CAN-2025 et CDM-2030 : une stratégie d'infrastructures et d'investissements conçue dans la continuité pour un héritage durable    5G au Maroc : Un train de retard pour une technologie sur le déclin ? [INTEGRAL]    Les prévisions du samedi 19 juillet    Morocco National Hackathon supports digitalization for four local NGOs    CAN féminine. Les Lionnes de l'Atlas vont en demi-finale    Programme "Moussalaha" : 390 détenus bénéficiaires    Yaoundé vibre avec les « Renaissance Music Awards »    Espagne : Un feu de forêt provoque un énorme nuage de fumée près de Madrid    « Le Monde » et l'art de blanchir les fugitifs : Mehdi Hijaouy, un imposteur promu martyr    Infrastructures sportives : Rabat et Tanger finalisent leurs stades avant la CAN 2025, cap sur le Mondial 2030    CAN (f) Maroc 24 : Les arbitres désignés pour les quarts de finale de ce vendredi    CAN féminine : le Nigéria surclasse la Zambie et file en demi-finales    Port Dakhla Atlantique : les travaux avancent à 40%    Pêche : Ouverture de la campagne estivale du poulpe après une phase de repos biologique (Secrétariat d'Etat)    Le président de la Chambre des conseillers reçoit une délégation de l'OLP    Brésil : l'ex-président Bolsonaro contraint au port d'un bracelet électronique, dénonce une « suprême humiliation »    Football : Le milieu de terrain marocain Neil El Aynaoui est sur le point de rejoindre l'AS Roma    El Jadida : un gardien de voitures tué pour avoir voulu empêcher une bagarre    Le Real Madrid étend son programme éducatif au Maroc pour la saison 2025-2026    Pose de la première pierre du projet de valorisation du site archéologique de Sejilmassa    La campagne chinoise « Voyage de la lumière » redonne la vue à des centaines de patients à Chefchaouen    Allemagne : Des Marocains condamnés pour des attaques à l'explosif contre des distributeurs automatiques    Fútbol: Gianni Infantino y Patrice Motsepe rinden homenaje a Ahmed Faras    Les relations avec le Maroc sont un "pilier" de la politique étrangère américaine (Directeur au Hudson Institute)    Médiateur du Royaume : 13.142 plaintes traitées en deux ans    Ferhat Mehenni honoré lors d'une prestigieuse cérémonie internationale à Paris    Peng Liyuan assiste à un événement sur l'amitié entre les jeunes chinois et américains    Deux hauts dignitaires catholiques à Gaza après la frappe contre une église    Les Marocains représentent 8,8 % des victimes de délits de haine recensées en Espagne en 2024    Data Centers au Maroc : comment ça marche ?    Bourse de Casablanca : ouverture en territoire négatif    Selon le prestigieux institut américain WINEP, «Alger pourrait contribuer à persuader le Polisario d'accepter un modèle négocié d'autonomie, la proposition marocaine servant de canevas»    Inauguration d'un Centre de Médecine Traditionnelle Chinoise à Mohammedia : L'Ambassade de Chine au Maroc renforce la coopération sanitaire entre Rabat et Pékin    Festival : Jazzablanca, un final éclatant de stars et de jeunes talents    Maroc/France: Les villes de Dakhla et Nice renforcent leur coopération    Talbi El Alami reçoit Jacob Zuma, ancien président d'Afrique du Sud    Aéronautique: Alphavest Capital et Boeing vont créer des centres d'excellence au Maroc    Décès d'Ahmed Faras : le président de la FIFA rend hommage à la carrière exceptionnelle d'une légende du football africain    El conflicto se intensifica entre la Unión Europea y Argelia    Le temps qu'il fera ce vendredi 18 juillet 2025    CHAN 2024 : Six arbitres marocains désignés    Mobile Payment : Al Barid Bank lance sa solution    Nadia Fettah: « Tous les partenaires sont convaincus de la nécessité d'une solution consensuelle »    L'Humeur : Timitar, cette bombe qui éclate mou    Summer Series Au Blast : Un été en live, au cœur de la ville ocre    Le ministère français de la Culture salue l'essor culturel du Maroc    Festival des Plages Maroc Telecom : Une soirée d'ouverture réussie à M'diq sous le signe de la fête et du partage    Temps'Danse fait rayonner le Maroc à la Coupe du monde de danse en Espagne    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



UNE ANTHOLOGIE POETIQUE DES 3èmes RENCONTRES POETIQUES HISPANO-MAROCAINES DE TETOUAN
La «IIIe Ecuentro hispanomarroqui de poesia» consacre la poètesse espagnoleTrina Mercader (1919-1984)
Publié dans L'opinion le 05 - 04 - 2013

Maître d'œuvre de cette manifestation poétique hispano-marocaine, tenue à Tétouan, le 21, 22 et 23 mars, et par une initiative purement personnelle, qui, contre vents et marées, arrive à sa troisième édition de portée internationale, le poète de langue espagnole Ahmed Mohamed Mgara indique dans une note de presse très éloquente : «Depuis qu'elles existent, les deux « Ecuentros poéticos hispanomarroquí de poesia», célébrées, il y a deux et quatre ans, et vu le succès obtenu, nous nous embarquons dans une nouvelle expérience, avec l'unique fin de collaborer, dans une approche plus fluide entre nos deux pays [le Maroc et l'Espagne], quoique vue à travers la poésie et les arts poétiques qui cheminent dans leurs espaces ou en parallèle.»
L'anthologie, qui a couronné les travaux de ces troisièmes rencontres poétiques de Tétouan, parue sous le titre «RECORDANDO A TRINA... Antologia poética- 2013», rend un vibrant hommage à de la défunte poétesse espagnole Trina Mercader, sous le signe «Souvenons-nous de Trina...», constitue un panorama poétique de huit pays et de trois continents : le Maroc (pour l'Afrique), l'Espagne, le Portugal (pour l'Europe), le Brésil, l'Uruguay, San Domingue, l'Argentine, le Chili (pour Amérique Latine). L'ouvrage en question (138 pages Edit. Estrechando, 2013) regroupe les textes de 53 participants portant la griffe de 31 poètes et 22 poétesses.
La défunte Sapho consacrée et depuis longtemps méconnue, Trina Mercader d'âme maroco-espagnole (1919-1984) est présentée affectueusement par A.M. Mgara comme suit : «Ce fut à Larache qu'elle publia ses premiers poèmes, usant du pseudonyme de ‘Tímida'. Tandis qu'elle publiera alors une fois à Tétouan, en 1944, Les «Pequeños poemas», un recueil signé de ce même pseudonyme (...). «En 1947, Trina créa à Larache la revue ‘Al-Motamid, versos et prosa' qu'elle publia et dirigea durant neuf ans, jusqu'à 1956, parvenant à publier trente et un numéros, et qui fut considérée comme l'impulsion la plus ferme de ce qui se nommera littérature marocaine exprimée en espagnol ou, simplement hispanisme marocain, en arrivant à publier en parallèle une collection de poésie qu'elle intitula ‘Itimad' (...). Elle apprit les choses comme une bonne autodidacte qui fit les diverses facettes de sa vie (...). Trina avait coutume de dire : ‘Ma première naissance à Alicante. La seconde, à Larache (Maroc)'(...). Trina publia dans sa propre revue et collabora à diverse publications de ses créations poétiques, dont nous pouvons choisir un des poèmes les plus représentatifs de la sensibilité expressive de Trina ; ‘Mayo de los amantes' : «Mai des amants,/ mûrissant les lèvres, nouveau fruit,/ comme il déversait l'eau de mes yeux assombris/ par où les étoiles pénètrent la profondeur.// Ma voix est un volcan/ son panier de pommes en jubilation.// Toucher de caresse,/ regardait comment l'herbe de mes doigts.// et ce rythme en discordance que le cœur ordonnait/ met en fuite les oiseaux du nu dans lequel ils boivent/ l'eau aveugle du baiser : verbe muet.// Mai des amants,/ amoureusement tu découvre.» Le florilège de cette anthologie richement dotées, fondamentalement hispanophone recueille un répertoire textuel poétique quadrilingue : espagnol (35), arabe classique et dialectal (4), portugais (7) et français (1). Sporadiquement et brièvement, apprécions quelques extraits pleins de verve de cette pléiade très féconde, cordes sensibles de poètes et poétesses, tirés au hasard, et à titre indicatif, de cette anthologie des IIIe rencontres poétiques hispano-marocaines polyphoniques.
1) ESPAGNE ET PORTUGAL :
*Verònica Aranda, Madrid
« GAZELLE »
Eclat nous espérons et cheminons
Pour les nocturnes boulevards
Avec audace que donne l'éloignement,
Sa fausse transcendance s'intervertit en souhait.
*Fernando Martin de Villena, Grenade
« AL-HOCEIMA »
Les jours sont d'alliance à Al-Hoceima
alliance est la baie
harmonieuse et profonde,
harmonieux le matin et ses palmiers,
les rues que qui descendent sont d'alliance,
les barques, le port et les terrasses,
les rires des jeunes et le dos de ses taxis ;
tout est allègre alliance,
comme si la mer continue
triomphant de la terre dedans
et les nappes qu'elle laisse
de son si noble sang.
*Maria do Sameiro Barroso, Portugal
“COSMOGONIE"
Au début, une grande fleure vide commençait à s'agiter.
Soyons terre et ciel, souvenons-nous du corps
Des éclairs mélodieux.
Dans notre conte, il y avait des lieux, des montagnes, des océans de brume.
Comme plantes informes, nous apprenons à voyager entre le soleil l'arc iris.
Dans la boue musicale, se glissent coquilles et coraux,
colorant l'harmonie des premières paroles.
*Carlos Vaz, Portugal [traduction: Joan Navarro]
« TOILE SANS SENTIMENT »
Tout s'en est allé autour, et maintenant les bulles de savon se rompent avant le plancher, en premier lieu les gens, tous les gens, trop de gens, alors les rues, lesmaisons, les voitures et plus de gens, finalement blancs comme un tableau d'espoir. Elles nous disent nous allons peindre la rosée, elle convie allons poser les barques avec des ailes, elle peint un château pour chanter, elle un piano de sortilèges, a elle le miel de la toile et à elle vin et l'huile dans sa couleur.
Et jusqu'alors tout tient au sentiment.
2) MAROC:
*Moufid Atimou,Tétouan (en espagnol)
« CONJUGAISON »
Paraît lent le temps
dans cette nuit d'insomnie
Mais alors se lève le jour,
alors aujourd'hui se fait hier
et le matin qui était à venir
alors se fut consommé.
Jamais ne s'arrête l'horloge
Ni ne vient tard le moment,
instant comme instant.
Le présent toujours absent,
le futur inexact...
Passé simple... imparfait...
*Mohammed Sosse Alaoui, (en français)
« PÉRIPLE D'AMOUR »
Âme
Poétique
Du
Monde
Périple
d'amour
Humain
Périple
De survie
Naturelle
Conscience
Sentimentale
D'être
Positif
Du
Côté
Lumineux
Des choses...
*Farida el Bakkali, (en arabe)
« EMREINTES GRISES »
Elle immortalisa son rêve
Et un tract de révolte
Lorsqu'elle alluma
La couleur du poème
Gitan
Et se posa sur le dessin
Avec tendresse et audace.
3) URUGUAY (Amérique Latine) :
*Julio Pavanetti
« ABDICATION »
Je ne sais si les étoiles
découvriront tous les grands yeux des noirs
ou c'est ton âme qui émet leurs lueurs
comme la lune sereine.
Je ne sais si cette lune
Eclabousse entre tes cheveux de jais
Le reflet incandescent de sa corne,
Qui caresse la nudité.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.