La France célèbre son 14 Juillet sous le sceau du renouveau diplomatique avec le Maroc    Le partenariat euro-méditerranéen doit devenir une véritable alliance stratégique    E-Visa. Le Maroc dresse le bilan    Maroc-France. Sa Majesté le Roi Mohammed VI félicite le Président français    Newcastle courtise le Marocain Amir Richardson    Maroc Telecom lance la 21eédition du Festival des Plages    UNESCO. Deux nouveaux sites africains rejoignent le patrimoine mondial    Maroc : un déficit budgétaire de 24,8 MMDH à fin juin    Commission nationale des investissements: 237 projets approuvés en 8 sessions pour plus de 369 MMDH    Les nomades numériques : une nouvelle génération qui redessine silencieusement l'économie mondiale    Près d'un demi-million de demandes du E-Visa traitées en trois ans    Décès de Muhammadu Buhari : les condoléances du Roi au Président nigérian    Séisme de 5,5 au large de l'Espagne : Secousses ressenties dans plusieurs villes du nord du Maroc    Montée de haine contre les Marocains à Torre Pacheco : Vox mis en cause    Liam Fox : «Les opposants au plan marocain pour le Sahara ne proposent aucune alternative viable, et encore moins constructive»    Mondial des clubs: Hakimi et Bounou dans l'équipe type du tournoi (FIFA)    La Chine... Le festival de musique "Strawberry" à Urumqi : une vitrine de l'ouverture culturelle au Xinjiang    CAN féminine : le Maroc affronte le Mali en quart de finale    ANEF : risque extrême d'incendie identifié à Chefchaouen, Taounate et Taza    Propos "rétrogrades" de Benkirane : une coordination féminine riposte    DGAPR : 962 détenus réussissent les examens du Baccalauréat en 2025    Aït Bouguemez : Quand le « Plateau Heureux » crie face à la marginalisation    Conseil de gouvernement: Marhaba 2025, œuvres sociales et coopération militaire au menu    Gestion durable de l'eau : OCP Green Water concrétise un projet phare    Lou Yixiao émerveille le public avec une tenue inspirée des femmes Hui'an de l'époque républicaine chinoise : Quand la magie du passé rencontre l'élégance contemporaine    Inscription des tombes impériales de la dynastie Xia de l'Ouest sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO    Dislog Group passe à l'offensive dans le médical avec un deal record    Prévisions météorologiques pour le lundi 14 juillet 2025    Décès de l'ancien président nigérian Muhammadu Buhari à l'âge de 82 ans    Diplomatie : Rabat entre le poids de l'Occident et l'infortune des BRICS [INTEGRAL]    Sebta et Mellilia : Albares clarifie la suspension des douanes commerciales    Le Maroc entre la Chine et l'Europe : une plateforme stratégique pour l'économie minérale verte mondiale    Culture: El Jadida érige sa plateforme balnéaire en temple estival de la Culture et du Loisir    Abderrahim Chaffai : "Nous voulons atteindre 80% de couverture retraite, et pourquoi pas, aller au-delà"    Droits de l'Homme au Sahara : Le Royaume-Uni exprime sa position    Mercato : L'international marocain Yassine Khalifi rejoint Charleroi    Italie : Quatre militantes arrêtées pour avoir voulu empêcher une expulsion vers le Maroc    Division excellence hommes de basket (demi-finale aller): L'Ittihad Tanger bat l'AS Salé    Maroc Telecom Beach Festival 2025 unites six cities with 113 free concerts    Amina Bouayach meets with delegation from the Palestine Liberation Organization    Jazzablanca 2025 : A citywide celebration of jazz, beyond the stage    Décès de l'animateur vedette de la télévision française Thierry Ardisson    Biens culturels. Le Maroc s'attaque au trafic    Orages violents au Québec: Près de 100.000 foyers privés d'électricité, plusieurs vols annulés    L'Espagne franchit un nouveau record d'affiliés étrangers à la sécurité sociale    Agadir : Le wali Amzazi recadre la gestion des plages    Championnat féminin de la CAF : face aux provocations puériles, le Maroc digne et droit dans ses bottes    Le Maroc accorde soixante bourses d'études à des étudiants équatoriens dans le sillage du rapprochement diplomatique    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«L'IRCAM met à jour son Dictionnaire Général de la Langue Amazighe Informatisé»
Publié dans Albayane le 07 - 12 - 2023

Entretien avec Siham Boulaknadel, Directrice du CEISIC
Propos recueillis par : Moha Moukhlis
LeCentre des Etudes Informatiques et des Systèmes d'Information et de Communication (CEISIC) vient de mettre à jour leDictionnaire Général de la Langue Amazighe Informatisé (DGLAI), disponible surle Play Store via le lien :
Ce travail réalisé par une équipe d'ingénieur et de chercheur de ce centre, constitue un apport et une amélioration significative et opérationnels à même de faciliter à un public large, particulièrement les enseignants et les traducteurs en langue amazighe l'utilisation de la terminologie adéquate et la recherche des diverses significations des vocables amazighes. Pour plus de détails sur cette action, nous avons posé quelques questions à Mme Siham Boulaknadel, Directrice du Centre.
Rappelez-nous brièvement le processus d'intégration de l'amazighe dans le numérique accompli par votre centre au sein de l'IRCAM.
Siham Boulaknadel : le processus d'intégration de l'amazighe dans le numérique est un parcours passionnant et stratégique. Les premières démarches, initiées en 2003, qui ont permis à la langue amazighe de s'imposer dans le paysage numérique concernent l'intégration du tifinaghe dans le plan multilingue de base, où l'alphabet tifinaghe a été reconnu officiellement par l'organisation internationale de normalisation en 2004, puis le consortium Unicode en 2005 ; ainsi que la réalisation d'un bouquet de polices de caractères, disponible en ligne, composé de plus de 80 polices. Ce bouquet de polices a été développé pour répondre à des besoins particuliers : des fins didactiques, éditoriales, ou artistiques.
Ce processus de codification du caractère du tifinaghe et de standardisation de l'amazighe ont pavé la voie pour l'élaboration d'outils et de ressources pour son traitement automatique.
Ainsi, un ensemble de productions numériques a été réalisé. Elles sont structurées en 3 rubriques. La première dédiée aux outils linguistiques facilitant l'usage de la langue amazighe. Elle contient : un Transcodeur, un Translittérateur, un Concordancier, un Conjugueur, un Convertisseur Braille, et un Correcteur orthographique.
La 2e rubrique est dédiée aux applications, notamment celles destinées aux téléphones intelligents et aux tablettes. Elle concerne des applications dédiées à l'apprentissage de l'amazighe.
Par ailleurs, la 3e rubrique est dédiée aux ressources. Elle contient, entre autre un dictionnaire électronique, imagier sonore destiné aux enfants, intitulé et un ensemble de supports numériques didactiques, pour consolider l'apprentissage de l'amazighe et permettre à tout apprenant de découvrir, d'apprendre et de tester ses compétences via des applications sur CD.
Pourquoi un DGLAI ?
L'élaboration du Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé répond à plusieurs besoins essentiels qui sont au cœur de la préservation, de la promotion et de l'évolution de la langue amazighe.
Tout d'abord, le DGLAI permet d'assurer une accessibilité accrue à la richesse de la langue amazighe. En le rendant disponible sous forme électronique, nous facilitons l'accès à cette langue pour un public plus large, qu'il s'agisse de locuteurs natifs, d'apprenants, de chercheurs ou de personnes intéressées par la diversité linguistique.
En outre, le DGLAI offre une flexibilité et une interactivité qui vont au-delà des limites d'un support papier traditionnel. Les utilisateurs peuvent bénéficier de fonctionnalités de recherche avancées, de liens hypertextes entre les entrées, et même de mises à jour régulières pour refléter l'évolution naturelle de la langue.
De plus, la conservation et la préservation de la langue amazighe sont des aspects cruciaux de ce projet. En numérisant le dictionnaire, nous contribuons à la préservation des connaissances linguistiques, des expressions régionales, et des spécificités culturelles associées à la langue amazighe.
Enfin, le DGLAI peut stimuler la recherche linguistique en fournissant une base de connaissances riche pour les linguistes et les chercheurs. La collecte de données, l'analyse de fréquence d'utilisation des termes, et d'autres aspects de la linguistique computationnelle peuvent être facilités par cette forme de documentation.
En résumé, un Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé représente un pas essentiel vers la préservation, la promotion, et l'épanouissement de la langue amazighe dans le contexte moderne, en exploitant les avantages des technologies de l'information pour répondre aux besoins divers de la communauté linguistique et culturelle associée à cette langue.
Qu'apporte la nouvelle version mise à jour aux utilisateurs du DGLAI ?
La nouvelle version mise à jour du Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé apporte plusieurs améliorations significatives qui enrichissent l'expérience des utilisateurs et renforcent l'utilité de cet outil précieux.
Tout d'abord, cette mise à jour se concentre sur l'expansion du lexique, incorporant de nouveaux termes et expressions qui reflètent l'évolution naturelle de la langue amazighe. Cela permet aux utilisateurs de rester informés des usages contemporains et d'élargir leur compréhension de la langue dans divers contextes.
En outre, la version mise à jour intègre des fonctionnalités avancées de recherche et de navigation, offrant aux utilisateurs une expérience plus fluide et efficace. Cette version met également l'accent sur l'accessibilité, avec une interface utilisateur conviviale et une compatibilité accrue avec les dispositifs mobiles. Ainsi, les utilisateurs peuvent consulter le dictionnaire à tout moment et en tout lieu, favorisant ainsi une utilisation plus étendue et pratique.
Ainsi, la nouvelle version du Dictionnaire général de la langue amazighe informatisé vise à offrir aux utilisateurs une expérience plus enrichissante, inclusive et accessible, tout en mettant à leur disposition des outils pédagogiques avancés pour promouvoir la compréhension et la préservation de la langue amazighe.
Vos futurs projets ?
Dans le cadre de l'informatisation de l'amazighe, nos projets futurs concernent le développement d'un clavier prédictif spécifiquement adapté à cette langue, facilitant ainsi la saisie de texte pour les utilisateurs du mobile. En outre, l'élaboration d'un vérificateur grammatical est en cours de réalisation avec la participation du Centre de l'Aménagement Linguistique.
Parallèlement, nous travaillons en étroite collaboration avec le Centre de Recherche Didactique et Programmes Pédagogiques sur l'élaboration d'un MOOC dédié à l'apprentissage de l'amazighe pour les adultes, visant à promouvoir la langue et à offrir des opportunités éducatives accessibles à tous. Notre engagement continu dans ces initiatives reflète notre détermination à intégrer la technologie de manière inclusive et culturellement respectueuse.
Votre dernier mot.
Notre démarche d'informatisation de l'amazighe est centrée sur l'inclusivité et la préservation culturelle. Nous aspirons à créer des solutions technologiques qui non seulement respectent la richesse linguistique de l'amazighe, mais qui la célèbrent également. Cela implique un engagement continu envers le perfectionnement des outils, en écoutant activement la communauté utilisateur et en adaptant nos approches pour mieux répondre aux besoins spécifiques de ceux qui utilisent la langue amazighe dans leur quotidien numérique.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.