Partenariat agricole Maroc-UE : un nouvel accord confirme l'application des tarifs préférentiels aux provinces du Sud    Placements à l'étranger : renversement spectaculaire des investissements de portefeuille    Souss-Massa : début de la labellisation des TPME touristiques    Mondial U20 : le conte de fées se poursuit pour les Lionceaux    Réforme de la santé : la pilule ne passe pas au parlement    Salon : cinquièmes "Lettres du Maghreb", pour habiter et écrire le monde (VIDEO)    Rendez-vous : demandez l'agenda    Bourse de Casablanca : clôture sur une note positive    Le Roi préside à Rabat une veillée religieuse en commémoration de la disparition de Feu le Roi Hassan II    Flottille pour Gaza : six marocains arrêtés par l'armée israélienne, dont Aziz Ghali    Actes de violence et de vandalisme : les peines varient entre 10 et 30 ans de prison    L'Équipe salue l'éclat de Gessime Yassine, pépite marocaine du Mondial U20    Hamdallah retrouve la sélection via les locaux de Sektioui    Genk retient son souffle : Zakaria El Ouahdi blessé à l'épaule en Europa League    Aziz Akhannouch méprise les institutions, déserte ses charges, attise la colère populaire et son silence accentue le malaise général    Le prix du Velcade, un anticancéreux, bondit de plus de 50 % entre 2023 et 2025, aggravant l'injustice thérapeutique au Maroc    Le temps qu'il fera ce vendredi 3 octobre 2025    Les températures attendues ce vendredi 3 octobre 2025    Iresen et GGGI concluent un accord sur l'hydrogène vert à Marrakech    Signature à Bruxelles de l'échange de lettres amendant l'accord agricole Maroc-UE    Maroc... Quand la stabilité devient la véritable richesse    Témoignant de l'ouverture du Maroc aux questions mondiales... Mohamed Oujar participe au Congrès pour la Paix en Chine    Le Kenya récolte les fruits de sa reprise économique    Gestion de l'eau. La Sierra Leone rejoint la Convention des Nations Unies    Le Nigeria booste l'accès au haut débit    Le Festival du cinéma méditerranéen à Tétouan rend hommage à : Nabil Ayouch, Aida Folch et Eyad Nassar    La police arrête trois personnes pour piratage informatique et sabotage de panneaux électroniques à Fkih Ben Salah    Maroc : les protestations de la jeunesse recomposent le débat politique avant les législatives de 2026, écrit l'Atlantic Council    De la désinformation à l'infiltration : les multiples dimensions de la guerre électronique contre le Maroc    Maroc : GenZ 212 s'adresse au roi et appelle à la démission du gouvernement    L'ONU salue le rôle du Maroc dans le soutien au processus humanitaire visant à réduire les impacts des conflits armés    Mondial U20 : Nigeria et Afrique du Sud relancés ; Arabie Saoudite éliminée    Espagne : Un jeune marocain arrêté pour le meurtre d'un historien à Almería    CNDH aborda protestas de la Generación Z en Marruecos    Morocco's GenZ 212 appeals to the King, urges government to step down    Botola D1 / J4 : Clasicos Saïss vs Casa en ouverture dès la fin de cet après-midi    Coupe du Monde 2026 : La FIFA dévoile le ballon officiel de la compétition « Trionda »    Manifestations au Maroc : L'ONU appelle à une enquête sur les violences meurtrières    Manifestations Gen Z : Le CNDH insiste sur le droit de rassemblement pacifique    Emeutes du mercredi : 354 blessés, 3 morts et forte implication des mineurs (Bilan du ministère de l'Intérieur)    Walid Regragui convoque 26 joueurs pour les matchs contre Bahreïn et le Congo    RDC. L'ex-président Kabila écope de la peine capitale    Espagne : Les députés pro-Polisario appellent Pedro Sanchez à voter contre le nouvel Maroc-UE    Street art : Fatima Ezzahra Khilad (Tima) fait voyager le vase de Safi à travers le monde [Portrait]    Salon du livre d'Oujda : ce qu'il faut savoir sur la prochaine édition (VIDEO)    La 27e édition de Jazz à Rabat clôturée avec succès    Jazz in Rabat 2025 wraps up with sold-out concerts and cross-cultural collaborations    Trois films marocains en lice aux rencontres cinématographiques de Cotonou    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Jérôme Boukobza : « L'idée est d'adapter ces séries en darija »
Publié dans Yabiladi le 28 - 01 - 2010

Personne ou presque ne peut échapper aux fameuses telenovelas au Maroc, ces séries mexicaines, turques ou indiennes. Depuis 8 mois, fini l'arabe classique, ces séries sont désormais traduites en darija. Alors pourquoi la darija ? Et comment sont traduites ces séries ? Yabiladi a posé ces questions à Jérome Boukobza, directeur associé de Plug In, premier studio de doublage au Maroc.
- Yabiladi : Aujourd'hui on voit de plus en plus de séries étrangères inonder les écrans de télévision marocains. Tout d'abord comment se passe la phase de traduction chez Plug In ?
- Jerôme Boukobza : Ce projet de doubler des séries étrangères en darija a été initié par 2M il y a environ 8 mois. Notre rôle est donc de traduire en darija les scripts puis de les adapter pour que la longueur des phrases correspondent au mouvement des lèvres des acteurs à l'écran, sans en perdre le sens bien sûr. C'est ce qu'on appelle dans notre jargon technique le "Lip Sync". La tache est d'autant plus compliquée car il n'y a pratiquement aucune correspondance entre l'espagnol et l'arabe au niveau des intonations et des longueurs de phrase. Nous avons donc une équipe de traducteurs qui travaillent quotidiennement pour que la version darija soit la plus adaptée aux contraintes technique du doublage. Ensuite une fois les scripts prêts, les comédiens viennent en studio enregistrer leur personnage.
- Pourquoi la darija ?
- Depuis toujours nous voyons sur nos chaînes nationales des séries ou films étrangers doublés en syrien ou autres dialectes du Moyen Orient ! ce qui est une aberration puisque nous avons notre propre langue nationale qu'est la darija ! D'ailleurs le succès ne s'est pas fait attendre puisque nos séries doublées en darija sont en tête dans les sondages. Preuve que le fait d'avoir un programme doublé dans la langue national du pays attire beaucoup plus de téléspectateurs. D'ailleurs nous avons appris que ces programmes sont d'ailleurs très suivis par la diaspora marocaine a travers le monde sur 2M International.
- Comment expliquez-vous aujourd'hui le succès de toutes ces séries étrangères au Maroc ?
- Le succès est basé sur 2 choses : la première sont les histoires et le suspens des ces séries. Souvent dénigrées, les telenovelas et les séries indiennes utilisent en fait tous les codes de notre société vécus quotidiennement. Nous sommes dans des histoires qui arrivent tous les jours, chez nos voisins ou amis. Bien que ce soit des séries étrangères, les valeurs sont les mêmes : famille, amour, argent, trahison, conflits familiaux, pouvoir, vengeance... Nous avons d'ailleurs été très surpris de voir un très grand rapprochement entre la culture marocaine et la culture indienne. Donc le téléspectateur s'identifie très rapidement à un des personnages et se retrouve rapidement accroché à l'histoire.
Ensuite, le deuxième facteur de ce succès est la langue. En les doublant en darija un plus grand nombre de personnes comprennent ce qu'elles entendent (ce qui n'était pas le cas avant) et peuvent regarder ce programme en famille. De plus le principe d'identification est encore plus fort lorsque les personnage à la télé parle la même langue que vous !
- On ne voit plus seulement des séries mexicaines mais désormais on voit des séries turques, asiatiques et même indienne...a-t-on oublié une nationalité ?
- Pour l'instant nous doublons des séries sud américaines, indiennes et une série policière espagnole. Mais le succès de ces séries sur 2M les ont poussé a explorer de nouveaux horizons. Et nous sommes encore au stade de démo sur certains nouveaux projets... mais je ne peux vous en dire plus pour le moment ! Surprise sur vos écrans bientôt !


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.