Budget public : combien coûtent les fonctionnaires ?    C CAF : Le Wydad en quête de confirmation face à l'Ashanti ce soir    CAF : la date et le lieu du tirage au sort des phases de groupes dévoilés    Gaz : le renforcement du cadre réglementaire pour 2026    CESE : mise en place d'une commission dédiée aux nouvelles dynamiques de la jeunesse    CAF Awards : Double duel entre Walid Regragui et Mohamed Ouahbi    Royal Air Maroc renforce ses liaisons vers les provinces du Sud    Education numérique : Lancement d'un programme national au profit des enfants    Bruxelles: Bourita appelle les opérateurs belges à investir dans le Sud marocain    Plus de 136.000 familles bénéficieront de l'extension des allocations familiales    Sahara : Antonio Guterres appelle au dialogue entre le Maroc et l'Algérie    Justice des mineurs : Quel équilibre entre sanction et protection des droits de l'enfant (Avis d'experts)    L'acteur Mohamed Razin n'est plus    Cinéma : le Maroc, pays à l'honneur du European Film Market 2026 à Berlin    Rachida M'Faddel réinvente le vivre-ensemble    Football : Abián Perdomo quitterait le Real Madrid pour le Maroc    Le SG de l'ONU recommande la prorogation du mandat de la MINURSO pour une année    Amgala–Mauritania road : Polisario criticizes UN «passivity»    Morocco and Belgium commit to expanding bilateral cooperation    Seminario CCME-UIR: Llamado a la creación de polos de competitividad transnacionales    Royal Air Maroc déploie un vaste programme de liaisons domestiques vers les provinces du Sud    Sahara : Algérie pourrait s'abstenir sur la résolution de l'ONU    Mohammed VI exprime ses condoléances à la famille d'Abdelkader Moutaa    Le Maroc participe au championnat de karting de la FIA MENA Nations Cup    Météorologie : Le Maroc et la Finlande signent à Genève un mémorandum d'entente    L'Axe Rabat–Dakar : 60 ans de coopération pour le savoir et le développement    Autorisation d'Avastin : le syndicat se mobilise pour les maladies rétiniennes    CAF : Voici la date et le lieu du tirage au sort des phases de groupes interclubs    Lutte anticorruption. BCP certifiée ISO 37001    Les exploits réalisés par le football marocain sont le couronnement de la Vision de SM le Roi (Fouzi Lekjaa au Figaro)    Le Maroc accueille la FIFA Unites 2025 à partir du 26 octobre (FIFA)    La fondation Jardin majorelle accueille « Amazighes. cycles, motifs, parures »    Hausse du budget santé : Les syndicats exigent des résultats concrets sur le terrain    Rubio affirme que les projets d'annexion d'Israël en Cisjordanie "menacent" la trêve à Gaza    Revue de presse de ce jeudi 23 octobre 2025    3e édition des Moroccan Social Innovation Awards : huit initiatives marocaines récompensées    Enseignement : 92% des enseignants satisfaits malgré une charge administrative étouffante    « Intra Muros » d'Alexis Michalik : ultime représentation au Maroc le 20 novembre    15e édition du Concours International de Piano SAR la Princesse Lalla Meryem    Un rabbin orthodoxe avertit que l'élection de Mamdani pourrait mettre en danger les Juifs de New York    À Rabat et Tanger. L'Académie des Arts célèbre sa première promotion    Le Maroc peut-il transformer ses exploits sportifs en modèle économique ? [Tribune]    Sahara : À l'approche de l'échéance d'octobre, Bourita en visite à Paris    Présidentielle en Côte d'Ivoire. L'UA et la CEDEAO à l'écoute des urnes    Exposition : « Yallah' Afrika » célèbre la CAN 2025    Etude Meta : Instagram met en danger la santé des adolescents    Cambriolage au Louvre: le préjudice évalué à 88 millions d'euros    Taïwan : Pékin célèbre 80 ans de retour à la mère patrie    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Quatre heures à Chatila»
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 17 - 01 - 2002

Le «Théâtre 121» de l'Institut français de Casablanca, a présenté la première de «Quatre heures à Chatila», de Jean Genet, jouée par la troupe le «Théatre d'aujourd'hui».
«Quatre heures à Chatila». Ce texte de Jean Genet écrit en 1982 raconte le massacre des Palestiniens du camp de Chatila. Jean Genet était à Beyrouth, il a vu de ses propres yeux les cadavres gisant sur le sol. Il a réellement passé quatre heures avec ce qui restait des hommes et des femmes qui vivaient dans ce camp. Ce qu'il a vu et entendu va le bouleverser. Le récit qu'il en donne rompt pourtant avec la grandiloquence et les enflures de style. Il ne cherche pas à pontifier les morts. Ses descriptions sont réalistes à l'extrême, quasi-photographiques. Le style impressionne par le peu de complaisance du descripteur. Participe de cette optique cette description de l'un des premiers cadavres rencontrés par Genet : «Un homme de cinquante ou soixante ans. Il aurait eu une couronne de cheveux blancs si une blessure (un coup de hache, il m'a semblé) n'avait ouvert le crâne. Une partie de la cervelle noircie était à terre, à côté de la tête. Tout le corps était couché sur une mare de sang, noir et coagulé. La ceinture n'était pas bouclée, le pantalon tenait par un seul bouton. Les pieds et les jambes du mort étaient nus, noirs, violets et mauves : peut-être avait-il été surpris la nuit ou à l'aurore ? Il se sauvait ? (…)» Une traduction en arabe du texte de Genet doit respecter la langue sans emphase de l'auteur du «Captif amoureux».
Mohammed Berrada qui est le traducteur du «Quatre heures à Chatila» a respecté dans ce sens l'esprit du texte de Genet. Mais sa mise en arabe littéraire du récit de Genet donne un résultat fait pour la lecture et non pas pour le jeu. Une comédienne qui tient en haleine son public, pendant à peu près une heure, avec un texte d'une nature livresque doit être saluée à plus d'un titre. Mais il n'en demeure pas moins que la principale réserve qu'on peut émettre sur le «Quatre heures à Chatila» par le Théâtre d'aujourd'hui réside dans l'incompatibilé de la traduction en arabe avec la scène.
Si l'on ajoute à cela que cette traduction est faite dans une langue qu'on ne parle pas au quotidien, sauf dans quelques rares sphères, il devient clair qu'elle porte un petit préjudice à une mise sur scène du récit de Genet. Ce texte, tel qu'il a été joué au théâtre 121 de l'IF de Casablanca, convient mieux à une lecture par un acteur qu'à un jeu théâtral. Les deux genres sont distincts : il existe des lecteurs professionnels qui donnent vie à un texte, et des comédiens qui jouent ce texte sur scène. La mise en scène, la scénographie et la musique de la pièce sont remarquables. La mise en scène a été assurée par Abdelouahed Ouzri, la scénographie par Driss Sanoussi et la musique par Younès Megri. Des morceaux de tissus constituent la seule évocation scénique des cadavres de Chatila. Ils représentent les «mètres de tissu blanc» dont Genet a parlé dans son texte, des linceuls. Le sol est jonché de débris informes. L'un des moments forts de la représentation de mardi a eu lieu quand la comédienne Touria Jabrane a tiré les bandes, comme l'orsqu'on hisse les voiles d'un bateau, et a verticalisé les amas de débris qui couvraient le sol. Le résultat était époustouflant : des bonshommes gigantesques ont été élevés sur la scène. Difficile de parler de la représentation de «Quatre heures à Chatila» sans se féliciter de l'interprétation de Touria Jabrane. En dépit de la difficulté du texte, elle a su capter l'attention des spectateurs et imposer sa présence sur scène. Elle montre qu'elle a atteint une grande maturité dans le jeu. Elle se fait suivre dans tous ses gestes, réussit à accroître l'intérêt et l'écoute de tous.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.