الطالبي العلمي: المملكة المغربية في سياق إصلاحي من سماته تجديد كبير في التشريعات    الهند تهاجم مواقع باكستانية بالصواريخ.. وإسلام آباد تتوعد بالرد وترامب يعلق    أخنوش يترأس بالرباط اجتماعا لتنزيل خارطة طريق قطاع التشغيل    انطلاق عملية استقبال طلبات الدعم العمومي الخاص بالصحافة والنشر    زكية الدريوش: الحكومة تشتغل على تقليص الوسطاء والمضاربين ومراجعة قانون بيع السمك    وفد مغربي سعودي يستقبل وزير الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد في مطار الدار البيضاء    إنتر يقصي البارصا من أبطال أوروبا    تألق مغربي في ختام البطولة الإفريقية التاسعة للووشو بالقاهرة    أبرزها نزع ملكية 7 هكتارات لإحداث مشاريع متنوعة.. مجلس جماعة الدريوش يصادق بالإجماع على نقاط دورة ماي    شحنة ضخمة من الكوكايين تستنفر أمن ميناء طنجة المتوسط    وزارة الداخلية توقف خليفة قائد للاشتباه في تورطه بجرائم فساد    صاحبة السمو الملكي الأميرة للا حسناء تفتتح بباكو المعرض الرقمي "الزربية الرباطية، نسيج من الفنون"    "إغلاق أخضر" في بورصة البيضاء    أخنوش يراهن على "خارطة التجارة الخارجية" لخلق 76 ألف منصب شغل    انتشال جثة غريق بشاطئ رأس الماء    إسبانيا تتمسك بتقليص ساعات العمل    إرشادات طبية تقدمها الممرضة عربية بن الصغير في حفل توديع حجاج الناظور    تقدم خطوتين فقط بعد جائحة كوفيد.. المغرب في المرتبة 120 عالميا في مؤشر التنمية البشرية لعام 2025    رئيس الحكومة يترأس اجتماعا لتدارس خارطة طريق التجارة الخارجية 2025-2027    مراكش…تسجيل هزة أرضية بقوة 4.6    وزير خارجية فرنسا: "الوضع عالق" بين باريس والجزائر    الرجاء الرياضي يحتج على التحكيم    فرنسا وأيرلندا تدينان خطة إسرائيل لاحتلال غزة    ابتداءً من 8 ماي خط بحري جديد يربط المغرب بإسبانيا في أقل من ساعة    مداخل تنزيل مبادرة الحكم الذاتي المغربية بالصحراء    نيروبي: افتتاح أشغال مؤتمر دولي لليونيسكو حول التراث الثقافي بإفريقيا بمشاركة المغرب    مكونات المعارضة النيابية تنادي بتحرير الجماعات الترابية من "سلطة الوصاية"    ارتفاع أسعار الذهب إلى أعلى مستوى    موسم طانطان ينطلق في 14 ماي.. احتفاء بتقاليد الرحل وبالثقافة الحسانية    "قفطان المغرب" يكرم التراث الصحراوي    وزير إسرائيلي: "غزة ستدمر بالكامل"    متى كانت الجزائر صوتا للشرعية البرلمانية العربية؟ بقلم // عبده حقي    افتتاح فعاليات الدورة الرابعة للمهرجان الدولي للفيلم بالحسيمة    بحث وطني يشمل 14 ألف أسرة لفهم تحولات العائلة المغربية    توقعات أحوال الطقس ليوم غد الأربعاء    وجهة غير متوقعة تُهدد انتقال سفيان أمرابط إلى الدوري السعودي    الفريق الاستقلالي يطالب بإحالة محمد أوزين على لجنة الأخلاقيات    غوارديولا يكشف اسم أقوى مدرب واجهه في مسيرته    هزة أرضية بقوة 4.6 درجات تضرب مراكش ونواحيها    استراتيجية حكومية لضمان تكاثر القطيع الحيواني تغني عن اللجوء للاستيراد    منطقة الغرب.. توقع إنتاج 691 ألف طن من الزراعات السكرية    جمهور فنربخشة يطلق صافرات استهجان ضد يوسف النصيري    زوربا اليوناني    العصبة تلزم فرق البطولة بحذف جميع إشهارات الشركات المتخصصة في نقل الأشخاص والوساطة في النقل    لقجع: الطلب العمومي الأخضر محور أساسي في استراتيجية التنمية المستدامة بالمملكة    الجنون الاستبدادي لقيس سعيّد: رئيس يقوّض أسس الديمقراطية التونسية    اتفاق مغربي-مصري لرفع وتيرة التبادل التجاري وتعزيز الصادرات الصناعية    الرباط تحتضن ملتقىً دولي حول آلة القانون بمشاركة فنانين وأكاديميين من المغرب والعراق ومصر    مايكروسوفت توقف تطبيق الاتصال عبر الإنترنت "سكايب"    تحذير من تناول الحليب الخام .. بكتيريات خطيرة تهدد الصحة!    ارتفاع حالات الإصابة بالحصبة في أوروبا خلال شهر مارس الماضي    عضة كلب تنهي حياة شاب بعد أسابيع من الإهمال    استقبال أعضاء البعثة الصحية لموسم الحج    كيف تُنقذ حياة شخص من أزمة قلبية؟.. أخصائي يوضّح    كلمة وزير الصحة في حفل استقبال أعضاء البعثة الصحية    التدين المزيف: حين يتحول الإيمان إلى سلعة    مصل يقتل ب40 طعنة على يد آخر قبيل صلاة الجمعة بفرنسا    كردية أشجع من دول عربية 3من3    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



خبراء دوليون يناقشون مفهوم حوار الحضارات
المترجمون وسطاء لغويون
نشر في المساء يوم 22 - 04 - 2009

قال مراد زروق، مترجم وأستاذ بجامعة غرناطة، إن المترجمين لعبوا دائما دورا أساسيا في حوار الحضارات والثقافات، مضيفا أنهم وسطاء يقومون بوظيفتهم تحت إمرة أناس أكثر منهم سلطة على المستوى الدولي والوطني، وجاء كلام الخبير المغربي على هامش الملتقى الثاني لحوار الحضارات الذي نظمه مركز محمد السادس لحوار الحضارات بكوكيمبو(شمال الشيلي).
وأشار زروق إلى أن عمل المترجمين رغم ذلك ليس رهينا بالأشخاص الذين يترجمون لهم ويتحكمون في الظروف الاقتصادية والسياسية، بل هو مرتبط أيضا بالسياقات السياسية، وهو ما يعني أن المترجمين هم وسطاء لغويون في التواصل بين الحضارات والثقافات.
وأوضحت أنا بنديني، أستاذة بقسم العلوم اللاهوتية بالجامعة الكاثوليكية للشمال بالشيلي، أن الترجمة الدينية تحمل القدرة على اكتشاف وتقوية الروابط بين الحضارات الإنسانية وتوجيهها للتلاقي فيما بينها، مضيفة أن الديانات لا يمكنها أن تحل وحدها مشاكل البيئة والاقتصاد والسياسة للمجتمعات، بيد أن الديانات يمكنها أن تجد أساليبا للتلاقي تعجز العلوم السالفة الذكر عن العثور عليها، مما يتطلب آنذاك التفكير في العلاقات الإنسانية انطلاقا من بعدها الديني.
وأشارت نيرمين بن ادريس، أستاذة جامعية مغربية، أن السياقات الدولية الحالية تتميز بحركيتها وتراجع مفهوم التفاهم في ظل ارتفاع عدة أصوات مطالبة بضرورة إرساء الحوار، مشيرة إلى أن التاريخ يشير أيضا إلى وجود عدة محاولات لخلق أجواء التفاهم بين الإسلام والغرب، مشيرة إلى وجود محاولة في القرون الوسطى قام بها المستشرق خوان دي سيغوبيا في ظل امتداد الإسلام آنذاك، إذ قام بترجمة للقرآن باللغات اللاتينية الثلاث من أجل فهم الإسلام بشكل جيد، وهي المهمة التي ساعده فيها الفقيه العربي عيسى ابن جابر، واللذان قاما بترجمة القرآن معا، مما يكشف عن تجربة مهمة من طرف اثنين من رجال الدين في القرون الوسطى اللذان حاولا مد الجسور بين الإسلام والمسيحية. وأضافت بن دريس أن مثل هذه التجارب المتمثلة في محاولة فهم كل طرف للآخر، يجب ألا تبقى رهينة الماضي، بل يلزم تكرارها في الحاضر أيضا.
ومن جانبها، قالت فيلومينا لوبيس دي باروس، أستاذة بقسم التاريخ التابع لجامعة إيبورا البرتغالية أن مدينة لشبونة خلال القرن الثاني عشر تكشف عن نموذج من الوساطة التي قام بها بعض المثقفين بعد سيطرة المسيحيين على المدينة في ظل أجواء رفض لكل ما هو إسلامي بها، مشيرة إلى أن الحملات المسيحية لم تستطع محو طابعها الإسلامي، مما فرض تعايشا بين الإسلام والمسيحية على نفس الرقعة الجغرافية التي ولدت بها هوية جديدة هي خليط بين هويتين.
وشددت أنا ماريا تابيا، مديرة الدراسات العبرية في جامعة الشيلي، على أن الديانات القديمة ولدت وفق مفهوم كلي يلغي التمييز بين الشرق والغرب ولا تتضمن أية إشارة إلى شيء اسمه صدام الحضارات، موضحة أن التعدد الذي نعيشه اليوم يجب أن يتحول إلى عامل إيجابي، مشيرة إلى أن التمرن على قبول الآخر الذي يحمل هوية مختلفة، مذكرة بقصة تلمودية تشير إلى رجل قام بإحداث ثقب في قارب بعرض البحر وعندما استهجن الركاب فعلته أخبرهم أن الثقب لا يوجد تحت مقعده، لكنهم اخبروه بأن الماء عندما سيغرق السفينة فالجميع سيهوى إلى قاع البحر.
وأوضح مصطفى أمادي، أستاذ الأدب الإسباني بجامعة عين الشق بالدار البيضاء، أن تعليم لغة معينة يفترض تلقين مجموعة من القواعد الاجتماعية والقيم الثقافية، مما يبرز البعد الثقافي الكامن في كل لغة، مركزا على أن تعليم اللغات يساهم في إرساء أسس الحوار بين الثقافات ويفتح الأعين على أبعادها الإنسانية ويدفع في اتجاه تجاوز الأحكام المسبقة والكليشهات.
وأكد نبيل دريوش، إعلامي مغربي، أن الصحف أيضا يمكنها المساهمة في الحوار بين الثقافات عبر عدة أوجه بينها الرصد اليومي لأهم المقالات الصادرة في صحف «الآخر» وترجمتها بشكل يومي يمكن المجتمعات من التعرف على بعضها بحكم أن الصحافة هي مرآة التحولات الاجتماعية والثقافية لكل مجتمع.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.