العصبة المغربية للدفاع عن حقوق الإنسان تستنكر منع احتجاجات "جيل Z" وتدعو إلى حوار جاد مع الشباب    صرف أكثر من 4 آلاف معاش جديد لمتقاعدي التعليم    الخارجية الأمريكية: المغرب قطب إقليمي استراتيجي للأعمال والصناعة ويشكل بوابة نحو إفريقيا    الدار البيضاء تُطلق أكبر مجمع لتسويق المنتجات الغذائية بالمغرب بكلفة ملياري درهم    "رويترز": ترامب سيسعى لدفع مقترح سلام بعيد المنال لغزة في محادثات مع نتنياهو    حقوقيون يطالبون المغرب بإنقاذ جاليته العالقة في غزة وسط الحرب والمجاعة    الركراكي يعقدة ندوة صحفية للإعلان عن لائحة الأسود لمباراتي البحرين والكونغو    كأس العالم تحت 20 سنة.. المنتخب المغربي يتصدر المجموعة بعد تعادل البرازيل والمكسيك    نشر إنذارية.. زخات رعدية محليا قوية مصحوبة بتساقط للبرد مرتقبة اليوم الاثنين بعدد من مناطق المملكة    المغرب ‬يعيد ‬رسم ‬قواعد ‬التجارة ‬في ‬معابر ‬بني ‬أنصار ‬وتراخال ‬وسط ‬نزيف ‬استثماري ‬إسباني ‬    وجدة تحتفي بالسينما المغاربية والدولية في الدورة 14 للمهرجان الدولي المغاربي للفيلم    المعهد المتخصص في الفندقة و السياحة بالحوزية ضمن المتوجين في الدورة 11 للمعرض الدولي ''كريماي'' للضيافة وفنون الطبخ    الانخفاض يفتتح تداولات بورصة الدار البيضاء    بنسعيد: الراحل سعيد الجديدي أغنى المكتبة الوطنية بإنتاجات أدبية وصحفية قيمة    ردا على المنع والتوقيفات.. شباب "الجيل زد" يقررون تجديد احتجاجاتهم لليوم الثالث تواليا    الاحتفاظ في الرباط بشابين موقوفين على خلفية احتجاجات "جيل زد" تحت تدابير الحراسة النظرية إلى غاية الثلاثاء                مساءلة وزيرة السياحة حول تعثر مشروع تهيئة مضايق تودغى بعد إلغاء طلب عروض بسبب كلفة الأشغال    الباييس: إسبانيا فرضت رقابة على القواعد الأمريكية على أرضها لمنع نقل شحنات أسلحة إلى إسرائيل        الذهب يتجاوز عتبة 3800 دولار للأوقية وسط تزايد توقعات خفض الفائدة        "طريقة الكنغر" تعزز نمو أدمغة الأطفال المبتسرين    الأردن يحرك ملفات الإخوان المسلمين    قتيل وجنود محتجزون في احتجاجات بالإكوادور    تراجع طفيف لأثمان الإنتاج الصناعي    طقس الاثنين.. جو حار مع زخات رعدية في بعض المناطق    البرلمان البرتغالي يناقش مقترح الاعتراف بسيادة المغرب على الصحراء    محمد وهبي: المنتخب المغربي أحسن استغلال نقاط ضعف نظيره الإسباني    قراءة في مشروع القانون 59.24 المتعلق بالتعليم العالي الجزء الثالث والأخير: مشروع يخلط بين رؤى متنافرة        اقتراع سوريا يستبعد "مؤيدي الأسد"    الصين تهدف تحقيق نمو يزيد عن 5 في المائة في صناعة البتروكيماويات خلال 2025-2026        رؤساء جمعيات آباء وأمهات التلاميذ يتدارسون بالجديدة مشاكل المنظومة التربوية وبنية المؤسسات التعليمية            تقرير: "جنوى" الإيطالي مهتم بزياش    الوداد ينتصر على نهضة الزمامرة    عرض "نشرب إذن" ينافس في بغداد    محمدي يجمع الرواية والسيرة والمخطوط في "رحلة الحج على خطى الجد"    إلياس فيفا يتوج في مدينة البيضاء    التضليل الإلكتروني بمؤامرة جزائرية لخلط الأوراق: مشاهد قديمة تُقدَّم كأحداث راهنة بالمغرب    قمع مفرط في احتجاجات جيل Z بالمغرب.. بين انزلاقات فردية ومسؤولية مؤسساتية    ‬محاولات ‬الاقتراب ‬من ‬جيل ‬z ‬‮..‬ زورو ‬يقود ‬الربيع ‬الدائم‮!‬    دراسة: الموسيقيون يتحملون الألم بشكل أفضل من غيرهم    الرباط تختتم الدورة 27 من مهرجان الجاز بمزيج موسيقي فريد    السينما تلتقي بالموسيقى في برنامج فني إبداعي في مهرجان الدوحة السينمائي        مكافحة تلوث الهواء في باريس تمكن من توفير 61 مليار يورو            بوريطة: تخليد ذكرى 15 قرنا على ميلاد الرسول الأكرم في العالم الإسلامي له وقع خاص بالنسبة للمملكة المغربية        الجدل حول الإرث في المغرب: بين مطالب المجتمع المدني بالمساواة وتمسك المؤسسة الدينية ب"الثوابت"    الرسالة الملكية في المولد النبوي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



حوار : سلوى النعيمي: «الجنس أحلى بلغتي العربية»

تأخذنا الكاتبة السورية سلوى النعيمي في جولة شيقة ومثيرة من خلال عودتها إلى الأدب الإيباحي في الثقافة العربية-الإسلامية. في هذا الحوار المتحرر من كل الطابوهات، تسلط الضوء على الأفكار التي تقول ب «قذارة» الجسد، وتؤكد أن «الجنس أحلى بلغتي العربية».
هل ثمة شيء منك في كتابك «برهان العسل»؟
الراوية السورية تقول إنها مخلوق لغوي. ليس ثمة مشكل هوية، لأن لها علاقة وثيقة بثقافتها وعروبتها. أنا بدوري مخلوق لغوي، وأجدني بقوة في شخصية تلك الراوية.، لكن ما تحكيه شيء آخر.
هل ستختلف قراءة كتابك إن كان القارئ رجلا أو امرأة؟
أنا لا أتحدث عن الرجال أو النساء، بل عن مصلحة الشباب في العالم العربي أو في أي مكان آخر، كفرنسا أو إيطاليا أو حتى في ألمانيا، وهي البلدان التي ترجمت كتابي إلى لغتها. وسبق لصحافي شاب من سوريا أن كتب ما يلي: «إن سلوى النعيمي تصالحنا مع أجسادنا». إن هذه الحرية الجنسية لم تسقط علي من السماء هكذا، بل هي مرتبطة بموروثي العربي-الإسلامي. وما كان من المتاح التوصل إلى تلك المصالحة بدون العودة إلى موروثنا. لو أنني ألفت كتابا يظهر فيه الجنس بلا سند أو مرجع، فإن أولئك الشباب سينظرون إلي وكأنني واحدة من أولئك المستشرقين الذين لا تربطهم بهم ولا بثقافتهم أية صلة. وهذا الرابط بين الحرية الجنسية والتعبير والتصرف من جهة وتاريخنا من جهة أخرى يظل أمرا ضروريا. إن حريتنا الجنسية تنتقل عبر اللغة والفعل.
وكأنك تقولين بأن هذه الحرية تظل فعلا في الظل، لأن أولئك الشباب يقرؤون كتبك في الخفاء!!
لا أعتقد ذلك، سأحكي لكم قصة لم يسبق أن حكيتها لأي أحد: قام صحفي بإرسال نسخة من روايتي عبر البريد الإلكتروني إلى صديقه، وطلب منه قراءتها. وعندما شرع صديقه في القراءة، دخلت أخته إلى غرفته، وسألته عما يقرأ، ثم طلبت منه أن سمح لها بقراءة الرواية حالما ينتهي منها. تردد ذلك الشاب قبل أن يستجيب لطلبها. يقول: «عندما انتهيت من قراءة آخر صفحة من الرواية، تركت الرواية مفتوحة على شاشة جهاز الحاسوب». لقد بدت لي ردة الفعل تلك قوية للغاية وذات دلالة. لقد حظيت الرواية بإعجاب كبير لدى فئة الشباب من 20 إلى 30 عاما، فالجميع عشق حياة تلك المرأة عشيقها.
لقد كتبت: «لا علاقة بين وازعي الأخلاقي والقيم التي تحيط بي». حدثينا عن وازعك الأخلاقي، والقيم التي تحيط بك، وهل هي تلك التي تركت بدمشق أم تلك التي وجدت في باريس؟
قيمي هي تلك الموجودة بدمشق وباريس في نفس الآن. أما وازعي الأخلاقي، فهو أمر شخصي للغاية. في العالم العربي، يقال دوما إن الخطوط الحمراء موجودة ويجب ألا نتجاوزها. لي خطوطي الحمراء، لكنها ليست حيث يتوقعها أصحاب الرقابة. ما هو فاحشة بالنسبة لهم ليس كذلك بالنسبة لي، والعكس صحيح.
هل تقصدين الجنس؟
المشاعر والأحاسيس هي الفاحشة، وليس الجنس.
تقولين إن العربية هي لغة الجنس، فهل قراءة هذا الكتاب بالفرنسية أو الإيطالية أو الألمانية قد يجعلنا نفقد تلك النشوة؟
بالنسبة للراوية، فإن العربية هي لغة الجنس، لأن لغتها الأم هي العربية. والأمر كذلك لأن العرب حُرموا من لغة الحب التي تبدو لهم صعبة عند الحديث عن الجنس، ويجدون عكس ذلك عندما يتحدثون بالفرنسية أو الإيطالية. أنا أحاول إعادة النظر في اللغة العربية وجعلها لغة للجنس.
الجنس أحلى باللغة العربية؟
هو كذلك لأن لغة الراوية هي العربية. ودون التذكير بأن العربية هي لغة الدين، فإن بعض الكتاب، المتفرنسين منهم، يعتقدون أنه لا يمكن الكتابة عن الجنس باللغة العربية. أما أنا فأقول إن الجنس أحلى بلغتي العربية. المسألة لا تتعلق بالتوفر على قاموس واسع، بل إن المغزى يكمن في تكوين علاقة حميمية مع اللغة.
تبدو بعض الكلمات، كالمضاجعة دائما، أسهل في القول والكتابة في لغة أجنبية...
هذا الأمر لا ينطبق علي. والدليل هو أنني كتبت تلك الكلمات، أليس هذا صحيحا؟ ثم إن هاته الكلمات أضحت مشاعة الاستعمال أكثر فأكثر. صحيح أنها تثير الخجل، لكنها موجودة على كل حال.
ماذا عن الكلمات الناعمة؟
باللغة العربية!
هل ثمة فقط كلمات ناعمة في الجنس؟
أجل.
هل يمنح الإسلام الحريات بأكملها؟
لا يمكن أن أجيب بالإيجاب. فكل الأديان تحدد مجموعة من المحظورات. أنا أتحدث عن الإسلام كثقافة.
لكن ألا تستعملين الإسلام لتمنحي نفسك انطباعا بالاطلاع الجيد؟
بالتأكيد لا، فتفكيري لائكي. إن الجنس الذي يقود نحو ارتقاء الروح لا يهمني. أنا أركز على الفعل البيولوجي الجسدي.
تقولين إنه عندما تجتمع المرأة والرجل، يكون الشيطان ثالثهما.
لست أنا من قال ذلك. بل هو عبارة عن قولة تحولت إلى مثل. الشيطان هو الرغبة والشهوة.
ما الحل للتخلص من القلق الجنسي؟
عبر الثقافة. الراوية لم يكن لديها مشكل مرتبط بالهوية، لأنها تربطها علاقة متينة بثقافتها. وكلما كانت تعيش في محيط ثقافتها، كلما كان انفتاحها على باقي الثقافات أكبر. هذا أمر واضح. لقد تعرفت على الأدب العالمي من روسيا وأمريكا وإيطاليا وفرنسا واليابان... عبر ترجمتها إلى اللغة العربية. أنا أستقبل العالم عبر لغتي. إذن فاجتثاث الناس من وسطهم الثقافي أمر سلبي للغاية.
عن مجلة «أفريك آزي»


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.