Ligue Europa : Manchester United atomise Bilbao et se qualifie en finale    Ligue Europa Conference : Abde Ezzalzouli propulse le Bétis en finale    Botola Pro D1 "Inwi" : Les résultats de la 29e journée    Maroc - Sahel : Au-delà des alliances de circonstance... [INTEGRAL]    Daech au Sahel : Hammouchi tire la sonnette d'alarme    Réforme du système éducatif : Aziz Akhannouch attendu à la Chambre des Représentants    Espagne : La Cour suprême classe l'affaire des accusations de génocide contre le Polisario    Paris : inauguration de la succursale rénovée d'Al Omrane    Demi-finales Conférence League : Zalzouli, sera-t-il le 3e Marocain finaliste d'une compétition européenne cette saison !    Neil El Aynaoui, vers une première convocation en équipe nationale ?    Demi-finales LDC : Hakimi parmi le Onze type de l'UEFA    Procès de Mohammed Ziane : la peine de prison réduite à trois ans en appel    Léon XIV, le nouveau souverain pontife, un Américain modéré    Processus des Etats Africains Atlantiques: Adoption de la déclaration de Praia    Le Bitcoin dépasse les 100.000 dollars sur fond d'un apaisement des tensions commerciales    À l'occasion de son vingt-deuxième anniversaire : chaleureuses félicitations au Prince Moulay El Hassan    Rencontre entre Xi Jinping et Poutine : un reflet de la profondeur du partenariat sino-russe    Conclave : Fumée blanche, un nouveau pape est élu    Le monde a connu son second mois d'avril le plus chaud jamais enregistré    Libéria : Tanger Med Engineering s'occupera de la modernisation des ports    Sardine industrielle : le CC ouvre une instruction sur de présumées pratiques anticoncurrentielles    Londres réaffirme son engagement aux côtés du Maroc    Aviation civile : le Maroc parmi les pays candidats au Conseil de l'ICAO    Dislog obtient un financement de 25 millions de dollars de la BERD    Les actionnaires d'ADM appelés à se prononcer sur un programme d'endettement d'envergure et à acter la ratification d'accords majeurs le 10 juin    Marocains aux Pays-Bas : Intégration exemplaire malgré les défis    Diplomatie : Pedro Sánchez salue l'appui du Maroc lors du blackout en Espagne    Sonarges : allier performance et inclusion sociale, un défi stratégique    La RDC et Agentis scellent un partenariat pour bâtir 10 établissements hospitaliers    La commission mixte maroco-espagnole se penche sur Marhaba 2025    Télétravail: le Code du travail va en définir les modalités    Peines alternatives : un guide pratique en préparation pour accompagner la mise en œuvre de la loi 43.22    Journée internationale de l'arganier : l'arbre au centre de la lutte contre le changement climatique    Bassin du Souss-Massa : les retenues des barrages demeurent à un seuil critique de 20,7 %    Terrorisme : Hicham Jerando condamné par contumace à quinze ans de réclusion par la cour d'appel de Rabat    S.A.R. la Princesse Lalla Hasnaa célèbre les femmes de culture à Bakou    Le Caftan marocain, de l'héritage saharien au label mondial    Souveraineté culturelle : une nouvelle législation pour protéger l'histoire marocaine    Industrie cinématographique : il était une fois Ouarzazate ?    FITC : Vingt ans sur les planches et pas une ride    Rose à parfum : une production annuelle de 4.100 tonnes    Tourisme et probité publique : Mohamed Benalilou plaide aux Maldives pour une gouvernance éthique du secteur    Trafic de stupéfiants déjoué à Larache : deux tonnes de dérivés de cannabis saisies, huit arrestations    IBM Accélère la Révolution de l'IA Générative en Entreprise avec des Capacités Hybrides    Entre Pékin et Washington, Rabat tisse une ligne de crête stratégique avec en vue ses priorités souveraines, au premier rang desquelles la question du Sahara, dit le New York Times    Prix des Médias Arabes : Les gagnants dévoilés le 27 mai    L'aviation pakistanaise affirme sa supériorité en abattant des chasseurs indiens avancés dans leur propre espace aérien    SAR la Princesse Lalla Hasnaa visite à Bakou l'établissement scolaire "le complexe éducatif n°132-134", dans le cadre du jumelage éducatif entre Rabat et la capitale azerbaïdjanaise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Fikra #7 : Une royale édition du Coran contre l'influence wahhabite
Publié dans Yabiladi le 09 - 03 - 2019

Anouk Cohen, chercheuse en ethnographie au Centre Jacques Berque à Rabat, révèle dans «Voir et entendre le Livre. Une édition marocaine du Coran», que le Roi, pour contrer l'influence du wahhabisme au Maroc et affermir la légitimité de son pouvoir par le religieux – la Commanderie des croyants – a mis en œuvre toute une politique de «marocanisation» et de «malékisation» du Coran, en reprenant le modèle saoudien de mise en œuvre d'une religion d'Etat.
La Commanderie des Croyants est ancienne au Maroc mais la politique religieuse du Palais n'était, jusqu'à récemment, jamais allée aussi loin dans la normalisation de la pratique religieuse. En 2010, le ministre des Habbous et des Affaires islamiques annonce la création d'un «Coran marocain», le «mushaf muhammadî». En jeu, l'apprentissage et la récitation du Coran selon la tradition marocaine dans sa fidélité à la Commanderie des croyants.
«À travers la récitation orientale on apprend aux enfants à sortir du malékisme. Par exemple, quand on dit à un enfant: "On ne lit pas de cette manière, on s'arrête là et pas là", petit à petit ça touche à autre chose, c'est le dogme sans être le dogme. Voilà pourquoi notre but n'est pas de répandre le mushaf mohammadî, c'est autre chose : c'est politique, c'est l'extrémisme. Dans presque toutes les maisons du Coran au Maroc c'est la récitation orientale. Ils attirent les orphelins, ils leur donnent de quoi manger et puis ils leur apprennent le dogme wahabbite. Après, ils sont envoyés en Arabie Saoudite et puis ils reviennent comme des bombes !»
Directeur de la Fondation Mohammed VI pour l'édition du Saint Coran
Dès lors, chaque étape du processus de fabrication du Mushaf muhammadî va imbriquer tradition marocaine et attache au Palais royal. Le calligraphe et l'enlumineur sont ceux du Palais royal ; les clercs qui analysent la justesse du texte produit, choisis par le Palais ; l'édition du Coran ainsi recopiée, le Coran Zwiten, issu de la bibliothèque du Roi. Anouk Cohen raconte que calligraphes et clercs vont se disputer les détails de l'écriture et discuter de la forme des lettres entre la volonté de mettre en valeur le texte à travers une belle calligraphie typiquement «maghribi», d'une part, et la nécessité de la clarté et de la justesse de la récitation induite par le texte, de l'autre.
De l'importance de la récitation
Plus que le sens du texte qui prête peu à l'erreur, c'est la récitation du Coran, le réglage des arrêts de la voix, la durée d'une voyelle, son intonation qui est en jeu car elle se distingue, au Maroc, de la tradition orientale. Cette édition doit ainsi permettre le bon déroulement de la récitation du hizb.
«Historiquement ancrée au Maroc la récitation du hizb n'est quasiment pas pratiquée au Moyen Orient où des musulmans rigoristes la qualifient de bid'a («innovation»). [...] Il arrive même que des imams refusent la récitation du hizb dans leur mosquée alors même qu'elle fait partie d'un programme spécifique de leur formation mis en place par le ministère.»
Anouk Cohen
Les enluminures choisies doivent, elles, créer une harmonie entre le texte et le lieu, la mosquée, en en reprenant l'esthétique traditionnelle. Là aussi, il s'agit de marocaniser le Coran, mais cela va bien au-delà car ces enluminures, comme la calligraphie ou la mise en page, jouent un rôle crucial dans la mémorisation par cœur du texte, le hifz, qui est plus pratiqué au Maroc qu'ailleurs dans le monde musulman. Celles-ci servent de support à la mémoire.
«Mary Carruthers montre comment la mémoire ainsi disciplinée, entraînée et éduquée consistait en une transformation de la connaissance en expérience et permettait à une œuvre de s'institutionnaliser dans le langage et l'imaginaire des individus.»
Anouk Cohen
Le livre achevé, la Fondation Mohammed VI pour le Saint Coran l'édite chaque année à près d'un million d'exemplaires pour qu'il soit ensuite distribué dans toutes les mosquées du Royaume. Elle veut contrecarrer une pratique de plus en plus courante : le don de Coran aux mosquées car celle-ci favorise la multiplication des éditions de Coran, notamment orientaux.
«Selon le recensement du ministère des affaires islamiques réalisé en 2006, près de 80 % des mosquées ont été fondées par un bienfaiteur. Depuis le nouveau décret voté en 2008, le mécène doit désormais demander l'autorisation avant d'ouvrir une mosquée et faire approuver le recrutement du personnel religieux qu'il est chargé de rémunérer.»
Anouk Cohen
En parallèle, la Fondation limite désormais la distribution au Maroc d'autres Corans que le sien. Ces derniers doivent obéir à des règles strictes d'impression et à tout un protocole d'importation particulièrement dissuasif. Au final, seuls les produteurs égyptiens et libanais dont les entreprises sont capables de concevoir des modèles inédits suivant les nouvelles règles du jeu ont pu continuer à exporter vers le Maroc.
Une adoption dans la douleur
Partout, la Fondation prône l'utilisation du Coran marocain. A la télévision et à la radio, des émissions sont consacrées à l'apprentissage de la récitation propre au mushaf mohammadî deux fois par semaine. Dans les écoles coraniques, dans les cours d'instruction islamiques, les classes d'alphabétisation destinées aux adultes au sein d'associations caritatives ou même les jardins d'enfants, les planches de bois traditionnelles ont disparu et les enseignants, parfois totalement amateurs, utilisent de nouveaux supports pédagogiques. Là encore, les autorités insistent pour que le Coran marocain soit utilisé. Mais face à la multiplication de ces lieux d'enseignement et dans leur refus d'aller à la confrontation, elles n'utilisent aucune coercition en dehors de visites de surveillance. Leur seul moyen de rétorsion : couper toute subvention publiques aux organisations qui recourent à d'autres éditions.
De fait, le Coran marocain ne s'impose pas facilement tant enseignants et élèves, y compris dans l'Education nationale publique, se sont habitués à la graphie orientale. A force, elle est devenue un standard. Alors, le ministère de l'Education nationale a préparé un manuel scolaire d'apprentissage islamique en concertation avec la Fondation qui dispose côte à côte des extraits du mushaf mohammadî et leur équivalent dans l'édition standard, dans le but d'habituer le jeune public de croyants.
«On ne peut pas imposer la calligraphie maroco-andalouse à quelqu'un qui n'écrit même pas bien ; la plupart des professeurs écrivent comme des Moyen-Orientaux. Donc on essaie de les habituer, comme ça l'élève pourra au moins lire le Coran chaque fois qu'il ira à la mosquée.»
Directeur de département au ministère de l'Education nationale
L'ensemble de ces actions relève de la nouvelle politique religieuse d'envergure menée à l'initiative du Roi pour détenir l'orthodoxie de référence suite aux attentats de Casablanca en 2003 attribués à l'influence croissante d'un islam rigoriste, wahhabite, promu par l'Arabie Saoudite. Ce programme politique nouveau, «encore tâtonnant», selon Anouk Cohen, défend l'exclusivité du rite malékite. Il s'apparente au dispositif mis en place par l'Arabie Saoudite elle même qui «assure une veille quotidienne pour imposer l'habitus wahabbite», pour reprendre les mots de la chercheuse.
«Dans ce pays où l'orthodoxie de référence est au cœur des mécanismes de légitimation politique, l'effectuation de la prière, socle de l'islamité de l'individu et du groupe et de la cohésion communautaire, tient une place centrale dans la construction de la religion d'Etat. Le Maroc semble emprunter la même voie.»
Anouk Cohen
La revue : Gradhivia, Revue d'anthropologie et d'histoire des arts
Depuis 2005, le musée du quai Branly reprend la publication de la revue Gradhiva. La revue représente un lieu de débats sur l'histoire et les développements actuels de l'anthropologie fondés sur des études originales et la publication d'archives ou de témoignages. Gradhiva privilégie aussi l'étude et l'analyse d'objets réels ou symboliques ainsi que des problématiques muséologiques et anthropologiques. Surtout, elle est ouverte à de multiples disciplines : l'ethnologie, l'esthétique, l'histoire, la sociologie, la littérature ou encore la musique. Elle s'attache enfin à développer par une iconographie souvent inédite et singulière une interaction entre le texte et l'image.
L'auteure : Anouk Cohen
Le livre, ses producteurs et ses usagers sont au centre de ses recherches. Après avoir étudié la fabrication (de l'auteur reconnu au vendeur de rue anonyme) des livres littéraires, pratiques, religieux, toutes catégories confondues, Anouk Cohen a souhaité resserrer l'analyse autour d'un seul livre : le Coran. Ses recherches actuelles examinent comment la multiplication et la diversification de ce texte placé au cœur des pratiques musulmanes s'articulent avec une modification du rapport des fidèles au Coran, à sa transmission et plus globalement à l'islam. L'ambition centrale de ses recherches est d'effectuer un décentrement par rapport à des questions compliquées et insolubles comme la croyance ou le sacré et de les aborder concrètement : par la pratique quotidienne, sensible et intime du Coran.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.