50e session de l'APF: Rachid Talbi Alami et les présidents des parlements participants reçus à l'Elysée    Volkswagen ferme pour la première fois une usine en Chine    Yémen: Le SG de l'ONU condamne la reprise des attaques des Houthis contre les navires en mer Rouge    Chine : Pékin dévoile un nouveau train Maglev capable d'atteindre 600 km/h    Températures prévues pour dimanche 13 juillet 2025    Un nouveau plan d'action pour les échanges entre civilisations dévoilé lors d'un sous-forum    L'indice mondial des prix alimentaires progresse légèrement en juin selon la FAO    Gazoduc Africain Atlantique : Réunions à Rabat du Comité technique et du Comité de pilotage    Droits de douane: Trump revient à la charge contre l'UE, Bruxelles souhaite un accord    UE et Mexique : Trump acte des droits de douanes de 30 % à partir du 1er août    Rencontre sino-américaine à Kuala Lumpur : ouvre-t-elle la voie à une désescalade entre Pékin et Washington ?    SM le Roi félicite le président de Sao Tomé-et-Principe à l'occasion de la fête nationale de son pays    CAN Féminine : les Lionnes de l'Atlas prêtes pour affronter le Sénégal et viser la première place    Les Cavaliers de la Sûreté Nationale brillent à la Semaine du Cheval 2025    Foot féminin : La Copa América Equateur s'ajoute à la CAN Maroc et à l'Euro Suisse en ce mois de juillet    Elégant sauvetage au large d'El Jadida : Une tentative d'émigration clandestine collective déjouée    Sofyan Amrabat entre un retour en Serie A et un intérêt saoudien    Tanger: Des travaux à la forêt Al Borj pour la mise en place d'une ligne électrique à haute tension    Faculté d'Agdal : Le processus de nomination du doyen suscite l'inquiétude des enseignants    Béni Mellal : L'Intérieur annonce la fin d'un sit-in périlleux et l'ouverture d'une enquête    L'ANEF encadre des travaux forestiers à Al Borj liés au projet électrique Tanger II    La trompette nomade d'Ibrahim Maalouf résonne à Casablanca    L'ICESCO renforce le dialogue civilisationnel lors d'une rencontre de haut niveau avec des responsables chinois    Mehdi Bensaïd lance des projets culturels et pose la première pierre du chantier de restauration de Sijilmassa    La cigogne et l'entrepreneur    REIM Partners investit plus d'un milliard de dirhams dans le premier OPCI dédié à la santé    L'OMPIC participe à la 1ère réunion de l'Alliance francophone de la propriété intellectuelle    Dar Taarji dévoile AKAN, une collection singulière de boutique-hôtels de charme    Marrakech : L'influenceuse Fidji Ruiz hospitalisée avec son mari Anas après un grave accident de la route    Aznar révèle que Chirac a proposé de céder Ceuta et Melilla au Maroc    Morocco and France strengthen parliamentary ties at APF session in Paris    Espagne : L'Association des travailleurs marocains fustige les propos anti-migrants de Vox    Ballon d'or 2025 : Achraf Hakimi séduit la presse internationale    France : Un Franco-Marocain tué après avoir tenté de stopper une violente altercation    «Akayeb Denya», nouveau recueil de nouvelles de Maati Kabbal    Marrakech accueille la première édition des Summer Series    Réseau : Auto Nejma tisse sa toile à Agadir    L'Université d'Aix-Marseille attribue le titre de «Docteur Honoris Causa» à Mostafa Terrab    CAN (f) Maroc 24 / Groupe C (J2) : La Tanzanie accroche l'Afrique du Sud    L'intelligence artificielle, catalyseur de réinvention de l'action publique au Maroc    Gouvernance des données : Pilier négligé de notre stratégie digitale ? [INTEGRAL]    Oulad Youssef : Intervention réussie des forces de sécurité pour neutraliser un individu ayant agressé un agent de la protection civile et s'étant retranché dans un château d'eau    Les prévisions du samedi 12 juillet    Algerian Referee Sparks Controversy at Women's Africa Cup of Nations After Removing "RAM" Logo    Israël nomme Avihai Levin, expert des échanges avec le monde arabe, à la tête de sa première représentation économique au Maroc    Chambre des représentants : adoption en commission du PL portant création de la "Fondation Maroc 2030"    La Chine à mes yeux: un concours ouvert aux Marocains pour découvrir et raconter la Chine    Al-Haouz: 46.650 familles ont pu achever les travaux de construction et de réhabilitation de leurs habitations    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Hitchcock et l'adaptation
Publié dans Albayane le 26 - 05 - 2017

Le festival universitaire international du cinéma et de la littérature (FUICLA) organisé par la faculté des lettres de l'université Ibn Zohr d'Agadir a remis au devant de la scène la question récurrente de l'adaptation. Récurrente du point de vue de l'histoire du cinéma mais aussi eu égard à sa pertinence dans le débat sur le cinéma marocain.
En effet, beaucoup de malentendus, sinon de clichés, ont «pollué» un éventuel échange entre les acteurs de deux champs d'expression. On a même avancé que les cinéastes boudent le roman marocain, notamment dans sa version arabe. Au-delà de cette polémique, revisitons quelques repères historiques. Je propose en premier lieu le mot que j'avais publié dans le catalogue de la première édition du FUICLA, mot que j'avais intitulé, en me référant implicitement à Pasolini, «des graphèmes aux cinèmes»; tout en étant conscient qu'il n' ya pas d'art pur (dixit Bazin ?), car il y a beaucoup de graphèmes dans les cinèmes et des cinèmes dans les graphèmes; c'est pour cela peut-être que j'ai ajouté comme en sous-titrage «la transhumance des signes», motivé peut-être par mes retrouvailles avec mon sud natal, pays de transhumance et d'émigration, ou par ma conviction que le nomadisme est désormais le paradigme incontournable des tempes modernes ; un retour aux sources de l'humanité qui est née nomade, n'est-ce pas?
Les signes sont des éternels nomades ! Ils voyagent entre les formes et les linges; entre les couleurs et les sons; entre les supports et les medium...quand ils ne sont pas eux-mêmes le signifié de leur signifiant. Agadir et sa faculté des lettres proposent de les croiser comme un carrefour des signes; aller à la recherche du scriptural dans l'iconique et l'iconique dans le scriptural.
La question de la transposition, concept que je préfère celui de l'adaptation a rencontré très tôt le cinéma. Puiser dans le patrimoine dramatique universel (théâtre et roman) a constitué d'emblée la voie royale pour passer du cinématographe au cinéma, du spectacle forain destiné à la plèbe au septième art. Plus tard quand sa légitimité artistique et culturelle fut assurée, le cinéma pouvait non plus «adapter» mais «dialoguer» sur des bases autonomes avec les chefs-d'œuvre de la littérature et de théâtre. Sans garantie de résultat. La renommée d'n roman n'est pas une assurance pour un succès. Tout dépend de l'apport du cinéaste lui-même. Albert Camus a refusé de son vivant l'adaptation de son roman L'étranger. Quand Visconti réalisa sa version du roman de camus, ce ne fut pas son meilleur film.
Aujourd'hui, les étudiants nous invitent à revisiter ce débat passionnant grâce à l'initiative de l'université Ibn Zohr. Ils ont eu l'intelligence de le faire sous la tutelle de figures historiques du cinéma et de l'enseignement du cinéma (Lagtaâ, Bénani, Chapouillé). C'est un geste hautement symbolique qui renvoie à la noble tradition académique, celle du partage et de la transmission dans le respect et la reconnaissance à l'égard des maîtres et des aînés. Cela est de bon augure pour ce jeune festival prometteur.
Ceci dit (et écrit) et toujours dans le cadre de ce volet théorique, il m'a semblé utile de rappeler la position exceptionnelle de Hitchcock que j'ai lancée comme une boutade sur ma page facebook et qui a suscité l'intérêt et le débat de beaucoup de mes amis ; le maître du suspense a dit en effet qu'en matière d'adaptation, il vaut mieux choisir un mauvais roman ! Dans son célèbre entretien avec François Truffaut, il explicité davantage sa position en la résumant dans cette affirmation : «je n'adapterais jamais un roman de Dostoïevski ». Contrairement à ce que l'on pourrait hâtivement penser, ce n'est pas pour des raisons techniques, sur la capacité intrinsèque du cinéma, par exemple, à se mesure à des chefs-d'œuvre: c'est plutôt pour des raisons éthiques. Dans l'œuvre de Hitchcock il y a beaucoup de films adaptés de romans, de nouvelles, de pièces de théâtre.
Mais comme le rappelle Truffaut, ce sont souvent des textes qui relèvent de la littérature récréative, populaire. «Ce que je ne comprends pas, c'est que l'on s'empare réellement d'une œuvre d'un bon roman que l'auteur a mis trois ou quatre ans à écrire et qui est toute sa vie...on tripote cela et on se retrouve candidat aux oscars ». C'est donc par respect au chef d'œuvre qui a trouvé sa forme finale, parfaite dans son mode d'expression originel. Quelle est alors sa démarche ? «Je lis une histoire seulement une fois, quand l'idée de base me convient, je l'adopte, j'oublie complètement le live et je fabrique du cinéma». Résumons : Adopter et non pas adapter et puis surtout fabriquer du cinéma. Salu Maître!


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.