Le soutien renouvelé de la France à l'intégrité territoriale du Maroc lors du Forum parlementaire maroco-français à Rabat    Scandale des contrats de la COP 22 : condamnation de deux ex-responsables de Marrakech pour détournement de fonds publics    Report du procès des supporters sénégalais et du citoyen franco algérien au 5 février à Rabat    Désalinisation au Maroc : Un écart croissant entre les coûts de production et les prix de vente [Rapport]    Charte TPME : une opportunité concrète pour les jeunes entrepreneurs (VIDEO)    Finances publiques : des recettes en progression    Transport aérien : un record de 36,4 millions de passagers en 2025    Le Roi Mohammed VI mobilise les FAR pour faire face aux intempéries au Maroc    Terrorisme : Arrestation en Autriche grâce à la coopération avec la DGST    Pays du Sahel : Bank of Africa effectue une tournée diplomatique et économique de haut niveau    CAN - Maroc - Sénégal : Motsepe pris au piège de sa propre commission de discipline    Motsepe tente d'éteindre l'incendie avec un verre d'eau : Analyse du communiqué    Sanctions de la CAF : un verdict au goût amer    CAF : Des sanctions pensées pour être contestées, le TAS comme échappatoire    Yassir Zabiri, nouvelle cible du Stade Rennais ?    Moroccan music icon Abdelhadi Belkhayat passes away at 86    Floods force school closures in Ksar El-Kebir for safety    Suspension des cours à Ksar El Kebir en raison des inondations    Décès d'Abdelhadi Belkhayat, icône de la musique marocaine, à 86 ans    Robbie Williams to play first-ever North Africa concert at Jazzablanca    Deux morts dans l'effondrement d'une maison en pisé à Taounate    USA : Kevin Warsh nommé par Trump à la tête de la FED    Trump a demandé à Poutine d'arrêter les frappes sur Kiev "jusqu'au 1er février"    Intempéries: Sur Hautes Instructions Royales, les FAR déploient des unités d'intervention appuyées de matériels, d'équipements et d'engins nécessaires au transport des populations touchées et à leur hébergement    Presse et politique : l'ANME trace une ligne rouge face aux dérives populistes    Ksar El Kebir : mise en place de tentes pour les sinistrés et reflux partiel des eaux après les inondations    Des chiffres solides reflètent la résilience du secteur culturel en Chine en 2025    Tesla lance la vente directe et son premier pop‐up store au Maroc    CAN 2028 : l'Afrique du Sud envisage une candidature avec le Mozambique et le Lesotho    Real Betis : Abde Ezzalzouli décisif dans la qualification directe en Ligue Europa    La sélection marocaine de voile défend ses couleurs au championnat arabe 2026    HCP : l'indice des prix à la production recule de 0,1 % en décembre 2025    André Azoulay reçoit l'ambassadeure du Kazakhstan pour approfondir la coopération bilatérale    Omar Hilale élu président de la Commission de consolidation de la paix    Sahara marocain : l'UE évoque l'autonomie comme solution réaliste    Voici les hauteurs de pluies enregistrées ces dernières 24H    Sous les Hautes Instructions Royales... Mobilisation maximale de la Commission nationale de veille pour faire face aux inondations et protéger les citoyens sinistrés    Sidi Kacem : Les équipes d'urgence et les autorités locales interviennent pour faire face aux inondations de l'oued Sebou    Tanger: Une enquête vise 24 personnes, dont des policiers et des douaniers    Boualem Sansal à l'Académie française : un message sans équivoque    Sécurité avant tout : le Danemark officialise l'expulsion des étrangers condamnés    À Casablanca, Afric'Artech 2026 inaugure l'ère de la création numérique africaine    Semaines du film européen : L'Europe s'affiche en haut de l'affiche    Akhannouch reçoit les présidents du Parlement français    Jazzablanca: Robbie Williams en concert pour la première fois en Afrique du Nord    Réhabilitation du site de Sijilmassa : Jet Contractors décroche un marché de 156 MDH    Eclosion, ou l'art d'explorer l'indomptable    Témoin de mariage : une comédie contemporaine sur l'amitié, le couple et les non-dits    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«L'IRCAM met à jour son Dictionnaire Général de la Langue Amazighe Informatisé»
Publié dans Albayane le 07 - 12 - 2023

Entretien avec Siham Boulaknadel, Directrice du CEISIC
Propos recueillis par : Moha Moukhlis
LeCentre des Etudes Informatiques et des Systèmes d'Information et de Communication (CEISIC) vient de mettre à jour leDictionnaire Général de la Langue Amazighe Informatisé (DGLAI), disponible surle Play Store via le lien :
Ce travail réalisé par une équipe d'ingénieur et de chercheur de ce centre, constitue un apport et une amélioration significative et opérationnels à même de faciliter à un public large, particulièrement les enseignants et les traducteurs en langue amazighe l'utilisation de la terminologie adéquate et la recherche des diverses significations des vocables amazighes. Pour plus de détails sur cette action, nous avons posé quelques questions à Mme Siham Boulaknadel, Directrice du Centre.
Rappelez-nous brièvement le processus d'intégration de l'amazighe dans le numérique accompli par votre centre au sein de l'IRCAM.
Siham Boulaknadel : le processus d'intégration de l'amazighe dans le numérique est un parcours passionnant et stratégique. Les premières démarches, initiées en 2003, qui ont permis à la langue amazighe de s'imposer dans le paysage numérique concernent l'intégration du tifinaghe dans le plan multilingue de base, où l'alphabet tifinaghe a été reconnu officiellement par l'organisation internationale de normalisation en 2004, puis le consortium Unicode en 2005 ; ainsi que la réalisation d'un bouquet de polices de caractères, disponible en ligne, composé de plus de 80 polices. Ce bouquet de polices a été développé pour répondre à des besoins particuliers : des fins didactiques, éditoriales, ou artistiques.
Ce processus de codification du caractère du tifinaghe et de standardisation de l'amazighe ont pavé la voie pour l'élaboration d'outils et de ressources pour son traitement automatique.
Ainsi, un ensemble de productions numériques a été réalisé. Elles sont structurées en 3 rubriques. La première dédiée aux outils linguistiques facilitant l'usage de la langue amazighe. Elle contient : un Transcodeur, un Translittérateur, un Concordancier, un Conjugueur, un Convertisseur Braille, et un Correcteur orthographique.
La 2e rubrique est dédiée aux applications, notamment celles destinées aux téléphones intelligents et aux tablettes. Elle concerne des applications dédiées à l'apprentissage de l'amazighe.
Par ailleurs, la 3e rubrique est dédiée aux ressources. Elle contient, entre autre un dictionnaire électronique, imagier sonore destiné aux enfants, intitulé et un ensemble de supports numériques didactiques, pour consolider l'apprentissage de l'amazighe et permettre à tout apprenant de découvrir, d'apprendre et de tester ses compétences via des applications sur CD.
Pourquoi un DGLAI ?
L'élaboration du Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé répond à plusieurs besoins essentiels qui sont au cœur de la préservation, de la promotion et de l'évolution de la langue amazighe.
Tout d'abord, le DGLAI permet d'assurer une accessibilité accrue à la richesse de la langue amazighe. En le rendant disponible sous forme électronique, nous facilitons l'accès à cette langue pour un public plus large, qu'il s'agisse de locuteurs natifs, d'apprenants, de chercheurs ou de personnes intéressées par la diversité linguistique.
En outre, le DGLAI offre une flexibilité et une interactivité qui vont au-delà des limites d'un support papier traditionnel. Les utilisateurs peuvent bénéficier de fonctionnalités de recherche avancées, de liens hypertextes entre les entrées, et même de mises à jour régulières pour refléter l'évolution naturelle de la langue.
De plus, la conservation et la préservation de la langue amazighe sont des aspects cruciaux de ce projet. En numérisant le dictionnaire, nous contribuons à la préservation des connaissances linguistiques, des expressions régionales, et des spécificités culturelles associées à la langue amazighe.
Enfin, le DGLAI peut stimuler la recherche linguistique en fournissant une base de connaissances riche pour les linguistes et les chercheurs. La collecte de données, l'analyse de fréquence d'utilisation des termes, et d'autres aspects de la linguistique computationnelle peuvent être facilités par cette forme de documentation.
En résumé, un Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé représente un pas essentiel vers la préservation, la promotion, et l'épanouissement de la langue amazighe dans le contexte moderne, en exploitant les avantages des technologies de l'information pour répondre aux besoins divers de la communauté linguistique et culturelle associée à cette langue.
Qu'apporte la nouvelle version mise à jour aux utilisateurs du DGLAI ?
La nouvelle version mise à jour du Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé apporte plusieurs améliorations significatives qui enrichissent l'expérience des utilisateurs et renforcent l'utilité de cet outil précieux.
Tout d'abord, cette mise à jour se concentre sur l'expansion du lexique, incorporant de nouveaux termes et expressions qui reflètent l'évolution naturelle de la langue amazighe. Cela permet aux utilisateurs de rester informés des usages contemporains et d'élargir leur compréhension de la langue dans divers contextes.
En outre, la version mise à jour intègre des fonctionnalités avancées de recherche et de navigation, offrant aux utilisateurs une expérience plus fluide et efficace. Cette version met également l'accent sur l'accessibilité, avec une interface utilisateur conviviale et une compatibilité accrue avec les dispositifs mobiles. Ainsi, les utilisateurs peuvent consulter le dictionnaire à tout moment et en tout lieu, favorisant ainsi une utilisation plus étendue et pratique.
Ainsi, la nouvelle version du Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé vise à offrir aux utilisateurs une expérience plus enrichissante, inclusive et accessible, tout en mettant à leur disposition des outils pédagogiques avancés pour promouvoir la compréhension et la préservation de la langue amazighe.
Vos futurs projets ?
Dans le cadre de l'informatisation de l'amazighe, nos projets futurs concernent le développement d'un clavier prédictif spécifiquement adapté à cette langue, facilitant ainsi la saisie de texte pour les utilisateurs du mobile. En outre, l'élaboration d'un vérificateur grammatical est en cours de réalisation avec la participation du Centre de l'Aménagement Linguistique.
Parallèlement, nous travaillons en étroite collaboration avec le Centre de Recherche Didactique et Programmes Pédagogiques sur l'élaboration d'un MOOC dédié à l'apprentissage de l'amazighe pour les adultes, visant à promouvoir la langue et à offrir des opportunités éducatives accessibles à tous. Notre engagement continu dans ces initiatives reflète notre détermination à intégrer la technologie de manière inclusive et culturellement respectueuse.
Votre dernier mot.
Notre démarche d'informatisation de l'amazighe est centrée sur l'inclusivité et la préservation culturelle. Nous aspirons à créer des solutions technologiques qui non seulement respectent la richesse linguistique de l'amazighe, mais qui la célèbrent également. Cela implique un engagement continu envers le perfectionnement des outils, en écoutant activement la communauté utilisateur et en adaptant nos approches pour mieux répondre aux besoins spécifiques de ceux qui utilisent la langue amazighe dans leur quotidien numérique.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.