CAN-2025 et CDM-2030 : une stratégie d'infrastructures et d'investissements conçue dans la continuité pour un héritage durable    5G au Maroc : Un train de retard pour une technologie sur le déclin ? [INTEGRAL]    Les prévisions du samedi 19 juillet    Morocco National Hackathon supports digitalization for four local NGOs    CAN féminine. Les Lionnes de l'Atlas vont en demi-finale    Programme "Moussalaha" : 390 détenus bénéficiaires    Yaoundé vibre avec les « Renaissance Music Awards »    Espagne : Un feu de forêt provoque un énorme nuage de fumée près de Madrid    « Le Monde » et l'art de blanchir les fugitifs : Mehdi Hijaouy, un imposteur promu martyr    Infrastructures sportives : Rabat et Tanger finalisent leurs stades avant la CAN 2025, cap sur le Mondial 2030    CAN (f) Maroc 24 : Les arbitres désignés pour les quarts de finale de ce vendredi    CAN féminine : le Nigéria surclasse la Zambie et file en demi-finales    Port Dakhla Atlantique : les travaux avancent à 40%    Pêche : Ouverture de la campagne estivale du poulpe après une phase de repos biologique (Secrétariat d'Etat)    Le président de la Chambre des conseillers reçoit une délégation de l'OLP    Brésil : l'ex-président Bolsonaro contraint au port d'un bracelet électronique, dénonce une « suprême humiliation »    Football : Le milieu de terrain marocain Neil El Aynaoui est sur le point de rejoindre l'AS Roma    El Jadida : un gardien de voitures tué pour avoir voulu empêcher une bagarre    Le Real Madrid étend son programme éducatif au Maroc pour la saison 2025-2026    Pose de la première pierre du projet de valorisation du site archéologique de Sejilmassa    La campagne chinoise « Voyage de la lumière » redonne la vue à des centaines de patients à Chefchaouen    Allemagne : Des Marocains condamnés pour des attaques à l'explosif contre des distributeurs automatiques    Fútbol: Gianni Infantino y Patrice Motsepe rinden homenaje a Ahmed Faras    Les relations avec le Maroc sont un "pilier" de la politique étrangère américaine (Directeur au Hudson Institute)    Médiateur du Royaume : 13.142 plaintes traitées en deux ans    Ferhat Mehenni honoré lors d'une prestigieuse cérémonie internationale à Paris    Peng Liyuan assiste à un événement sur l'amitié entre les jeunes chinois et américains    Deux hauts dignitaires catholiques à Gaza après la frappe contre une église    Les Marocains représentent 8,8 % des victimes de délits de haine recensées en Espagne en 2024    Data Centers au Maroc : comment ça marche ?    Bourse de Casablanca : ouverture en territoire négatif    Selon le prestigieux institut américain WINEP, «Alger pourrait contribuer à persuader le Polisario d'accepter un modèle négocié d'autonomie, la proposition marocaine servant de canevas»    Inauguration d'un Centre de Médecine Traditionnelle Chinoise à Mohammedia : L'Ambassade de Chine au Maroc renforce la coopération sanitaire entre Rabat et Pékin    Festival : Jazzablanca, un final éclatant de stars et de jeunes talents    Maroc/France: Les villes de Dakhla et Nice renforcent leur coopération    Talbi El Alami reçoit Jacob Zuma, ancien président d'Afrique du Sud    Aéronautique: Alphavest Capital et Boeing vont créer des centres d'excellence au Maroc    Décès d'Ahmed Faras : le président de la FIFA rend hommage à la carrière exceptionnelle d'une légende du football africain    El conflicto se intensifica entre la Unión Europea y Argelia    Le temps qu'il fera ce vendredi 18 juillet 2025    CHAN 2024 : Six arbitres marocains désignés    Mobile Payment : Al Barid Bank lance sa solution    Nadia Fettah: « Tous les partenaires sont convaincus de la nécessité d'une solution consensuelle »    L'Humeur : Timitar, cette bombe qui éclate mou    Summer Series Au Blast : Un été en live, au cœur de la ville ocre    Le ministère français de la Culture salue l'essor culturel du Maroc    Festival des Plages Maroc Telecom : Une soirée d'ouverture réussie à M'diq sous le signe de la fête et du partage    Temps'Danse fait rayonner le Maroc à la Coupe du monde de danse en Espagne    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Reportage : Dans les coulisses du Bulletin Officiel
Publié dans L'observateur du Maroc le 13 - 12 - 2012

Le Bulletin Officiel du Maroc fête ses 100 ans cette année. L'Observateur vous invite à une visite guidée, exclusive, dans les locaux de la plus officielle des publications du Royaume.
Par : Salaheddine Lemaizi
Le siège de l'Imprimerie officielle, sis boulevard Yacoub El Mansour à Rabat, est nu. Ici, nul ne place de fioritures. Les murs sont peints d'un blanc cassé, le mobilier de bureau est réduit à sa plus simple expression et le personnel s'attelle avec minutie à la fabrication des publications officielles. L'austérité du lieu rime avec la précision de la mission accordée à cette direction.
Relevant du Secrétariat général du gouvernement (SGG), cette institution autonome est chargée de la confection, de la diffusion des cinq éditions du Bulletin Officiel (BO) et de l'exécution des travaux d'impression pour le compte des administrations publiques. 60 000 documents sont imprimés chaque mois dans cet établissement. L'an dernier, dans le contexte de la révision constitutionnelle, les services du BO ont été très sollicités. En 2011, la production moyenne de pages par numéro a dépassé les 6 000 pages, soit le plus grand volume depuis l'indépendance. Ce bulletin est la voix et la vitrine du droit marocain.
Un BO, cinq éditions
Le BO a ses quartiers dans cet édifice de deux étages depuis 1928. Au RDC, se trouve l'atelier. Les rotatives offset, servant au tirage des publications, se préparent à l'arrivée du bon à tirer pour commencer le travail. En attendant, les techniciens s'appliquent à terminer des commandes du SGG. Durant cinquante ans, ces machines ont imprimé tout ce que le Maroc comptait comme documents officiels. Tout y passait : passeports, permis de conduire, carnets d'Etat civil, etc... « Aujourd'hui, avec la numérisation des documents, plusieurs de ces machines sont à l'arrêt et ça nous fait un manque à gagner dans nos recettes. Il reste que nous avons une mission de service publique », explique Mohamed Soussi, le directeur de l'Imprimerie officielle.
Le BO c'est cinq éditions. D'abord l'édition générale en langue arabe, paraissant les lundis et jeudis dans laquelle sont insérées les lois, les règlements et les accords internationaux adoptés par le Maroc. Ensuite, l'édition des résumés des débats de la Chambre des Représentants paraissant chaque mois. Les 3e et 4e éditions sont très prisées par les milieux d'affaires. Paraissant chaque mercredi, elles sont respectivement consacrées aux annonces légales, judiciaires, administratives et à l'immatriculation foncière. Enfin, la dernière édition est une traduction au français de l'édition générale.
Internet sonne-t-il la fin du BO papier ?
Le cœur du BO est au 1er étage, où se trouve le service des éditions du « Bulletin Officiel ». Dans les allées on croise les représentants d'entreprises venus déposer leurs annonces. Au fond du couloir, Jawad Benomar, chef de ce service, nous invite à la salle de photocomposition, une véritable fourmilière composée de techniciens chargés de la saisie et de la mise en page. Leur travail est acheminé à une équipe de correcteurs qui s'attèlent minutieusement à la relecture des textes avant parution. Par la suite, commence le traitement de la maquette dans un laboratoire.
Ce service équipé a connu plusieurs mutations. De la phase de linotype à l'informatisation, à partir de 1978, jusqu'à la numérisation actuelle, des générations ont travaillé dur pour confectionner le BO. Ahmed Al Khaloui est directeur du service de la production et de la distribution : « À une époque, le travail a été pénible. Les services du BO ont toujours été à la pointe de la technologie pour assurer la diffusion des textes dans les meilleures conditions ». Des appels d'offres sont prévus les deux prochaines années pour continuer à équiper l'établissement. Malgré ces efforts, la version papier du BO est menacée.
Vendue au grand public à 10 DH et disponible en abonnement annuel pour 400 DH, l'édition générale du BO en arabe est tirée à environ 2 000 exemplaires. Les recettes des 5 éditions devraient atteindre, en 2013, 2 millions de DH. Ces rentrées connaissent un recul notable, ce qui ne permet pas à cette publication d'atteindre une rentabilité financière, car ce sont les annonces qui drainent la majorité des recettes, soit plus de 10 millions de DH. L'équilibre financier est atteint grâce aux 13 millions de DH réservés par le SGG à cette direction. « Dans l'état actuel, il est difficile d'atteindre l'équilibre, surtout que la version électronique disponible gratuitement sur le site du SGG gagne du terrain et les abonnements sont en baisse », constate Soussi, directeur de l'Imprimerie officielle. Cette page a enregistré fin octobre 2012, 27 millions de visites.
La possibilité de la disparition de la version papier est même évoquée. L'Espagne a déjà cessé d'avoir un BO en papier et la France est en train de réduire le tirage considérablement. Le SGG prépare cette inéluctable transition. À l'occasion de son centenaire, le SGG annonce « la dématérialisation progressive de la chaîne de production du BO et ce, après diagnostic de la situation actuelle et détermination des conditions nécessaires à la réalisation de cette opération ». Il est certain que le bicentenaire du BO sera virtuel...
Encadré :
Histoire. Un pays, trois BO
Le 1er novembre 1912, le premier BO du « Gouvernement chérifien et du protectorat de la République française au Maroc » est édité à Casablanca. Lyautey est l'architecte de cette naissance. Un an après, l'Espagne, l'autre puissance coloniale présente au Maroc, publie « Le BO de la zone sous influence espagnole ». La zone internationale de Tanger s'est dotée également de son propre BO en 1926. Avec l'indépendance, l'Etat tente d'intégrer les trois éditions dans le « BO de l'Empire chérifien » avant de passer à l'appellation consacrée depuis 1957 : « BO du Royaume du Maroc ». Jusqu'à 1975, le Maroc disposait d'un BO en édition franco-espagnole.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.