاعرة:
Ô toi l›exilé,
أنت. أيها المنفي..
Arbre arraché à son sol
كشجرة انتزعت من أرضها
Ailleurs, tu n›es qu»absence
غياب أنت هناك بالضفة الأخرى.
ص.71
وتبقى هذه التوطئة المقربة من الديوان طرْقا لبابِه من أجل قراءة تقديم الدكتور عبد الكريم الشيكر القيّم(ص.8/9)، كذا تعريف الأستاذة الباحثة والشاعرة شامة عمي للهايكو(ص.10/12) وتبيان أهمية الاشتغال في حقله.
قراءة ممتعة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.