"Briouates", "Baghrir" ou encore "Ghriyba"... A moins de 24 heures de la rentrée scolaire, des expressions en darija dans les manuels scolaires destinés aux élèves de l'école primaire ont provoqué la colère de la toile. Des fac-similés de manuels ont été largement partagés et critiqués sur les différents réseaux sociaux. Face à cette situation, le Ministère de l'Education nationale réagit. Dans un communiqué, le département de Saïd Amzazi affirme que l'usage limité de quelques noms propres en darija dans la nouvelle édition du manuel scolaire de la deuxième année de l'enseignement primaire est d'ordre purement éducatif. Concernant le deuxième fac-similé qui comprend une chanson en darija écrite en arabe et traduite en français, le ministère nie catégoriquement, dans son communiqué, que ce document soit extrait d'un manuel scolaire agréés pour l'enseignement primaire. Le ministère a appelé par la même occasion les différents acteurs du système éducatif, aussi bien les responsables que la société civile, à contribuer au développement et à l'amélioration de l'enseignement et surtout, à ne pas entraver les chantiers de réforme adoptés par le ministère...