Rachid M'Barki... De l'éviction en France à un retour en force sur l'écran de Medi1 TV...    Séisme en Afghanistan : la Chine envoie une aide d'urgence.    Les syndicats marocains exigent la protection des chauffeurs routiers au Sahel    Royaume-Uni : Londres menace de suspendre les visas pour les pays refusant des accords de retour de migrants illégaux    Narcotrafic : Maduro Connection    Zambie-Maroc: Les Lions en mode confirmation    Mondial 2026 : La Tunisie qualifiée dans le temps additionnel    Azemmour: Le melhoun, un patrimoine vivant au cœur de l'identité nationale    Tanger-Assilah: Hausse de 24% des nuitées touristiques au premier semestre    Le président Joseph Aoun reçoit à Beyrouth Ali Dahar, nouvel ambassadeur du Liban auprès du Maroc    Addis-Abeba accueille le 2e sommet africain sur le climat avec la participation du Maroc    AI Summer School 2025 d'Al Akhawayn, la technologie responsable au cœur des débats    L'Union européenne conclut avec Rabat un accord élargi de coopération scientifique dans le cadre de Prima, assorti d'une contribution marocaine de 6,6 millions d'euros    Mobilité électrique : Xpeng s'allie à SMEIA pour son entrée sur le marché marocain    Taroudant : Une dynamique accélérée de reconstruction après le séisme d'Al Haouz    Séisme d'Al Haouz : deux ans après, le lent processus de reconstruction    Honolulu : Une exposition célèbre l'art marocain et marque le jumelage avec Rabat    Post-séisme à Marrakech : Les monuments historiques renaissent de leurs cendres    France : vote décisif à l'Assemblée nationale pour le gouvernement de François Bayrou    Gaza : l'Espagne durcit ses sanctions contre Israël et augmente son aide humanitaire    Un résident d'Utrecht condamné à une amende après avoir perturbé un vol vers le Maroc    Tanger Med. Une centrale solaire flottante pour préserver l'eau    Transport maritime : le Maroc consolide son rôle de hub entre Europe et Afrique    Eliminatoires Mondial 2026 : «Nous affronterons la Zambie avec l'objectif de gagner» (Walid Regragui)    Prépa CDM U20 Chili 25/ Le Maroc et les Etats Unis dos à dos    Stade Prince Moulay Abdellah : une enceinte d'élite pour les grands rendez-vous mondiaux    Apprentissage de l'anglais : Rabat se prépare aux événements sportifs    Lamine Yamal perd son passeport en Turquie    Fédération nationale du Crédit Agricole : Meriem Echcherfi prend les rênes    Panamá: Incautación de droga en un contenedor procedente de Marruecos    Alerte météo : orages et fortes rafales ce lundi    Santé : le ministère de la Santé s'engage à recruter tous les infirmiers diplômés d'ici fin 2025    Marrakech: Dos muertos en un incendio en el douar Moulay Azzouz Elmelk    Two killed in shack fire near Marrakech    Réglementation des TIC : le Maroc intègre le top 10 africain    La 23ème édition du festival Tanjazz se tiendra, du 18 au 20 septembre 2026    Le Maroc se hisse au 6e rang des destinations mondiales en 2025 selon Kayak    Erick Baert, l'homme aux 100 voix, de retour au Maroc avec son spectacle "Illusions vocales"    Sénégal . Un nouveau gouvernement avec 26 ministres    Bourse de Casablanca : ouverture dans le vert    Association professionnelle des établissements de paiement : Nouveau bureau et gouvernance renforcée    Zakaria El Ouahdi réagit à son absence avec les Lions de l'Atlas    Marrakech : Deux morts dans un incendie au douar Moulay Azzouz Elmelk    Le Maroc enregistre 67 produits à base de cannabis et intensifie ses inspections    82e Mostra de Venise: "Calle Malaga" de Maryam Touzani remporte le Prix du public    Une alliance académique pour redonner vie à l'histoire enfouie de Doukkala    Moroccan film Calle Malaga wins Audience Award at Venice Film Festival    «Atoman», un super-héros qui a du mal à convaincre ?    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Taïb El Alj : L'école du goût
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 31 - 05 - 2002

Entretien. Son nom se confond avec la naissance du théâtre marocain. Maître incontesté du «jazal», Ahmed Taïb El Alj est plus ouvert que jamais sur ce qui l'entoure. Alerte et vif, l'homme a un discours d'une modernité incomparable.
ALM : Nombre de personnes disent que le «jazel» n'est plus ce qu'il a été. Qu'en pensez-vous ?
Ahmed Taïb El Alj : Le «jazal», c'est la poésie populaire. De par cette nature, je ne pense pas qu'il soit en voie de disparition ou de paralysie. Loin s'en faut ! Cela dit, il n'en demeure pas moins qu'il perd effectivement de ses spécificités. Il ne ressemble plus à ce qu'il a été. On le dénature ! Il ressemble aujourd'hui à un patchwork laid, à un fourre-tout. Cela est dû en grande partie au fait que la poétique ne constitue plus l'essentiel du «jazel».
Je voudrais à cet égard insister sur une chose : le «jazel» n'est pas affaire de versification, mais de poésie. La distinction doit absolument s'établir entre ses deux formes. La poésie sort de nos tréfonds, elle exprime le singulier dans l'individu sans cesser de toucher le point névralgique de l'humain. Certes, cette poésie peut obéir aux lois de la versification, mais ce n'est pas indispensable !
Le jazel marocain souffre du manque de poésie. Il ne correspond plus à cette expérience qui vous fait dire, contre votre gré, sous le joug de la contrainte, de la poésie. Aujourd'hui, toute personne qui sait rimer deux vers se prétend un «jazal». Bien plus : elle publie des recueils remplis d'insignifiances ou d'insanités. À mes yeux, c'est cette profusion de faux «jazals» qui constitue le danger qui menace la poésie populaire, que ce soit le «jazal» ou le «malhoune».
En tant que maître du «jazel», vos élèves peuvent mettre cette forme de poésie à l'abri des déformations…
Tous ceux qui ont écrit la poésie populaire après moi se réclament de mon héritage. En ce qui me concerne, je suis issu de l'école du malhoune et mes maîtres sont Sidi Kadour Alami, Sidi Abderrahmane El Majdoub, Sidi Thami El Mdaghri, Haj Ahmed El Ghrabli et d'autres encore. Toute personne sensible à la poésie de ces maîtres sera un bon «jazal».
En définitive, la personne qui veut faire de la poésie populaire doit boire à la source des maîtres que je viens de citer. Parce qu'ils détiennent la clef du goût et de la sensibilité. Et quand je dis sensibilité, c'est être sensible à la beauté du mot, et savoir le placer dans son juste environnement. Si l'on veut écrire de la poésie, on en apprend d'abord beaucoup, mais en ayant le souci de choisir la meilleure. Après, on essaie d'oublier ce que l'on a appris.
La magie de la création opère ensuite. Mais comprenez, il ne s'agit pas d'être un copieur ou un rétrograde. Certes, on écrit en s'inspirant des anciens, mais il ne faut pas oublier d'intégrer des éléments de notre quotidienneté. Il faut capter l'esprit de notre époque pour que notre poésie soit vibrante de vie. Le «jazel» est une poésie éminemment moderne. Elle ne se développe jamais hors de son temps.
Cette poésie qui est écrite en marocain colle donc à la société d'aujourd'hui…
Bien sûr ! parce que si vous écrivez en marocain, et que vous intégrez des images sans rapport avec notre vie courante, vous ressemblerez celui qui a enveloppé la cigogne dans une cape. Nous devons, lorsque nous écrivons dans la langue que nous parlons, regarder ce qui nous entoure, absorber les faits de société et les traduire en poésie. Le Marocain généreux ne ressemble pas à l'Européen généreux. Le Marocain avare ne ressemble pas à l'Européen avare. La Marocain a une identité qu'il tient de son climat, de ses traditions, de son éducation… Tout ce qui s'écrit en marocain sans prendre en considération ces éléments sonne faux.
Pensez-vous que la langue marocaine puisse avoir la même dignité que la poésie en arabe classique ?
Notre langue marocaine est plus éloquente que l'arabe classique. Ne croyez pas que je dise cela par complaisance ou chauvinisme. Je renvoie quiconque aux poèmes du malhoune pour se convaincre de cette vérité. Les sujets que le malhoune aborde, il n'est pas possible à la poésie classique de les traiter avec la même profondeur. Si vous parlez d'un fait de société avec la langue d'il y a 1000 ans, vous le déréalisez complètement. Personne n'adhèrera à la teneur de vos propos !
Comment est-ce que vous exploitez le «jazel» dans le théâtre?
Je le fais à la manière des dramaturges qui m'ont précédé. Quand il s'agit d'adresser, par exemple, un message moralisateur sur scène. Je ne m'y dérobe pas, bien sûr ! Mais cela nécessite un traitement particulier.
On ne doit pas jouer aux éducateurs, aux pères fouettards secs et revêches. La poésie est à cet égard la seule capable de transmettre une morale sans pécher par un excès de lourdeur.
Vous ne craignez pas en axant votre traitement sur la langue de défavoriser le jeu qui est le propre du théâtre ?
Je considère que tout dramaturge est un poète. Et cela remonte d'ailleurs aux temps les plus anciens. Les Grecs et les Occidentaux ne distinguaient pas le théâtre de la poésie.
L'homme de théâtre n'était pas désigné par le mot dramaturge, mais par le mot poète. Je me réclame de cette poésie-là, une poésie certes mise en action et qui obéit aux exigences du jeu, mais sans cesser d'enchanter le spectateur par les pouvoirs du verbe.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.