Secteur minier : Le Maroc au cœur de la sécurité alimentaire mondiale    Basket : le FUS et l'ASS en finale des play-offs    Basket. Finale de 1ère Division : L'Alliance casablancaise sacrée Championne    CAN de Rugby. Ouganda 25 : Le Maroc termine 6e    La Vanguardia : Le Maroc, un modèle de stabilité économique en Afrique    Massad Boulos bientôt au Maroc et au Maghreb dans le cadre d'une tournée régionale    Sahara : Face à l'implacable réalité, Abdelmadjid Tebboune n'a d'autre choix que le déni !    Palestine : Les massacres se poursuivent à Gaza    Guerre en Ukraine : Zelensky tend la main à Poutine pour de nouveaux pourparlers    Le Maroc se positionne comme un « marché stratégique » pour l'Argentine    Médicaments : Si chers, si cruels !    Le Maroc, un « marché stratégique », selon le ministère argentin des AE    Fiscalía de Casablanca desmiente acusaciones de robo de órganos tras accidente de tráfico    2030 World Cup : David Hallyday urges FIFA to address alleged «culling of dogs» in Morocco    Des milliers de Marocains dans les rues de Rabat en soutien à Gaza    Deux puissants séismes au large de l'Extrême-orient russe, alerte au tsunami    Déconcerté, l'ANC commente le ralliement de Jacob Zuma à la position marocaine sur le Sahara : «Il mène une contre-révolution»    Gaza : Troisième phase de la campagne marocaine d'aide humanitaire    La France interdit l'usage du téléphone portable dans les collèges dès la prochaine rentrée scolaire    Justice, corruption et polémique : Ouahbi se confie en exclusivité à Hespress    Le Maroc reste le principal consommateur arabe de charbon malgré un recul de sa part dans la production électrique    Torre Pacheco, Espagne : Quand l'extrême droite sème la haine et cible les Marocains    Foot: La sélection marocaine des joueurs locaux s'impose face au Burkina Faso    Brahim Díaz à Malaga pour la 2ème édition de son campus « Mentalidad Brahim »    MLS: Messi reprend ses habitudes de doublé, Miami écrase New York    Le Maroc est devenu un des centres mondiaux du football (Gianni Infantino)    Le Maroc s'affirme, grâce à la Vision Royale éclairée, comme « le pays phare » en Afrique    Brice Soccol sur CNews salue l'essor diplomatique du Maroc grâce au roi Mohammed VI et déplore l'isolement algérien régional    Températures prévues pour le lundi 21 juillet 2025    Lahcen Saâdi: «La dégradation du discours politique, une grande calamité»    Bonus INTGVIEW. Des conventions pour valoriser l'artisanat et l'économie sociale    Accident mortel à Casablanca : La Justice dément le vol d'organes de la victime    IA et culture au Maroc : vers une stratégie Sud–Sud, ancrée et partagée    MAGAZINE - Souheil Ben Barka : fluide planséquence    Morocco to face Ghana in WAFCON semi-finals    Diaspo #398 : De la Belgique au Maroc, Sarra El Massaoudi célèbre Nos Héritages migratoires    Le temps qu'il fera ce dimanche 20 juillet 2025    Une mère accuse le vol d'organes de son fils décédé : le parquet de Casablanca dément et rétablit les faits    Cinéma : Voici les projets admis à l'avance sur recettes au titre de la 2e session de 2025        Interview avec Paul Mamere : « Mon parcours n'est pas une exception »    Le détenu décédé à Nador souffrait d'une maladie incurable et bénéficiait des soins de santé nécessaires    Le moral des ménages repart à la hausse au 2e trimestre 2025    Cinéma: La Commission d'aide dévoile sa liste    Le Maroc et l'UNESCO annoncent une nouvelle alliance pour promouvoir le développement en Afrique par l'éducation, la science et la culture    Yaoundé vibre avec les « Renaissance Music Awards »    Pose de la première pierre du projet de valorisation du site archéologique de Sejilmassa    Festival : Jazzablanca, un final éclatant de stars et de jeunes talents    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Cette magicienne qui éblouit les enfants
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 19 - 12 - 2003

Nadia Essalmi est la première éditrice de livres pour la jeunesse au Maroc. Sa maison d'édition Yomad s'est imposée en peu de temps par la qualité de ses parutions. Elle reste toutefois confrontée à des difficultés qui l'empêchent de publier des livres en arabe.
ALM : Vous êtes le premier éditeur spécialisé dans la littérature pour enfance. D'où tenez-vous cela ?
Nadia Essalmi : Je voulais être écrivain, et non pas éditrice. Le hasard a fait que je me retrouve dans une maison d'édition en tant que correctrice, et là j'ai chopé la passion du métier d'éditeur. Quant au déclic pour les livres d'enfants, il s'est produit en France. J'étais présente au stand du Maroc au salon du livre de Paris. Des visiteurs réclamaient des livres pour la jeunesse. À notre grand désarroi, on n'avait pas un seul livre à leur présenter. La honte ! Pas un seul ! Pourquoi ? Est-ce que les Marocains manquent d'imagination ? Est-ce qu'ils méprisent l'intelligence de leurs enfants ? J'ai décidé alors de me spécialiser dans l'édition de livres pour enfants. Les éditeurs m'ont déconseillé de le faire, en m'assurant qu'il s'agit d'un terrain glissant. Je n'ai pas suivi leur conseil.
Combien de livres éditez-vous par an ?
Je n'ai pas de fourche. Ça dépend de mes moyens. Ça varie entre 4 et 7. Je sais que c'est très peu. C'est même ridicule ! Mais je n'ai pas les moyens de faire plus. J'édite des livres en fonction de mes moyens, tout doucement, mais sûrement. Comme je fais de très beaux livres, je les soigne, avant de les envoyer chez l'imprimeur. Ce souci de qualité requiert du temps et de la patience, compte tenu du fait que Yomad est une petite maison d'édition. Cela dit, j'existe depuis 1998, et je compte dans mon catalogue 23 titres. C'est un chiffre qui relève de l'exploit lorsqu'on prend en considération les conditions de travail.
Vous avez dit aussi que le souci de donner aux jeunes lecteurs marocains une représentation de leur quotidien a compté dans votre décision de devenir éditrice. Pouvez-vous nous développer cette idée ?
Quand l'enfant rentre dans un livre, il faut qu'il rentre aussi dans son monde. Il faut qu'il retrouve des repères de son quotidien. C'est pour cela que dans tous les livres que j'ai édités jusque-là, le Maroc est une condition sine qua non. Il est présent aussi bien dans le texte que les illustrations. Et comme un long travail reste à faire pour amener l'enfant à accepter cette réalité, nous faisons tout pour lui rendre agréable le décor de sa vie courante. Ma fierté, c'est que les livres de Yomad ont séduit des lecteurs. “Zaïna et le fils du vent“ de Charlotte Bousquet s'est vendu à 6000 exemplaires. C'est un très grand succès, compte tenu de la réalité éditoriale du pays. J'aimerais bien voir ce livre, au demeurant très bien documenté, dans la programmation scolaire. Au lieu de travailler sur des livres étrangers, pourquoi ne pas programmer des livres marocains ?
À ce sujet, la majorité des livres pour la jeunesse sont écrits en langue française. Ils ont beau traiter du Maroc, leur langue véhicule une autre culture.
Ecoutez ! La langue ne me pose aucun problème. C'est seulement un médium. Peu importe que le savoir soit véhiculé en arabe ou en français. L'essentiel, c'est de transmettre tout ce qu'on a envie de dire à l'enfant. Cela dit, il est vrai que l'enfant marocain est arabophone avant tout. Je ne suis pas contre l'idée de publier des livres en arabe. Je ne le fais pas pour une simple raison de moyens financiers. Les livres que je publie sont subventionnés par l'ambassade de France.
Je ne déplore pas cette aide, parce qu'elle me permet de faire des livres. De même qu'il est tout à fait normal que la France soutienne des livres en français. Pourtant, j'ai essayé de publier des livres en arabe. J'ai tendu la main plusieurs fois au ministère de la Culture et je n'ai jamais eu de réponse : ni par oui, ni par non. Je dépose à chaque fois mes textes, et j'attends ! Cela fait cinq ans que j'attends une réponse du ministère de la Culture !
Vous ne pouvez pas les publier sans le concours d'une institution ?
Non ! Parce que j'ai l'obligation de faire des livres accessibles. Les enfants marocains n'ont pas les moyens d'acheter des livres à 100 ou même 50 DH. Il ne faut pas oublier que je dois rentrer dans mes frais. Mais il y a pire : le ministère de la Culture a lancé une collection de livres pour enfants dont le prix est très bas : 5 DH. Ces livres ne présentent à mes yeux aucune valeur, ni dans la forme ni dans le contenu.
Tout le monde ne peut pas déplorer le fait que le ministère de la Culture édite des livres à 5 DH…
Mais il fait les voir avant de les nommer “livres“ ! Et puis, si le ministère tient à mettre sur le marché des livres à petits prix, il n'a qu'à donner les moyens aux éditeurs pour qu'ils les fabriquent. Je suis sûre que si c'était un éditeur qui avait pris les choses en main, il aurait fabriqué de bien meilleurs bouquins avec les mêmes moyens, parce qu'il a les compétences pour le faire. Mais en cherchant à faire de la concurrence aux éditeurs, le ministère de la Culture fait des livres chiffons. Il ne rend pas service aux enfants avec des chiffons. Il faut que l'enfant ait envie d'aller vers le livre. Si on ne lui donne pas cette envie, inutile alors de gaspiller du papier pour qu'il finisse chez les marchands de cacahuètes. La première lecture que fait l'enfant d'un livre, c'est l'image. Quand on lui présente des livres avec des couleurs ternes, une mise en page repoussante, il ne faut pas s'attendre à ce qu'il se passionne pour eux. J'insiste là-dessus : ce n'est pas le métier du ministère de la Culture de faire de l'édition. Il faut que chacun fasse le métier qu'il sait faire, autrement nous sommes dans le domaine de l'improvisation ou pire : du rapiéçage.
En plus de la langue, vous faites toujours appel à des illustrateurs étrangers. Il n'en existerait pas au Maroc ?
Il y a un manque terrible au niveau des illustrateurs marocains. Ce qui n'est pas surprenant, étant donné qu'il n'existe pas de structure de formation d'illustrateurs au Maroc. Le très curieux, c'est qu'il existe depuis quatre ans un département pour former des dessinateurs pour la Bande dessinée à l'école des Beaux-Arts de Tétouan. Je tombe des nues !
Comment peut-on apprendre à des jeunes à faire de la B.D., sachant que nous ne produisons pas de B.D! Quand bien même, on l'aurait voulu, ce n'est pas possible.
La BD revient très chère ! Il fallait à mon avis commencer par la formation d'illustrateurs, parce qu'il existe un marché potentiel. Nous avons d'autant plus besoin d'illustrateurs marocains qu'il manque souvent aux étrangers la sensibilité pour percevoir les nuances de la culture marocaine. Ils sont professionnels, possèdent la technique, mais n'ont pas la touche affective pour que l'image ne soit pas seulement une représentation au premier degré d'un objet.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.