Aziz Akhannouch représente Mohammed VI à la conférence de l'ONU sur le financement du développement    Procès El Mahdaoui: La Cour d'appel confirme le verdict de première instance    Le gouvernement examine le 3 juillet une réforme du Conseil national de la presse    Terrorisme : John Bolton tente de blanchir le Polisario après l'initiative de Joe Wilson    Genève : La DIDH participe aux travaux de la 59è session du Conseil des Droits de l'Homme    Production céréalière : vers une hausse de 41% pour la campagne 2024-2025    La RAM lance quatre nouvelles lignes depuis Casablanca    La BAD injecte plus de 300 millions d'euros pour dynamiser l'économie marocaine et renforcer sa résilience    Aviation : une ligne aérienne direct avec la Russie à l'étude    Bourse de Casablanca : clôture en territoire négatif    Le Premier ministre de la Palestine salue le soutien du roi Mohammed VI    Algérie : la dérive autoritaire franchit un nouveau cap avec la condamnation du journaliste français Christophe Gleizes    Le ministre chinois des Affaires étrangères en visite en Europe pour renforcer le dialogue stratégique avec l'Union européenne    Menacé de prison, Bolsonaro rêve encore de « changer le destin du Brésil »    #HakimiBallondOr    Fès : Le Prince Moulay Rachid préside la finale de la Coupe du Trône 2023-2024    CAN féminine Maroc-2024 : la CAF dévoile le nouveau trophée de la compétition le 2 juillet à Casablanca    Heatwave alert in Morocco : Chergui winds bring scorching temperatures up to 46°C    Smara se classe 6e au palmarès mondial des villes les plus chaudes    Population and Development : Morocco's experience highlighted in Geneva    Températures prévues pour le mardi 1er juillet 2025    Intoxications alimentaires : une alerte estivale devenue récurrente au Maroc    Pollution. Le Gabon interdit les sacs plastiques à usage unique    UNESCO : Essaouira ville hôte pour la Conférence des villes créatives en 2026    Trafic des biens culturels : Les mesures proactives et décisives prises par le Maroc    Jazzablanca 2025, a ten day jazz extravaganza in Casablanca    Mawazine 2025 : El Grande Toto électrise la scène OLM Souissi    Casablanca Music Week 2025: franc succès pour la première édition    Archéologie : le Maroc primé pour son passé pré-agricole    L'ICESCO mobilise les douanes contre le trafic illicite des biens culturels    Des vols directs renforcent le rapprochement sino-saoudien : une nouvelle passerelle entre Haikou et Djeddah ouvre la voie à une coopération culturelle et économique accrue    28e anniversaire du retour de Hong Kong dans la mère patrie : Entre intégration réussie et ouverture au monde    Des voix syriennes de plus en plus nombreuses appellent Damas à reconnaître la marocanité du Sahara et à classer le Polisario comme organisation terroriste    Un conseiller ministériel bangladais transportait un chargeur de pistolet dans ses bagages à destination du Maroc    Ces MRE et expatriés qui posent leurs valises au Maroc    Les prévisions du lundi 30 juin    Un général américain évoque un transfert des bases de Rota et Moron vers le Maroc    Pour le SG de l'ASEAN, SM le Roi a fait du Maroc un pays moderne et développé    Mondial des clubs : Inter-Fluminense, City-Al Hilal...les chocs de ce lundi    Oussama Idrissi dit stop à Pachuca    Sofiane Diop opéré : forfait pour la reprise avec l'OGC Nice    Samy Mmaee quittera Zagreb, sa destination presque actée    Indice IPPIEM : légère érosion des prix à la production manufacturière en mai, selon le HCP    Maroc : Sans le PJD, les membres du Congrès panarabe-islamiste soutiennent l'Iran    A finales de junio bajo 47°C: Marruecos golpeado por una ola de calor histórica    Dakhla : Acculés, les pro-Polisario poussent des mineurs à manifester    L'Olympic Safi remporte la Coupe du Trône aux dépens de la Renaissance de Berkane    Mawazine 2025 : ElGrande Toto pulvérise OLM Souissi    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Plug in… Le doublage made in Morocco
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 05 - 06 - 2009


Ana Escudero parle couramment le dialecte marocain. Contrairement à ce que vous pensez, elle n'a pas séjourné au Maroc pour l'apprendre, mais elle est juste passée par Plug in. Plug in n'est ni un guide d'apprentissage ni un logiciel de traduction. Plug in est désormais un label incontournable au Maroc. Ce studio, spécialisé en doublage des productions télévisuelles, a fait de la «darija» la rivale du parler syrien et libanais. Une concurrence qui a été vivement encouragée par la direction de 2M. La synergie entre l'administration de Salim Cheikh et le team de Jerôme Boukobza et Hicham Chraibi a donné naissance à une expérience pilote dans le paysage médiatique. La diffusion de la télénovela «Les deux visages d'Ana» marquera l'histoire du doublage. «Doubler en dialecte marocain est un choix judicieux pour se rapprocher de notre auditoire», confie Jérôme Boukobza, directeur associé de Plug in. Cette proximité pourra servir de bouée de sauvetage pour les spectateurs marocains noyés dans le registre linguistique oriental. Ainsi, l'initiative de Salim Cheikh tend à ancrer une nouvelle culture audiovisuelle reposant sur un effectif 100% national. La présence de Plug in sur le marché en est la meilleure illustration. Dans le contexte technique, Plug in est un petit morceau de programme qui vient se loger dans une application pour l'adapter à l'environnement dans lequel elle va fonctionner ou en accroître les fonctions. Cette définition est la plus appropriée pour identifier Plug in «l'entreprise»: une petite structure au rôle novateur qui se plante avec détermination au sein d'un secteur en pleine mutation. Âgé d'à peine trois ans, le projet de Jerôme et Hicham a connu une importante évolution. «Au début, on a survécu en exerçant quelques travaux à savoir le son design, la post-synchronisation, l'enregistrement des serveurs vocaux et par la suite le doublage», indique Jérôme, l'un des associés. Le doublage en français était à la base de la création de ladite boîte. Cette finalité a conduit les jeunes gérants à franchir avec ténacité le monde des affaires. Les créateurs de la bande sonore et des effets spéciaux de Casanégra, ont débuté par deux régies d'enregistrement d'où est sortie leur première télénovela. Doublée de l'espagnol au français, la série de 120 épisodes a insufflé un nouvel élan à Plug in. Au bout de quelque temps, les responsables ont été sollicités par la deuxième chaîne. «Nous avons été contactés par Salim cheikh qui nous à fait part de son projet de doublage», précise Jérôme Bokobza. Chose promise chose due ! L'ambition du nouveau directeur général de la deuxième chaîne n'a pas tardé à se concrétiser. Les tractations entre les deux parties ont commencé, il y'a 5 mois. Avant l'approbation finale, deux démonstrations et un focus groupe ont été établis. Ainsi, le doublage de la série «Ana» a commencé depuis près de deux mois. En totalité, 50 épisodes de 45 minutes ont été doublés dont une quinzaine diffusée depuis le mois de mai enregistrant un taux d'audience de 38%. Ils sont nombreux à suivre Ana. Est-ce par curiosité ou bien par intérêt ? Les 38% n'ont qu'une signification : la résurgence du métier du doublage au Maroc. À l'encontre du Liban et de la Syrie, où est considéré comme industrie à part entière, le doublage peine encore à se trouver une place sur le plan national. «Doubler en dialecte a un effet un peu étrange. C'est une langue nouvelle pour ce métier. Il faut noter qu'il y a toujours matière à s'améliorer pour promouvoir ce métier», indique Jérôme. Doubler en darija n'est pas évident. Ce travail nécessite des techniques spécifiques pour pouvoir adapter la réplique au «lipsing». Traducteurs, adaptateurs et ingénieurs du son collaborent pour pouvoir trouver le ton adéquat à la scène. Ils sont une dizaine de personnes à travailler à temps plein afin de finaliser un épisode par jour. Pour avoir un doublage à la norme, il ne suffit pas d'avoir une belle voix ni de savoir maîtriser le jeu théâtral. La primauté est de dénicher une voix qui correspond au personnage. De ce fait, Plug in organise des castings en permanence dans le but d'élargir sa base de données. Actuellement, une cinquantaine de voix travaillent en freelance pour le compte du studio. En dialectal comme en français, ces comédiens de l'ombre visite les locaux deux à trois fois par semaine pour s'infiltrer dans la peau d'Ana, Ignacio ou autres. Leurs rémunérations varient selon l'importance du rôle et de la présence de la voix. Le cachet des voix principales peut s'articuler autour de 6.000 DH. Après cette première expérience, à grande échelle, Jérôme et son équipe s'apprêtent à accueillir de nouvelles offres de la part de la deuxième chaîne. Il sera sujet de deux télénovélas sud-américaines. Pour continuer en bonne tendance, l'équipe de Plug in s'est engagée à doubler deux séries de 120 épisodes chaque année. Un rendement qui va accroître l'offre sur le marché. Quant au destin de ce métier, Jérôme Boukobza s'estime confiant : «En deux ans, le doublage connaîtra une grande expansion sur le plan national». Certes, l'avenir ne peut être que prometteur. Avec Ana, s'inscrit une nouvelle ère. Cette histoire de vengeance a réuni les Marocains autour de la préservation de leur patrimoine linguistique.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.