اختير الكاتب المغربي سعيد بوكرامي ضمن القائمة النهائية للمرشحين لنيل جائزة ابن خلدون – سنغور للترجمة لسنة 2025، وذلك عن ترجمته لكتاب"فلسفة العائق" لجيروم ليبر (فرنسا) إلى العربية. وضمت القائمة التي أعلنت عنها كل من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والمنظمة الدولية للفرنكوفونية (OIF)، ماريان بابو (فرنسا) عن ترجمتها لرواية"النبيذة" للعراقية إنعام كجه جي إلى الفرنسية( تحت عنوان "l'indesirable")، وستيفاني دوجول (فرنسا) عن ترجمتها لرواية " حكاية جدار" للفلسطيني ناصر أبو سرور إلى الفرنسية ( تحت عنوان" je suis ma liberté" ) . كما ضمت القائمة كلا من الجزائري محمد قاسمي عن ترجمة مختارات من الشعر النسائي الفلسطيني،من العربية إلى الفرنسية ( تحت عنوان "palestine en éclats") والتونسي عبد الحميد العذاري عن ترجمته لرواية " توجان" لآمنة الرميلي من العربية إلى الفرنسية (تحت عنوان "Tujan"). وضمت لجنة التحكيم التي اختارت القائمة النهائية للأعمال المرشحة كل من عبد السلام بنعبد العالي (المغرب)، وبسام بركة (لبنان)، و زهيدة درويش جبور (لبنان)، وفايزة القاسم (اليمن–فرنسا)، ومحمد محجوب (تونس)، وهناء صبحي (العراق–فرنسا). يذكر ان جائزة ابن خلدون – سنغور للترجمة تمنح سنويا لأبرز الترجمات بين اللغتين العربية والفرنسية، احتفاء بإبداع المترجمين وإسهامهم في تعزيز الحوار بين الثقافات.ومن المقرر أن يعلن عن اسم الفائز بالجائزة لسنة 2025 في حفل يقام يوم 26 نونبر المقبل بمقر منظمة "الألكسو" في تونس.