Rachid M'Barki... De l'éviction en France à un retour en force sur l'écran de Medi1 TV...    Séisme en Afghanistan : la Chine envoie une aide d'urgence.    Les syndicats marocains exigent la protection des chauffeurs routiers au Sahel    Royaume-Uni : Londres menace de suspendre les visas pour les pays refusant des accords de retour de migrants illégaux    Narcotrafic : Maduro Connection    Zambie-Maroc: Les Lions en mode confirmation    Mondial 2026 : La Tunisie qualifiée dans le temps additionnel    Azemmour: Le melhoun, un patrimoine vivant au cœur de l'identité nationale    Tanger-Assilah: Hausse de 24% des nuitées touristiques au premier semestre    Le président Joseph Aoun reçoit à Beyrouth Ali Dahar, nouvel ambassadeur du Liban auprès du Maroc    Addis-Abeba accueille le 2e sommet africain sur le climat avec la participation du Maroc    AI Summer School 2025 d'Al Akhawayn, la technologie responsable au cœur des débats    L'Union européenne conclut avec Rabat un accord élargi de coopération scientifique dans le cadre de Prima, assorti d'une contribution marocaine de 6,6 millions d'euros    Mobilité électrique : Xpeng s'allie à SMEIA pour son entrée sur le marché marocain    Taroudant : Une dynamique accélérée de reconstruction après le séisme d'Al Haouz    Séisme d'Al Haouz : deux ans après, le lent processus de reconstruction    Honolulu : Une exposition célèbre l'art marocain et marque le jumelage avec Rabat    Post-séisme à Marrakech : Les monuments historiques renaissent de leurs cendres    France : vote décisif à l'Assemblée nationale pour le gouvernement de François Bayrou    Gaza : l'Espagne durcit ses sanctions contre Israël et augmente son aide humanitaire    Un résident d'Utrecht condamné à une amende après avoir perturbé un vol vers le Maroc    Tanger Med. Une centrale solaire flottante pour préserver l'eau    Transport maritime : le Maroc consolide son rôle de hub entre Europe et Afrique    Eliminatoires Mondial 2026 : «Nous affronterons la Zambie avec l'objectif de gagner» (Walid Regragui)    Prépa CDM U20 Chili 25/ Le Maroc et les Etats Unis dos à dos    Stade Prince Moulay Abdellah : une enceinte d'élite pour les grands rendez-vous mondiaux    Apprentissage de l'anglais : Rabat se prépare aux événements sportifs    Lamine Yamal perd son passeport en Turquie    Fédération nationale du Crédit Agricole : Meriem Echcherfi prend les rênes    Panamá: Incautación de droga en un contenedor procedente de Marruecos    Alerte météo : orages et fortes rafales ce lundi    Santé : le ministère de la Santé s'engage à recruter tous les infirmiers diplômés d'ici fin 2025    Marrakech: Dos muertos en un incendio en el douar Moulay Azzouz Elmelk    Two killed in shack fire near Marrakech    Réglementation des TIC : le Maroc intègre le top 10 africain    La 23ème édition du festival Tanjazz se tiendra, du 18 au 20 septembre 2026    Le Maroc se hisse au 6e rang des destinations mondiales en 2025 selon Kayak    Erick Baert, l'homme aux 100 voix, de retour au Maroc avec son spectacle "Illusions vocales"    Sénégal . Un nouveau gouvernement avec 26 ministres    Bourse de Casablanca : ouverture dans le vert    Association professionnelle des établissements de paiement : Nouveau bureau et gouvernance renforcée    Zakaria El Ouahdi réagit à son absence avec les Lions de l'Atlas    Marrakech : Deux morts dans un incendie au douar Moulay Azzouz Elmelk    Le Maroc enregistre 67 produits à base de cannabis et intensifie ses inspections    82e Mostra de Venise: "Calle Malaga" de Maryam Touzani remporte le Prix du public    Une alliance académique pour redonner vie à l'histoire enfouie de Doukkala    Moroccan film Calle Malaga wins Audience Award at Venice Film Festival    «Atoman», un super-héros qui a du mal à convaincre ?    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Fawzi Karim, un poète irakien aux doigts couverts de peinture et de boue | Le Soir-echos
Publié dans Le Soir Echos le 15 - 10 - 2012

Autant que le naturel de l'aveu intime, autant que l'approche murmurée d'une vérité intérieure jamais tout à fait opaque car elle a pour limite le désir, le désaveu de la violence a le pouvoir de désencombrer la parole poétique de l'Irakien Fawzi Karim. Ce poète, dont l'œuvre est saluée par des lecteurs fervents dans tout [...]
La chronique de Salim JAY
Autant que le naturel de l'aveu intime, autant que l'approche murmurée d'une vérité intérieure jamais tout à fait opaque car elle a pour limite le désir, le désaveu de la violence a le pouvoir de désencombrer la parole poétique de l'Irakien Fawzi Karim. Ce poète, dont l'œuvre est saluée par des lecteurs fervents dans tout le monde arabe, vit à Londres depuis 1978.
C'est à Alger, à la faveur du Salon du Livre qui vient de s'y dérouler, que j'ai eu le plaisir de longues conversations avec Fawzi Karim. Le poète irakien m'a évoqué son activité d'artiste peintre et sa passion pour la musique classique. Et, en compagnie du poète marrakchi Yassine Adnan qui se souvenait de leurs rencontre marocaines, nous avons découvert Non, l'exil ne m'embrasse pas (dans la traduction de Saïd Farhan parue chez Lanskine en 2011).
Ce volume fait suite à l'autobiographie poétique de Fawzi Karim Continent de douleurs qui parut en 2003 aux éditions Empreintes en 2003, grâce, déjà, à Saïd Farhan. Le traducteur présentait Fawzi Karim comme un disciple du grand poète irakien Al-Sayâb (1927-1964). Face aux tragédies subies par l'Irak, on peut certes donner raison à la journaliste Marie de Varney qui a intitulé son témoignage Parfois le silence est une trahison (aux éditions Anne Carrière, en 2009). Continent de douleurs, nous dit Saïd Farhan, est « élégie de tout un peuple, affamé, exilé, prisonnier, jusqu'au désastre final de tout un pays ». Comment rendre compte de l'effroi individuel et collectif ? Fawzi Karim est un poète qui se défie des grandes proclamations. Il déteste toute forme d'ostentation. L'ironie pourrait-elle se glisser dans les plis de la mémoire ? Elle aurait le goût amer d'une désolation stupéfaite. Car la dévastation menace, et la dégradation du rapport à autrui, et l'implacable défiguration de la nature : « Un arbre arraché vole (...) À quelques mètres flotte un ballot de métal. L'écume se propage, et l'odeur de fumée. (...) Cela ressemble à un obus de canon ou à une bombe tombée d'un avion invisible ». Parfois, lisant Fawzi Karim, on pense tout aussi bien au poète syrien Al Maghout dont Abdellatif Laabi traduisit en 1992 La joie n'est pas mon métier dans la collection Orphée des éditions de la Différence et qui demeure une des voix les plus authentiquement désespérées de la poésie arabe contemporaine.
Si le recueil le plus récemment traduit de Fawzi Karim s'intitule bravement Non, l'exil ne m'embarrasse pas, la méditation tout la fois mélancolique et lucide était inscrite en germe dans Continent de douleurs, où s'élevait soudain un sentiment de révolte impuissante :
« Bagdad est une plainte dans le tunnel de l'éternité
Bagdad est une bannière, les cadavres oubliés en héritent.
Bagdad est un livre qu'un fantôme lit dans la nuit de l'exil
Bagdad est un miroir du masque de l'assassin. »
L'exilé raconte dérives et déceptions : « L'habitude harasse le serveur comme un rat mouillé / et je flotte entre rêve et rêveur tel un pendule. » Rien d'étonnant à ce que les traductions anglaises des vers de Fawzi Karim dont le recueil Plague lands and other poems (ed Carcanet) aient retenu l'attention. Il me semble en effet, à la lecture de Non, l'exil me m'embarrasse pas avoir décelé chez le poète irakien quelque chose de l'ordre de la « britishness », dès lors que j'ai pu songer, le lisant, à l'humeur d'un Philip Larkin ou au lyrisme d'Auden. Paul de Brancion se souvient de sa première rencontre, en France, avec Fawzi Karim, invité au festival Les Voix de la Méditerranée : «... il était là refusant toute compromission, tout discours. Il n'était le porte-parole d'aucune politique, d'aucun sensationnalisme. Aux questions oiseuses, il répondait avec une extrême politesse ferme, demandant juste que l'on écoute sa poésie ». Page de gauche : « un air de jazz parvient / d'une fenêtre lointaine » nous est-il révélé in fine, mais page de droite, un poème décrivant les passagers d'un bus commence par un confidence glaçante : « La nuit je me méfie du souvenir/ qui me traverse la tête comme la balle d'un sniper ». Le dernier poème du recueil semble malheureusement, au regard de l'affreuse actualité syrienne, écrit ces jours-ci : « Lorsque les pas de leurs botte / L'hymne éparpillé dans leurs gorges / Et l'oscillation de leurs bras / M'encombrent / Je me blottis, méfiant, épineux comme le hérisson / de mauvais augure / Sur la fenêtre se dépose, comme la boue, l'obscurité d'une longue nuit ». La poésie de Fawzi Karim s'impose au souvenir par la loyauté dont elle semble offrir un exemple radicalement libre de toute affiliation oiseuse. Un homme nous parle de ce qui le constitue et de ce qui le destitue avec une question qu'il dédie à Abul Alâ al-Ma'arri (973-1057) : « Qui m'habite, sinon moi-même ? ». Aux lecteurs d'habiter cette œuvre frémissante dont on peut accompagner la lecture d'une promenade sur le site de ce diable d'homme qui est aussi peintre et essayiste féru de musique. On ne saurait oublier sa lancinante chanson : « Je reviens vers toi, pays, et je plante mes ongles dans les tristesses, je teins ma main de ta boue / et je dis / ici me saoulent ton café amer/ et même pour une fois, une seule fois, /l'espoir ».
* Tweet
* *


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.