Une CAN et puis ? Le mythe de la grandeur sénégalaise déconstruit    Lionceaux U20 : la liste de Batelli impressionne par son vivier européen    Wael Mohya convoqué avec l'Allemagne U18... le Maroc à l'affût    Les électeurs français aux urnes pour le second tour des Municipales    L'affaire Saad Lamjarred relancée : des audiences en appel décisives s'ouvrent en France    Coupe de la CAF: L'Olympique de Safi en demi-finale après son nul chez le Wydad de Casablanca    Foot: Manchester City remporte la Coupe de la Ligue contre Arsenal    Les forêts, un patrimoine naturel au coeur du développement durable    Voici les hauteurs de pluies enregistrées ces dernières 24H    Los entresijos de los nombramientos de los nuevos jefes de las milicias armadas del Polisario    CAN 1976 : cómo L'Equipe, BeIN Sports, Goal y Koora difundieron una noticia falsa sobre Marruecos    AFCON 1976: How L'Equipe, BeIN Sports, Goal, and Koora spread fake news about Morocco    Football: Tarik Sektioui, nouvel entraîneur de la sélection omanaise    Trump menace de frapper les centrales électriques iraniennes si Téhéran ne rouvre pas le détroit d'Ormuz d'ici 48h    U23: Double confrontation amicale du Maroc face à la Côte d'Ivoire les 26 et 30 mars    Port d'Essaouira : Baisse de 45% des débarquements de pêche à fin février    CAN 1976 : comment L'Equipe, BeIN Sports, Goal et Koora ont relayé une fake news sur le Maroc    Sahara : l'administration Trump annonce un «examen stratégique» de la MINURSO    Report de la visite de la rapporteuse de l'ONU sur la torture à Rabat et Laayoune    L'ambassadeur du Maroc empêché accéder à la cour de la Mosquée Hassan II au Sénégal : une source évoque une procédure protocolaire habituelle    Marrakech-Safi : 12.341 entreprises créées en 2025    Aïd Al-Fitr : Casablanca déploie un dispositif renforcé pour l'accueil du public dans ses parcs et jardins    Après une absence due au service militaire... le groupe coréen BTS signe un retour en force avec des chiffres records    Accord agricole Maroc-UE : la Commission européenne soutient le système d'étiquetage    Après-pétrole maritime : ce que le Maroc peut faire, dès maintenant    Commerce extérieur : le Maroc accélère sa transformation numérique    Kyntus Morocco Branch : dans l'Oriental, 220 emplois créés, 400 visés d'ici 2028    Sultana Khaya sort du silence et dément toute «scission» avec le Polisario    Gaz de Tendrara: Le commercialisation annoncée pour le troisième trimestre 2026    Port Tanger-Med: mise en échec d'une tentative de trafic international de drogue et saisie de plus de 3,9 tonnes de chira    De la 2G à la 6G : une innovation chinoise réduit la consommation d'énergie et multiplie la vitesse des communications    Aïd Al Fitr : Grâce Royale au profit de 1201 personnes    Washington allège ses sanctions contre le pétrole iranien pour faire baisser les cours    L'ambassadeur de France Christophe Lecourtier annonce son départ du Maroc    Rabat. SM le Roi, Amir Al-Mouminine, accomplit la prière de l'Aïd Al-Fitr à la mosquée "Ahl Fès" et reçoit les voeux en cette heureuse occasion    Tanger Med: Mise en échec d'une tentative de trafic de plus de 3,9 tonnes de chira    Averses orageuses et fortes rafales de vent ce vendredi dans plusieurs provinces    Pétrole: Les stocks stratégiques commencent à être mis sur le marché    Mort de Chuck Norris, légende du cinéma d'action    Théâtre : Ouverture des candidatures pour le soutien aux projets culturels et artistiques    SM le Roi, Amir Al-Mouminine, accomplit la prière de l'Aïd Al Fitr à la mosquée "Ahl Fès" à Rabat    Aïd Al Fitr : Grâce Royale au profit de 1201 personnes    Aïd Al Fitr célébré vendredi au Maroc    «Porte Bagage» triomphe à Bergamo et consacre une nouvelle voix du cinéma marocain    Carte de l'artiste : les demandes déposées jusqu'au 31 décembre 2025 examinées    UNESCO : Medellín, en Colombie, désignée Capitale mondiale du livre 2027    FESMA 2026 : Lomé au cœur des saveurs africaines    Film : Rire, couple et quiproquos au cœur d'une comédie marocaine    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Mahfouz ou la voix du Caire
Publié dans La Vie éco le 08 - 09 - 2006


Mahfouz a su donner à ces personnages,
hommes et femmes, une épaisseur humaine
qui est parfois un étrange mélange des tourments
quasi mystiques de ceux de Dostoïevski et de
la souffrance sociale de ceux de Zola.
C'est ce que certains critiques arabes, adeptes
fanatisés de la brumeuse «hadatha» (modernité),
n'ont jamais perçu.
«L'islam que nous défendons, le seul véritable islam à notre avis, est celui qui n'impose pas d'entraves à la liberté de polémiquer, d'écrire, de chanter, de composer. Il est sous-tendu par une justice sociale authentique.» Dans cette déclaration à la presse faite en 1988, au lendemain de sa consécration par le Prix Nobel, Naguib Mahfouz résume parfaitement la conception de la religion et de la liberté de création partagée par nombre d'intellectuels du monde arabe. Il faillit en payer le prix six ans plus tard lorsqu'un jeune fanatique, qui n'a jamais lu une seule ligne de son Å"uvre, le poignarda en pleine rue.
Décédé fin août dernier, à l'âge de 95 ans, le seul lauréat arabe d'un Prix Nobel, toutes disciplines confondues, aura marqué le monde des lettres et des arts du Golfe à l'Atlantique comme disent les Arabes en fixant la topographie de leur sempiternel fantasme unioniste. Dans cette vaste contrée donc, que l'on prend encore et toujours plaisir à délimiter par un bout de mer et un immense océan, Naguib Mahfouz a laissé de multiples souvenirs romanesques chez au moins deux générations. A certains, il aura donné le goût de la lecture, et chez d'autres, suscité celui de l'écriture. Avec plus de cinquante romans et trente scénarios de films, l'auteur de la fameuse trilogie cairote – Impasse de deux Palais, Le Palais du désir et Le Jardin du passé (dont la traduction en français est disponible dans la collection Folio) – est certainement la figure de proue de la littérature dans le monde arabe.
Mais, curieusement, cet auteur prolifique, dont les Å"uvres étaient au programme des lycées dans nombre de ces pays, a très souvent été pourfendu par une certaine élite littéraire dite d'avant-garde moderniste (al hadatia). C'était la tendance un peu partout dans les années 70, et il était de bon ton de se révolter contre un certain classicisme littéraire. Sauf qu'en matière d'histoire de la fiction littéraire de langue arabe, Naguib Mahfouz est l'un des rares, sinon le seul de sa génération, à avoir fait faire l'économie de l'apprentissage du genre romanesque du XIXe siècle. Aidé par ses lectures compulsives des romanciers russes, Tolstoà ̄ et Dostoà ̄evski, et français tels Flaubert et surtout Zola, et d'autres, plus éclectiques : Dickens, Melville, Goethe, Ibsen, Joyce, Faulkner, Mahfouz a su «inventer» le roman arabe du XXe siècle. Romancier urbain par excellence, il a su donner vie à une mégapole comme Le Caire en la résumant en quartiers qui sont à la fois la métaphore d'un pays et la topographie exacte de la réalité du monde arabe. C'est sans doute cette focalisation sur la proximité qui lui a valu les honneurs du Nobel, les Académiciens suédois ayant lucidement relevé une quête de l'universel.
Mais l'univers romanesque de Mahfouz, que de nombreux critiques arabes ont reconnu tardivement et, pour tout dire, contraints et forcés par la reconnaissance mondiale, n'est pas seulement cet aspect «folklorique» du brouhaha des rues surpeuplées, des femmes volubiles et des enfants espiègles. Mahfouz a su donner à ces personnages, hommes et femmes, une épaisseur humaine qui est parfois un étrange mélange des tourments quasi mystiques de ceux de Dostoà ̄evski et de la souffrance sociale de ceux de Zola. C'est ce que certains critiques arabes, adeptes fanatisés de la brumeuse hadatha (modernité), n'ont jamais perçu, obnubilés qu'ils étaient par tout ce qui est abscons et sous l'influence des gourous d'une certaine poésie avant-gardiste qui tenaient le haut du pavé sur la scène littéraire arabe des années 70. Ce sont du reste ces mêmes critiques, même au Maroc, qui ont versé des larmes de joie et fêté le triomphe international de la littérature arabe. Naguib Mahfouz n'a jamais eu autant de thuriféraires au sein de la critique littéraire dans le monde arabe que depuis sa consécration par le Nobel. Il en aura davantage maintenant qu'il a disparu. Il restera alors aux historiens de la littérature et aux thésards de ces pays de revenir aux écrits des uns et des autres, d'exhumer des textes et de mesurer l'évolution des choses ou leur dégradation, mais surtout l'ampleur de l'hypocrisie de l'espèce humaine. C'est quand même mieux que de peigner la girafe ou de faire des séminaires et des émissions à la radio et à la télé sur la meilleure façon de faire ses ablutions en période de sécheresse. Concluons avec une citation traduite de l'arabe, relevée dans l'une des succulentes chroniques du regretté poète syrien Mohamed Al Maghout, décédé – décidément ! – lui aussi il y a quelques semaines : «L'homme arabe est à cheval entre le courant mondialiste et le courant fondamentaliste. Alors comment concilier entre les deux ? Doit-il prier sur Internet ?»


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.