Rabat: Ouverture du 5e Forum parlementaire Maroc-France    Partenariat Maroc – UE : la 15ème session du Conseil d'Association s'ouvre aujourd'hui à Bruxelles    Immigration en France : le Maroc en tête des premiers titres de séjour en 2025    Diplomatie régionale : le Maroc et l'Egypte renforcent un rapprochement stratégique    Douanes : plus de 100,7 MMDH de recettes en 2025    Bassin hydraulique du Loukkos: le taux de remplissage des barrages dépasse 75%    Huile d'olive : la chute des prix redonne de l'air aux ménages marocains    Maltem Africa : une nouvelle phase de croissance à dimension internationale    Retail Holding et Améthis acquièrent les activités d'OCS au Maroc et au Sénégal    Agriculture solidaire. Objectif : renforcer l'inclusion    COTY 2026 : Un triomphe inédit pour Lynk & Co    Lomé renforce ses relations économiques avec Washington    Akhannouch reçoit les présidents du Parlement français    Crise alimentaire en Afrique de l'Ouest et au Sahel : la FAO alerte    L'armée algérienne annonce avoir tué trois Marocains à Béchar    Rabat: Ouverture du 5e Forum parlementaire Maroc-France    Démolition du siège de l'UNRWA : onze capitales demandent la protection des installations de l'ONU à Jérusalem-Est    Finale de la CAN : La CAF sanctionne le Sénégal et le Maroc en coupant la poire en deux    CAN Maroc 2025. plus de 6 milliards de vues sur les réseaux sociaux    CAF sous pression : des sanctions symboliques pour masquer le malaise    La Ligue offre une récompense de 50 euros pour tout signalement de diffusions illégales de matchs    Après le Sénégal, la CAF inflige une deuxième claque au Maroc [Edito]    CAN 2025 : le verdict disciplinaire et les sanctions de la CAF au cœur de la polémique au Maroc    Soin, emploi et égalité : le CESE alerte sur un secteur encore invisible    Amine Tahraoui préside la session ordinaire du CA du Centre des sérums et vaccins    Inundaciones en Ksar el-Kebir: estado de alerta tras el desbordamiento del río Loukkos    After Senegal, CAF hands Morocco a second blow    Después de Senegal, la CAF da una segunda bofetada a Marruecos [Edito]    Cannabis légal : 109 produits à base de CBD fabriqués au Maroc    Inclusion : Tehraoui reçoit la 5e promotion des fonctionnaires en situation de handicap    Températures prévues pour le vendredi 30 janvier 2026    Réhabilitation du site de Sijilmassa : Jet Contractors décroche un marché de 156 MDH    Jazzablanca: Robbie Williams en concert pour la première fois en Afrique du Nord    CASA WE ART 2025 : clôture en apothéose de la 2ème édition    Amazighe : un dictionnaire de 7.900 termes pour l'administration    Eclosion, ou l'art d'explorer l'indomptable    Sahara : le Polisario rejette l'offre de l'administration Trump [média]    Produits du Sahara : l'UE intègre le Maroc dans le mécanisme de suivi des aides à la population de Tindouf    Témoin de mariage : une comédie contemporaine sur l'amitié, le couple et les non-dits    La CAN 2025 au Maroc devient l'édition la plus visionnée avec 6 milliards de vues    Forum interparlementaire franco-marocain : Gérard Larcher et Yaël Braun-Pivet en visite conjointe à Rabat    Après le retrait d'Akhannouch, Mohamed Chaouki candidat unique à la tête du RNI    Espagne : près de 500 000 migrants en situation irrégulière bientôt régularisés    Finale de la CAN : la CAF se prononcera dans les prochaines heures    La Chine enregistre 697 millions d'entrées et de sorties en 2025    Rabat, capitale du partenariat maroco-sénégalais    CV c'est vous ! Ep 89. Mohammed Amine Jemoumkh, le marketing manager à plusieurs casquettes    Kech El Oudaïa accueille une soirée de dégustation chinoise avec le soutien de l'OFPPT    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une maison ouverte à tous
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 13 - 12 - 2001

Parution du numéro 2 de la revue «Al Bayt», une publication de « La Maison de la poésie au Maroc». Cette revue constitue un véritable manifeste en faveur d'une poésie sans frontière ni langue spécifique.
La poésie est peu lue, peu diffusée, peu éditée parce que très peu achetée. Les spécialistes de l'édition ont coiffé les recueils de poèmes par l'expression « publications confidentielles ». Il faut faire un sort à cette expression. Une publication confidentielle ne veut pas dire que les recueils de poèmes paraissent sous le sceau du secret, ni qu'ils s'adressent à très peu de personnes, mais que le nombre de personnes qui s'y intéressent est extrêmement limitée. Les tirages des recueils de poèmes dépassent rarement le chiffre de 2000 exemplaires. 2000 lecteurs pour un poète ! Peut-il espérer vivre de sa poésie ? La plupart des poètes ont été obligés de perdre du temps et de l'énergie pour gagner leur croûte. Certains ont carrément envoyé balader la poésie pour devenir marchands d'armes ou marchands de tableaux.
Lorqu'une revue, qui plus est éditée au Maroc à l'initiative de poètes marocains, se consacre exclusivement à la poésie, son œuvre relève du combat. La revue en question a pour titre « Al Bayt». Jeu de mots doublement significatif, parce qu'il désigne le vers tout en renvoyant à l'auteur de cette publication : «La maison de la poésie au Maroc ».
«La maison de la poésie au Maroc» regroupe des poètes marocains qui s'expriment dans plusieurs langues : arabe, amazigh, français, anglais et espagnol. Cette diversité langagière rompt avec la querelle aussi vaine que stérile qui a trait à la langue d'expression. Ne risque-t-on pas de perdre sa culture en choisissant comme moyen d'expression la langue de l'autre ? la réponse de la revue «Al Bayt » est tranchée. Peu importe la langue dans laquelle on s'exprime pourvu que le noyau poétique en sorte indemne. «Al Bayt » constitue dans ce sens l'un des rares espaces où les arabophones, les amazighophones et les francophones coexistent sans heurt. Les textes de la revue «Al Bayt» sont exclusivement écrits en arabe. Ce qui peut étonner au prime abord de la part d'une revue aussi ouverte aux langues étrangères. Cela ne réduit en rien la valeur de cette revue. En effet, la traduction compte parmi les activités fondatrices de la revue. C'est ainsi que des poèmes de poètes s'exprimant en français sont traduits en arabe. On peut citer un poème de Idriss Bellamine et un long extrait de la «La Mille et deuxième nuit», un recueil du poète Mostafa Nissabouri. Les lecteurs arabophones peu rompus aux langues étrangères pourront ainsi ne rien ignorer des poètes qui réfléchissent et écrivent dans d'autres langues. La traduction ne concerne pas au demeurant seulement les textes de poètes marocains, mais des textes de poètes occidentaux : Saint-John Perse, José Angel Valenti, Dominique de Villepin et d'autres. «Al Bayt» est une revue ouverte aux poètes d'ici et d'ailleurs. Cette ouverture sur l'autre s'accorde parfaitement avec les fondements de «La Maison de la poésie au Maroc» qui organise tous les deux ans un festival international de poésie. Son président, le poète Mohammed Bennis, est à l'origine de l'institution d'une journée mondiale de la poésie par l'UNESCO. C'est suite à la demande très insistante de «La maison de la poésie au Maroc» que l'UNESCO a décidé de proclamer en 1999 le 21 mars, Journée mondiale de la poésie. Que des poètes marocains soient à l'origine d'une journée mondiale de la poésie, voilà qui honore tous les Marocains.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.