Espagne : L'expulsion d'une Marocaine annulée pour violation du droit à la défense    Revue de presse de ce lundi 6 avril 2026    La Bourse de Casablanca débute sur une note positive    Fatourati QR : le CMI accélère la révolution du paiement digital au Maroc    Maroc : Colorado accélère sur la peinture écologique et s'impose dans les projets HQE    Chine : des indicateurs solides pour le secteur des logiciels en ce début 2026    Akhannouch au Caire pour accélérer le partenariat stratégique Maroc-Egypte    L'Iran dit se préparer à imposer des conditions pour la circulation à Ormuz    UNAF : La sélection du Maroc U17 remporte le tournoi    Yassine Gessime y Samir El Mourabet: Los dos Leones de Alsacia    Ceuta y Melilla: El partido separatista rifeño defiende la «soberanía de España»    The Rif Separatist Party defends Spain's «sovereignty» over Ceuta and Melilla    Maroc : averses, vents et chaleur marquent la météo de lundi    Yassine Gessime et Samir El Mourabet : Les deux Lions d'Alsace    Marathon des Sables: Mohamed El Morabity et Maryline Nakache remportent la 1e étape    UNAF U17: Le Maroc sacré champion    Grand Prix Hassan II: A 19 ans, l'Espagnol Rafael Jódar la 40e édition    Réforme des retraites: le gouvernement accepte la demande de report des syndicats    Ceuta et Melilla : Le parti séparatiste rifain défend la «souveraineté de l'Espagne»    Liban: la Finul prévient que les tirs près de ses positions "pourraient entraîner des ripostes"    Le Chef du Gouvernement en visite au Caire pour renforcer le partenariat Maroc–Egypte    Larache: caravane médicale organisée par la MGPAP    Khénifra : un forum pour guider les élèves vers des choix post-bac    Akhannouch : «Le gouvernement a achevé le programme de réhabilitation de 1.400 centres de santé»    CasablancaRun: Près de 8.000 participants à la 5è édition    Maroc – Egypte : Relance de la commission mixte sur fond de tensions persistantes    inwiDAYS 2026. L'IA comme nouveau moteur de l'innovation    Marathon des Sables opens with intense 35.1 km stage as El Morabity brothers lead    Décès de l'ancien ambassadeur marocain Aziz Mekouar    Déchets industriels : une manne de milliards dans le viseur des douanes    Strasbourg : Samir El Mourabet claque un but exceptionnel et confirme    Casablanca : Le consulat des Etats-Unis déménage à Casa Finance City    Tindouf : Les minorités tribales protestent, la majorité proche de l'Algérie observe le silence    Le temps qu'il fera ce dimanche 5 avril 2026    Guterres appelle à intensifier la lutte contre les mines antipersonnel    Le Roi Mohammed VI félicite le président sénégalais à l'occasion de la fête d'indépendance de son pays    RNI: «La Voie de l'Avenir» en mode féminin    Agadir : Un professeur de l'Université Ibn Zohr condamné pour vente de masters    La 21e édition du festival international des nomades s'ouvre à M'Hamid El Ghizlane    Radisson Pursuit : une course immersive au Maroc pour une cause solidaire    Iran. Deux nouvelles exécutions d'opposants aux mollahs    Epic Fury. Les Américains ont récupéré les deux membres d'équipage de l'avion abattu    Marrakech : le théâtre universitaire fait sa rentrée des consciences    Art.ibat : la Cité internationale des arts ouvre ses portes aux artistes marocains    Orchestre symphonique du Maroc : un concert pour l'éternité    Mode au Bénin : 5 créateurs qui redéfinissent le luxe    Maroc : Bob Maghrib revient sur scène tambour battant    Musique : Sylent Nqo en duo inédit avec Mann Friday    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Abdelkébir Khatibi l'étranger professionnel
Publié dans L'observateur du Maroc le 25 - 03 - 2009

L'œuvre abondante, éclatée et diverse de Abdelkébir Khatibi n'est-elle là que pour raconter une vie ? Pour écrire non l'histoire d'un homme mais l'itinéraire d'un humain singulier, nourri continûment d'une altérité plus voulue que naturelle et native ?
A plus de soixante-dix ans, celui qui vient de nous quitter, laissera un tombereau de livres, qui ont toujours fait le bonheur non dissimulé de cet “écrivant”, qui usait d'une langue fort gracieuse.
Il me parlait, à moi qui le fréquentais quelque peu, de la fierté de relever que son nom figurait dans les dictionnaires (Larousse, Robert, Hachette, Bompiani, etc.).
Abdelkébir Khatibi s'en est parti, enterré dans le Cimetière des Martyrs (chouhada) à Rabat, réservé de plus en plus parcimonieusement aux dépouilles des grands. Il sera là pour l'éternité, en excellente compagnie, avec notamment le grand poète inclassable Mohamed Khaïr-Eddine.
Avec ses pairs de la littérature française du Maroc, ce polygraphe méritant entretenait des rapports toujours prudents et souvent ambigus. On l'entendra prononcer, par exemple, un surprenant hommage à Ahmed Séfrioui. Tahar Ben Jelloun, en ce qui le concerne, s'exprime en termes désolés et blessés, au terme d'une longue relation qu'il avait eue, un certain temps, avec Khatibi, mais brisée par un je ne sais quoi de confus et qui tiendrait, à l'en croire, au caractère impossible du défunt. Je ne connais toutefois aucun texte de Abdelkébir Khatibi donnant un sentiment de quelque nature sur Tahar Ben Jelloun ou sur un de ses livres.
Driss Chraïbi, pour sa part, n'a pas l'air d'intéresser beaucoup Abdelkébir Khatibi, qui n'était pas homme à considérer la communauté du lieu de naissance comme devant donner lieu à des affinités de pensée. Ce qu'on peut lire à propos de celui qui a écrit le livre-culte le Passé simple, dans l'essai le Roman maghrébin, tient surtout de considérations d'étude universitaire, plutôt qu'à des appréciations franchement personnelles. Et il y a tous les autres, bien sûr. Les Abdellatif Laâbi, Zaghloul Morsy, Mohamed Sarhane, Mohamed Leftah, auxquels il ne semblait pas accorder, du moins publiquement, grand intérêt. La langue française lui rend au centuple l'amour qu'il lui porte, en permettant autant de bonheurs, de fulgurances et d'éclats dans l'œuvre polyforme, bâtie en quelque cinquante ans de création poétique et littéraire haletante. A y repenser, à la feuilleter, à la relire, on s'émerveille de tant de belles formules, d'heureuses trouvailles, de ciselures rhétoriques réussies. Le style de Khatibi est fait de surprises et est tissé dans la trame de l'inattendu et du surprenant. Les mots, les expressions et les phrases dansent, légères mais prégnantes. Abdelkébir Khatibi reste toujours poète. S'il ne fréquentait que très peu les écrivains de sa nationalité, il ne se privait pas, en revanche, de cultiver, sans tempérance aucune, les géants de la littérature mondiale que sont Goethe, Segalen, Genet, Sade, Rilke, Proust, Mallarmé et tutti quanti. Lecteur boulimique et méthodique, Khatibi, grand consommateur de littérature, était aussi allé braconner sur les immenses terres plantées des grandes œuvres de l'humanité ; La Bible, Le Coran, Les Mille et une nuits, ainsi que les nombreuses productions de cerveaux tels Marx, Nietzsche, Kierkegaard et autres Foucault, Derrida, Blanchot… Claude Lévi-Strauss l'ethnologue, sans oublier un regard permanent sur Sartre.
De ce genre de personnages fertiles, il s'est nourri à l'envi, ne cessant pas d'étancher sa soif de découvertes. Il s'était employé ainsi à investir particulièrement le domaine de la psychanalyse et les rapports qu'elle pouvait avoir avec la religion islamique, émettant, avec courage, des hypothèses hardies et originales.
Parallèlement à toutes les investigations essentielles qui ont marqué sa vie, faisant sans cesse «tourbillonner les frontières», pour le vif plaisir de fouler des contrées nouvelles aux périphéries de ses rêves. Avec curiosité, il s'appliquera à voir ce qu'il en retourne dans le vaste champ de la peinture et de la calligraphie arabes renouant avec ses préoccupations d'antan, quand il se laissait délicieusement initier à la peinture moderne par le précurseur, maître es-signes, Ahmed Cherkaoui. «Je suis moi-même, presqu'un étranger professionnel, dans la mesure où l'écriture ne me préoccupe maintenant que comme exercice cosmopolite, capable de parcourir les différences», se définit Abdelkébir Khatibi, avec un orgueil démesuré, sous couvert d'un mince vernis de feinte modestie hypocrite.
Cosmopolitisme ? Serait-ce là la trace laissée par l'internationalisme de type communiste, dont il se serait imprégné pendant un quart de siècle, lorsqu'il était compagnon de route du Parti marocain éponyme. Si discrètement qu'il en est arrivé à oublier, ou à faire oublier, cette appartenance, lui arrivant de dire qu'il est resté au «Parti du Progrès et du Socialisme» (P.P.S.) jusqu'en 1974, refusant, depuis cette date, de se laisser embrigader en partisan actif dans une quelconque organisation politique. 1974 ? Le parti, actuellement dirigé par Ismaïl Alaoui, et qui avait été fondé par Ali Yata avec l'accord de Hassan II, était alors encore dans les limbes d'après les deux tentatives de coups d'Etat contre la monarchie alaouite.
Cette défaillance de la mémoire, tatouée, semble un début d'occultation de tout un pan du parcours de Khatibi. Peut-être, l'ambition d'une carrière dans l'Université (et dans l'administration marocaine) n'est-elle pas tout à fait étrangère à cette attitude de circonspection, puis de retenue et de prudence qui n'a pratiquement pas perturbé la nomination de l'écrivain-sociologue jusqu'à sa disparition. Entre littérature et politique, comment marquer la différence ? «Il y a une manière de travailler littéraire tout en étant politique […] Je suis écrivain et je travaille sur la politique et le social à partir de la métaphore, de l'imagination. Je ne suis évidemment pas un politicien, mais un écrivain qui chevauche la territorialité politique. Parce que la réalité politique de l'écrivain dans notre pays et son statut, sont d'abord politiques. Mes analyses diffèrent avec celles du politologue uniquement dans la mise en forme et dans l'ordre du discours. La dimension politique est multiple et permet donc des incursions salutaires». On veut bien croire cette subtile construction où la dialectique fait de la haute voltige, mais enfin contentons-nous d'acquiescer. Qu'il nous soit permis pour clore ces «actuelles» de reprendre la phrase par laquelle il mettait un point final à son roman La Mémoire tatouée : «En vérité, nous avons assez dit. Peut-être nous sera-t-il fait miséricorde pour tout ce parchemin». In memoriam. Nous ne pensons, quant à nous, avoir trop dit en cet article.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.