Port d'Essaouira : Baisse de 45% des débarquements de pêche à fin février    U23: Double confrontation amicale du Maroc face à la Côte d'Ivoire les 26 et 30 mars    Sahara : l'administration Trump annonce un «examen stratégique» de la MINURSO    Report de la visite de la rapporteuse de l'ONU sur la torture à Rabat et Laayoune    CAN 1976 : comment L'Equipe, BeIN Sports, Goal et Koora ont relayé une fake news sur le Maroc    Aïd Al-Fitr : Casablanca déploie un dispositif renforcé pour l'accueil du public dans ses parcs et jardins    L'ambassadeur du Maroc empêché accéder à la cour de la Mosquée Hassan II au Sénégal : une source évoque une procédure protocolaire habituelle    Marrakech-Safi : 12.341 entreprises créées en 2025    Ligue des champions CAF : L'AS FAR élimine Pyramids et se qualifie en demi-finale    Après une absence due au service militaire... le groupe coréen BTS signe un retour en force avec des chiffres records    Après-pétrole maritime : ce que le Maroc peut faire, dès maintenant    Détroit d'Ormuz : l'armée américaine affirme avoir "réduit" la menace iranienne    Désintox : De l'agence de presse nigériane aux sites à buzz : autopsie d'une fake news devenue «fait historique»    Tanger-Med : Saisie de 4 tonnes de cannabis dissimulées dans du faux poisson    Sénégal: Obligada por la CAF, la FSF intenta apagar la polémica en torno a la camiseta Puma con una estrella    Accord agricole Maroc-UE : la Commission européenne soutient le système d'étiquetage    Officiel : Rayane Bounida dit NON à la Belgique et choisit le Maroc !    Voici les hauteurs de pluies enregistrées ces dernières 24H    2ème tour des municipales en France: La participation focalise l'attention    Paradoxe des Lions : Regragui part sans titre, Ouahbi arrive déjà champion    Commerce extérieur : le Maroc accélère sa transformation numérique    Kyntus Morocco Branch : dans l'Oriental, 220 emplois créés, 400 visés d'ici 2028    Sultana Khaya sort du silence et dément toute «scission» avec le Polisario    Sultana Khaya rompe el silencio y desmiente cualquier «ruptura» con el Polisario    Sénégal : Contrainte par la CAF, la FSF tente d'éteindre la polémique autour du maillot Puma à une étoile    Gaz de Tendrara: Le commercialisation annoncée pour le troisième trimestre 2026    De la 2G à la 6G : une innovation chinoise réduit la consommation d'énergie et multiplie la vitesse des communications    Ligue 1: Bilal Nadir de retour à l'entrainement avant le choc OM-Lille    Aïd Al Fitr : Grâce Royale au profit de 1201 personnes    Le temps qu'il fera ce samedi 21 mars 2026    Washington allège ses sanctions contre le pétrole iranien pour faire baisser les cours    Pétrole: Les stocks stratégiques commencent à être mis sur le marché    L'ambassadeur de France Christophe Lecourtier annonce son départ du Maroc    Tanger Med: Mise en échec d'une tentative de trafic de plus de 3,9 tonnes de chira    Alerte météo: Averses orageuses et fortes rafales de vent ce vendredi    Etablissements pionniers : L'ONDH engage 15,8 MDH pour mesurer la conformité à la labellisation    Rabat. SM le Roi, Amir Al-Mouminine, accomplit la prière de l'Aïd Al-Fitr à la mosquée "Ahl Fès" et reçoit les voeux en cette heureuse occasion    Mort de Chuck Norris, légende du cinéma d'action    Théâtre : Ouverture des candidatures pour le soutien aux projets culturels et artistiques    SM le Roi, Amir Al-Mouminine, accomplit la prière de l'Aïd Al Fitr à la mosquée "Ahl Fès" à Rabat    Aïd Al Fitr célébré vendredi au Maroc    Aïd Al Fitr : Grâce Royale au profit de 1201 personnes    Le Roi, Amir Al-Mouminine, accomplira vendredi la prière de l'Aïd Al Fitr à la mosquée "Ahl Fès" à Rabat    «Porte Bagage» triomphe à Bergamo et consacre une nouvelle voix du cinéma marocain    Carte de l'artiste : les demandes déposées jusqu'au 31 décembre 2025 examinées    UNESCO : Medellín, en Colombie, désignée Capitale mondiale du livre 2027    FESMA 2026 : Lomé au cœur des saveurs africaines    Film : Rire, couple et quiproquos au cœur d'une comédie marocaine    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Anthologie des écrivains marocains de l'émigration», une oeuvre nécessaire
Publié dans Le Soir Echos le 21 - 04 - 2010


 
Premier caractère général du genre: une anthologie ne peut être exhaustive; deuxième caractère général: une anthologie est, par essence, inégale; troisième caractère général: une anthologie suscite plaisir et frustration. «Anthologie des écrivains marocains de l'émigration» de Salim Jay (La Croisée des chemins, 2010), présente ces caractères généraux: elle est incomplète, inégale, délectable et frustrante. Mais elle a le mérite d'exister d'autant plus que ses qualités l'emportent sur ses faiblesses et son auteur, Salim Jay, est digne de toutes les louanges:  à deux reprises, il a fait le travail d'une équipe d'universitaires marocains; la première fois en rédigeant le «Dictionnaire des écrivains marocains» (Eddif, 2005), la deuxième fois avec cette anthologie. Grâce à Salim Jay, des chercheurs, des bibliophiles, marocains ou étrangers, ou même des touristes qui veulent lire nos écrivains ou goûter à leurs créations ont une référence pour satisfaire leur curiosité.
«Anthologie des écrivains marocains de l'émigration» est un titre qui ne correspond pas au contenu de l'œuvre qu'il intitule: il n'existe pas de littérature écrite estampillée des MRE parce que les Marocains partis travailler à l'étranger, pendant les Trente Glorieuses, étaient tous analphabètes!  Sur les 51 auteurs et 5 langues, il n'y a que deux MRE authentiques : Ali Sadki Azayko et Ali Amayou, tous deux paroliers du Raïss Ammori Mbark et dont les oeuvres, en berbère (tachelhit), sont  des chansons circulant sous forme de cassettes…Traduits en français, ces deux poètes, comme Brel ou Brassens, font irrésistiblement penser aux poètes afro-américains du début du XXe siècle, il suffit de remplacer Gennevilliers par le Bronx et la Place Voltaire par Harlem pour situer ces deux grands poètes qui ont l'envergure d'un Langston Hugues ou d'un Horace Mc Kay. Grâce à Ali Amayou, «L'épicier d'Aulnay-sous-Bois», et Ali Sadki Azayko, nous touchons du doigt le blues des MRE. Aux voix de ces artistes, on peut ajouter celle de Fatima Elayoubi mais dans le registre ethnographique.
Cousins de ces authentiques MRE et poètes, il y a un groupe d'auteurs qui travaillent à l'étranger, des professeurs, des cadres, qui sont les parents des premiers, mais ils s'en séparent par l'instruction, ils sont montés en France, comme Rastignac à Paris, ou ailleurs pour travailler et étudier en même temps. Ce sont des auteurs de la «Préfecture», des auteurs de la «Carte de séjour», souvent refusée. Leurs oeuvres, presque toujours uniques, sont des autobiographies.  Elles racontent le combat, contre les autorités marocaines pour obtenir le passeport et parlent du racisme, bref leur lutte pour devenir quelque chose dans un pays qui peut être hostile surtout depuis la montée du Front national. Malheureusement ces auteurs ne produisent que des autobiographies plus ou moins déguisées puis après s'être exorcisés de leurs démons se taisent à jamais. A cet égard, l'auteur emblématique de ces écrivains est Brick Oussaïd dont «Les Coquelicots de l'Oriental» publié dans la collection «Actes et mémoires du Peuple» des éditions François Maspero (1982) a d'abord un intérêt ethnographique mais non littéraire ou artistique et ce n'était certainement pas l'ambition de Brick Oussaïd qui a d'ailleurs choisi une carrière  d'ingénieur plutôt que le métier d'écrivain. Beaucoup d'écrivains marocains sont des clones de Brick Oussaïd, chacun racontant sa vie selon le pays où il se trouve. D'où, parmi les auteurs cités dans cette anthologie, une majorité écrasante de ces écrivains de la «Préfecture» qui ont traversé l'épreuve du racisme ou de l'étrangeté. A cette veine appartiennent  Anouar Majid (Angleterre), Issa Aït Belize, Soumya Zahi, Abderrahmane Beggar (Canada), Hayat Chemsi (France), Jamal Boudouma, Mohamed Hmoudane, Laïla Lalami (Etats-Unis) et Mustapha Kharmoudi  (France). On peut ajouter d'autres noms à cette liste ou en retrancher certains parce que «L'anthologie» de Salim Jay  a manqué de repères biographiques, nous n'apprenons pas grand-chose sur l'état civil de nos auteurs et les dates qui peuvent aider à situer ces auteurs sont rares.
Il n'existe pas de littérature écrite des MRE parce que les Marocains, partis travailler à l'étranger pendant les Trente Glorieuses, étaient tous analphabètes.
Il y a une troisième catégorie d'auteurs dans le choix de Salim Jay: les auteurs d'origine marocaine appartenant aux «Immigrés de la deuxième génération», les enfants des MRE historiques. Plus nombreux, rebelles et ayant bénéficié des prestations de l'enseignement de leurs pays d'accueil, ils sont plus doués que leur parents. Mais on ne peut les considérer comme des auteurs marocains de l'émigration puisqu'ils sont nés dans leurs pays d'accueil et jouissent tous de la double-nationalité. Parmi ces auteurs, il y a des perles rares. Minna Sif en est une: Française de Corse,  d'origine marocaine , au tempérament de feu et au style percutant, une rebelle qui a du talent et les scènes citées dans cette anthologie, où elle décrit son frère, arriviste, voulant à tout prix devenir un «pied blanc», sont un vrai morceau de bravoure. Il y a aussi de belles découvertes à faire, si ce n'est déjà fait, dans la bibliothèque naissante des enfants de la diaspora marocaine. D'abord les Néerlandais qui ont déjà fait parler d'eux dans leur pays d'adoption: Hafid Bouazza, Abdelkader Benali, Saïd El Haji. Ces  auteurs, dont les deux premiers sont des espoirs de la littérature néerlandophone du XXIe et Rachida Lamrabet donnent une autre idée de la jeunesse marocaine vivant aux Pays-Bas. Il en va de même pour Najat El Hachimi qui a accédé à la notoriété dès son premier roman au titre superbe «Le Dernier patriarche» qui annonce une oeuvre prometteuse. On constate aussi l'absence de Marocains écrivant en italien.  
On note enfin dans le choix de Salim Jay une cohorte d'écrivains dont on ne comprend pas la présence dans cette «Anthologie des écrivains marocains de l'émigration»: peut-on raisonnablement considérer Driss Chraïbi, Tahar Benjelloun, Edmond Amrane El Maleh , Mohammed Khair-Eddine, Abdellatif Laâbi, Abdallah Taïa, ou Sapho comme des MRE. Nous avons plutôt affaire à une anthologie des auteurs marocains qui ont écrit dans une autre langue que leur langue maternelle ou une anthologie des auteurs marocains qui, pour une raison ou une autre, ont vécu à l'étranger. En tout cas, même en citant les écrivains marocains d'expression française «classiques», les jeunes plumes issues de la deuxième génération et quelques inclassables comme Fouad Laroui ou Mahi Binebine ou Rachid O, Salim Jay aligne 51 auteurs, ce qui est peu: l'Algérie peut en aligner 200. Les Marocains sont plutôt «hommes de paroles», un peu fâchés avec les langues étrangères. Quand on observe tous ces auteurs, on se rend compte que le seul véritable auteur, le seul vrai romancier reste Driss Chraïbi et on ne voit pas encore qui pourrait le détrôner. Quant à la langue française qui a dominé notre littérature, elle commence à perdre sa prééminence au profit du néerlandais. Quant à la parole des immigrés, elle est restée une parole qui s'est perdue dans le bruit des machines ou des marteaux-piqueurs.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.