Nouvelle émission maghrébine sur les ondes de la radio internationale des Pays-Bas. «Moi Driss», une chronique qui a connu un grand succès. Huna Amsterdam, le programme arabe de la station internationale des Pays-Bas, Radio Netherlands Worldwide, vient d'annoncer, lors d'une conférence de presse à Casablanca, le lancement d'une édition maghrébine sur ses émissions radio. Une programmation diversifiée et riche en matière d'informations visant à instaurer un pont de dialogue et d'échange entre l'Occident et l'Orient dans un pays qui compte plus d'un million de Musulmans. De ce fait, chaque mercredi, l'émission maghrébine de Huna Amsterdam traite des sujets pointus parfois tabou, importants aussi bien pour le Maghreb que pour les Pays-Bas à savoir la culture, l'immigration, les droits humains, la religion… «Nous travaillons avec des partenaires médias où les mots clés sont la coproduction et une approche participative de part et d'autre», a déclaré Bouwers Ardi, rédacteur en chef adjoint à RNW. Dans ce cadre, plusieurs partenariats ont été contractés avec des partenaires médias, notamment Cap Radio à Tanger et Radio Plus. Mohamed Amezian, journaliste à RNW et rédacteur en chef de Huna Amterdam, a annoncé lors de la conférence «nous sommes une équipe de 11 journalistes et nous travaillons d'arrache-pied pour un traitement d'informations transparent, libre et indépendant. Nous traitons tous les thèmes susceptibles d'intéresser les Marocains résidant aux Pays-Bas». Cette émission, destinée à une jeune audience assoiffée et à la recherche d'informations, connaît un grand succès. Le programme arabe de RNW dispose également d'un site Internet : www.hunaamsterdam.nl où sont diffusés des analyses et des reportages en 10 langues réalisés par l'équipe de Huna Amsterdam. Un nouveau concept Huna Amsterdam propose un nouveau concept des chroniques audio. «Moi Driss» est une émission audio qui raconte le vécu et l'expérience des MRE de la première génération aux Pays-Bas. Une chronique diffusée, en premier lieu, dans un journal néerlandais de premier plan, et qui a connu un grand succès. Une réussite qui a poussé l'équipe de Huna Amsterdam à reprendre l'histoire «Moi Driss» sous la version audio afin de donner à ces auditeurs arabes non seulement des histoires uniques et impressionnantes mais aussi une expérience littéraire innovatrice. Ecrites par deux auteurs différents, l'un d'eux Hassan Bahara, auteur de «I, Driss» a affirmé «j'ai écrit cette série pour montrer les obstacles que nos parents ont dû affronter au cours de leur voyage vers les Pays – Bas, pour nous garantir de meilleurs conditions de vie». H. Bahara estime que la traduction de ces chroniques en langue arabe est un cadeau pour le pays de ses parents et de son propre pays, bien qu'il soit né aux Pays-Bas. Avec toute cette programmation, Huna Amsterdam vise a instaurer l'échange culturel et plus encore en incitant les jeunes à l'intégration et non pas aux affrontements des civilisations.