Bourita : Le Maroc réaffirme son soutien aux pays arabes face aux tensions régionales    La contribution culturelle des créateurs belgo-marocains à l'honneur à Bruxelles    Santé. Akdital change d'échelle et accélère à l'international    L'artisanat marocain brille au Salon SMAP IMMO de Bruxelles    Hilton ouvre son premier Hampton au Maroc    Le Maroc réaffirme son soutien aux Etats arabes et appelle à contenir l'escalade iranienne    Migration : l'Europe durcit le ton sur les expulsions, vers un tournant assumé    Emprisonnés aux Etats-Unis, Nicolas Maduro et sa femme se disent "forts" et "sereins"    Football : Ayyoub Bouaddi laisse planer le suspens pour son choix entre le Maroc et la France    Younès Belhanda accusé d'avoir agressé un ancien coéquipier en Turquie    le Maroc désigné pays hôte de la CAN U17, Motsepe salue une "fiabilité organisationnelle"    CAN 2025 : la CAF s'en remet au TAS pour trancher le litige Maroc-Sénégal    Mercato : Brahim Diaz attise les convoitises en Angleterre, son prix fixé    CAF announces reforms to bolster its credibility following the controversies surrounding AFCON 2025    Cooper Pharma organise les 1ères Assises de l'Observance Thérapeutique autour des traitements de l'hypertension    FICAM 2026 : Une ouverture sur la jeunesse et l'évolution du cinéma d'animation    Thiago Pitarch choisit l'équipe nationale espagnole plutôt que le Maroc    Maroc – Paraguay : nouveau test, nouvelles réponses attendues pour Ouahbi    Un 3ème sélectionneur marocain au Mondial 2026 ? Le scénario prend forme    Les Marocains en tête des bénéficiaires de nationalités de l'UE en 2024 après les Syriens selon Eurostat    La FMEJ critique la gestion gouvernementale du projet de loi sur le CNP retoqué par la Cour Constitutionnelle    Moroccan newspaper publishers criticize draft law on National Press Council restructuring    Moroccans rank second in acquiring EU nationalities in 2024    Malabo. Bourita met en avant la Vision Royale de la coopération Sud-Sud au premier Sommet de l'OEACP    Festival [IN]VISIBLE 2027 : le Maroc au cœur de l'innovation immersive et mémorielle    Macky Sall maintient sa candidature au poste de secrétaire général de l'ONU    Autriche : Un consulat honoraire marocain inauguré en Carinthie    Barid Al-Maghrib émet un timbre-poste pour la 58è session de la CEA    Tarfaya : la lagune de Naïla, un havre prisé des camping-caristes étrangers    Cadmium : OCP Nutricrops anticipe les standards européens et s'inscrit dans la trajectoire recommandée par l'ANSES    Politique : Le RNI donne l'opportunité aux jeunes d'assumer leurs responsabilités    Diaspo #434 : En France, Amine Le Conquérant se réapproprie l'Histoire des châteaux    Morocco reaffirmed, on Saturday in Malabo, its unwavering commitment to renewed South-South cooperation, based on partnership and concrete solidarity, in line with the enlightened Vision of His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him.    L'économie chinoise renforce sa position grâce à un important excédent des transactions extérieures    USFP : Lachgar alerte sur une pression accrue sur le pouvoir d'achat des ménages    Nasser Bourita représente Sa Majesté le Roi au 11e Sommet de l'OEACP à Malabo    Polluants éternels : les experts européens préconisent une "large restriction"    Climat extrême : face au changement climatique, le Maroc accélère sa révolution météorologique    Pétrole vénézuélien : les majors tentées mais prudentes    Royaume-Uni : Starmer «désireux» de limiter certaines fonctionnalités addictives des réseaux sociaux    HPS : un RNPG de 106 MDH en 2025, en hausse de 40,5%    France : Gims mis en examen pour blanchiment aggravé    Journée mondiale du Théâtre : Willem Dafoe rappelle la puissance unique de la scène    Musée national de Rabat : "Let's Play – Réenchanter le monde", quand la photographie invite à rêver    Chutes de neige et averses orageuses accompagnées de grêle, vendredi et samedi, dans plusieurs provinces    « K1 », la nouvelle série policière sur 2M, dès le 31 mars 2026    La Chine envoie un nouveau satellite test dans l'espace    Rabat : cycle de conférences pour repenser les féminismes depuis une approche décoloniale    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le jeu de la trace et de l'effacement
La voix et l'écriture
Publié dans Albayane le 31 - 07 - 2013


La voix et l'écriture
Au commencement fut le verbe. Le verbe divin qui crée l'univers par l'acte nominatif. Et nommer, en dernier ressort, c'est instituer, instaurer, établir, édifier, meubler. C'est transmuer tout sur quoi pose le nom en vérité absolue, immuable, sempiternelle. Nommer est paradoxalement un acte de baptême et une mise à mort.
L'acte de nomination crée et cristallise en même temps, donne d'une main et retire de l'autre, écrit et efface, fait et défait, fait naître et momifie. Un arbre, dans toutes les langues, ne peut être nommé autrement, ne peut être autre chose. Les lettres soufflées d'un seul jet correspondent à son image, à l'image que l'on fait de cet arbre. Tout changement nominatif, toute possibilité de transmutation reste de l'ordre de la métaphore ou de la métonymie.
Mais le nom, avant d'être écrit, était au départ ex-piré, ex-primé, ex-pectoré dans un flatus vocis. Par la suite il sera im-primé, in-scrit, deviendra un signe, une trace, un graphe, se transcrira dans une materia. Cela veut signifier la primauté du souffle. C'est-à-dire l'antériorité de la parole par rapport à l'écriture, la prééminence du logos sur le scripturaire, la préséance de l'oraliture sur la littérature. Dans ce rapport dialectique entre la voix et l'écriture se pose, avec insistance, la question de la mémoire et de l'oubli, de l'éphémère et de l'éternel, de la trace et de l'effacement.
La voix, la parole. Elles sont nomades. Elles sont ambulantes. Elles se dispersent dans le vide, s'y diluent et se ramifient en ondes phoniques invisibles. Leur présence, leur matérialité ne sont perceptibles qu'acoustiquement. Comme un oiseau migrateur, la voix transhume, va au-delà des frontières vocales, s'éloigne pour ne plus revenir. Elle débarque dans un panthéon silencieux où d'autres voix, avant elle, ont élu domicile. Comme le nom, comme l'acte nominatif, la voix émise est la prémonition de sa mort fatale. La voix disparaît au moment même où elle apparaît, se néantise immédiatement après sa naissance. La voix est autophage. Elle est comme ce serpent qui se love sur lui-même, se mord la queue, se phgocyte entièrement. Pas de traces, pas de vestiges, pas de marques, pas de paraphes, pas de sceaux.
Vient alors l'écriture pour se substituer à la voix, en prendre le relai, en faire le pendant. Si parler serait écrire sans accessoires, pour reprendre une expression chère à Mallarmé, l'écriture est là pour donner corps à cette voix, la rendre calculable, mesurable, calligraphique. Avec la scription, la parole se cisèle, acquiert des contours, se manifeste noir sur blanc ou blanc sur noir ou blanc sur blanc. Par l'écriture, la parole se perpétue et la pensé, cette autre « voix silencieuse », perdure elle aussi, à travers temps et lieux. La parole est une écriture transparente, invisible, voilée, illisible. La scription lui donnera de la visibilité ainsi que de la lisibilité. Elle la grammatologise. L'écriture graphique, de ce point de vue, serait une forme de réécriture, une écriture-seconde, une écriture de l'écriture.
Dans ce jeu de réécriture, de transfert, de transcription, l'écriture devient traduction de la double parole : la parole phonique (la voix) et la parole silencieuse (la pensée). Mais traduire, au fond, reste un acte infidèle. Infidélité à l'origine. Traduire, c'est trahir. C'est tromper l'original. Toute écriture qui s'efforce de traduire la parole inscrit la schize et la rupture au fin fond de son travail. Cet écart, cet espacement remettent en cause l'idéologie de la transparence et de la clarté à laquelle semble croire tout acte traducteur. Rien ne nous garantit que, lors du passage de la parole à l'écriture, des choses ne tombent pas dans l'oubli, des idées ne sont pas oblitérées, des mots ne sont ni défigurées ni transfigurées. Le texte écrit, qu'on le veuille ou non, ne pourra jamais ressembler au texte soufflé. Des glissements, des dérapages se produisent tout au long du chemin, court ou long, de la traduction. Sortis de la bouche ou manipulés par les mains, les mots ne sont pas les mêmes. De la parole à l'écriture, on entre de plain pied dans le jeu des simulacres, des faux-semblants, des mirages, et pourquoi pas, des mensonges.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.