CAN-2025 et CDM-2030 : une stratégie d'infrastructures et d'investissements conçue dans la continuité pour un héritage durable    5G au Maroc : Un train de retard pour une technologie sur le déclin ? [INTEGRAL]    Les prévisions du samedi 19 juillet    Morocco National Hackathon supports digitalization for four local NGOs    CAN féminine. Les Lionnes de l'Atlas vont en demi-finale    Programme "Moussalaha" : 390 détenus bénéficiaires    Yaoundé vibre avec les « Renaissance Music Awards »    Espagne : Un feu de forêt provoque un énorme nuage de fumée près de Madrid    « Le Monde » et l'art de blanchir les fugitifs : Mehdi Hijaouy, un imposteur promu martyr    Infrastructures sportives : Rabat et Tanger finalisent leurs stades avant la CAN 2025, cap sur le Mondial 2030    CAN (f) Maroc 24 : Les arbitres désignés pour les quarts de finale de ce vendredi    CAN féminine : le Nigéria surclasse la Zambie et file en demi-finales    Port Dakhla Atlantique : les travaux avancent à 40%    Pêche : Ouverture de la campagne estivale du poulpe après une phase de repos biologique (Secrétariat d'Etat)    Le président de la Chambre des conseillers reçoit une délégation de l'OLP    Brésil : l'ex-président Bolsonaro contraint au port d'un bracelet électronique, dénonce une « suprême humiliation »    Football : Le milieu de terrain marocain Neil El Aynaoui est sur le point de rejoindre l'AS Roma    El Jadida : un gardien de voitures tué pour avoir voulu empêcher une bagarre    Le Real Madrid étend son programme éducatif au Maroc pour la saison 2025-2026    Pose de la première pierre du projet de valorisation du site archéologique de Sejilmassa    La campagne chinoise « Voyage de la lumière » redonne la vue à des centaines de patients à Chefchaouen    Allemagne : Des Marocains condamnés pour des attaques à l'explosif contre des distributeurs automatiques    Fútbol: Gianni Infantino y Patrice Motsepe rinden homenaje a Ahmed Faras    Les relations avec le Maroc sont un "pilier" de la politique étrangère américaine (Directeur au Hudson Institute)    Médiateur du Royaume : 13.142 plaintes traitées en deux ans    Ferhat Mehenni honoré lors d'une prestigieuse cérémonie internationale à Paris    Peng Liyuan assiste à un événement sur l'amitié entre les jeunes chinois et américains    Deux hauts dignitaires catholiques à Gaza après la frappe contre une église    Les Marocains représentent 8,8 % des victimes de délits de haine recensées en Espagne en 2024    Data Centers au Maroc : comment ça marche ?    Bourse de Casablanca : ouverture en territoire négatif    Selon le prestigieux institut américain WINEP, «Alger pourrait contribuer à persuader le Polisario d'accepter un modèle négocié d'autonomie, la proposition marocaine servant de canevas»    Inauguration d'un Centre de Médecine Traditionnelle Chinoise à Mohammedia : L'Ambassade de Chine au Maroc renforce la coopération sanitaire entre Rabat et Pékin    Festival : Jazzablanca, un final éclatant de stars et de jeunes talents    Maroc/France: Les villes de Dakhla et Nice renforcent leur coopération    Talbi El Alami reçoit Jacob Zuma, ancien président d'Afrique du Sud    Aéronautique: Alphavest Capital et Boeing vont créer des centres d'excellence au Maroc    Décès d'Ahmed Faras : le président de la FIFA rend hommage à la carrière exceptionnelle d'une légende du football africain    El conflicto se intensifica entre la Unión Europea y Argelia    Le temps qu'il fera ce vendredi 18 juillet 2025    CHAN 2024 : Six arbitres marocains désignés    Mobile Payment : Al Barid Bank lance sa solution    Nadia Fettah: « Tous les partenaires sont convaincus de la nécessité d'une solution consensuelle »    L'Humeur : Timitar, cette bombe qui éclate mou    Summer Series Au Blast : Un été en live, au cœur de la ville ocre    Le ministère français de la Culture salue l'essor culturel du Maroc    Festival des Plages Maroc Telecom : Une soirée d'ouverture réussie à M'diq sous le signe de la fête et du partage    Temps'Danse fait rayonner le Maroc à la Coupe du monde de danse en Espagne    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Dans « Qaf Çad », revue du Groupe de recherche sur la Nouvelle de la Fac de Ben Msik qui vient de paraître
Le texte intégral du recueil de Nouvelles « Un martyre de notre temps » de Mohamed Leftah traduit en arabe
Publié dans L'opinion le 09 - 03 - 2012

Le numéro 10 de la revue « Qaf Çad » du Groupe de recherche sur la nouvelle de la Faculté de Ben Msik vient de paraitre. La particularité de ce numéro est qu'il comporte, en plus d'autres rubriques de critique littéraire ou textes de création, une traduction en arabe de la totalité d'un recueil de nouvelles de Mohamed Leftah, « Un martyr de notre temps », paru aux éditions La Différence, Paris, en 2007, soit une année avant la mort de l'auteur en 2008. Les sept nouvelles sont traduites en arabe par Abderrazak Outammi. Dans un précédent numéro la même revue en 2011, avait été publiée une nouvelle du même recueil : « Des chiens et des hommes ».
Ce nouveau numéro de Qaf çad est une judicieuse initiative qui permet le passage en arabe pour la première fois d'un univers de narration qui est très particulier chez l'écrivain marocain Mohamed Leftah auteur de romans « Demoiselles de Numidie », « Au bonheur des limbes », « L'enfant de marbre » et des recueils de nouvelles et qui recrée le même univers d'un livre à l'autre, qu'il s'agisse de romans ou de nouvelles, en donnant à chaque fois l'impression de nouveauté.
Pour ce recueil de nouvelles, c'est le même univers qui retrace la destinée humaine dans son aspect on dirait fatal, inexorable, inéluctable en approchant au plus près de ce qui constitue en même temps l'excès, le manque, la finitude, la violence, l'extrémisme l'amour, la mort, la vie, le sexe, la religion.
Des histoires d'un kamikaze qui se fait exploser dans un bar, d'un marchand des quatre saisons qui prend la vie comme elle vient et se fait aimer d'une belle prostituée jetant toute prudence aux orties, d'un ancien soldat, vieil artisan, qui a fait la guerre d'Espagne et fut rescapé de la bataille de Leningrad, d'une épouse de boucher stérile qui s'identifie à une chamelle égorgée, d'un violeur repenti qui n'est autre que la narrateur, de la vie noctambule d'un buveur et un prostitué et enfin pour clore le tout le soliloque de l'auteur-narrateur, un peu borgésien, dans « L'auteur en quête d'un personnage » sur le destin même des textes et du fil qui devrait les relier, un fkih salafiste d'une école coranique de quartier.
Dans ces textes on est invité dans l'univers d'un styliste qui résiste à livrer son secret, qui feuillette le livre du quotidien marocain où règne la langue orale darija tout en ne cessant pourtant pas de multiplier les signes du lecteur invétéré qu'il est vers d'autres textes le Coran en évoquant le peuple de Thamoud, surtout « Les Milles et une nuits » dont on imagine le lien très fort avec les textes eux-mêmes où la mort et le sexualité rôdent, évocation aussi de « Un héros de notre temps » de Lermontov avec cette idée enchanteresse de coudre les nouvelles, les « relier » les unes aux autres aussi apparemment hétéroclites et disparates, après coup, pour en faire une sorte de roman, un texte d'un seul tenant sans y paraître. On comprend que la création du sens dépend de cette capacité original de relier l'hétéroclite et le disparate.
Est-ce que cet univers de Leftah passe vraiment dans le texte de traduction en arabe ? Certainement, peut-être pas avec la même intensité et densité. Il n'empêche qu'on retrouve bel et bien cette manière toute naturelle d'aborder le monde et qui ne serait en quelque sorte que la réfraction de la réalité du récit oral non expurgé comme se veut le texte original des « Mille et une nuits » où l'on soupçonne un travail de génie pour créer du sens et éviter l'ennui ennemi juré de la lecture.
On aime bien l'évocation des « mille et une nuits » comme dans la nouvelle « Le marchand des quatre saisons et la putain » : « pour le marchand ambulant et la putain le monstre dont parle « Les Mille et une nuits » sans le nommer, et qui est tout simplement le temps, mit juste une saison pour défaire leur couple ».
Le même numéro de Qaf çad comporte d'autres rubriques habituelles avec des textes d'études sur la nouvelle par Ahmed Bouzfour, Mohamed Anqar, Kacem Marghta, Abdellatif Mahfoud, Mostafa Jebbari, Mohamed Mousaidi et Abdelmajid Jahfa.
Le Groupe de recherche sur la nouvelle siégeant à la Faculté de lettres de Ben Msik à Casablanca est une entité indépendante vivant sans subvention publique et qui poursuit ses travaux depuis une dizaine d'années grâce à la conviction ferme de ses membres. Il constitue aujourd'hui un important creuset de créativité dédié au domaine de la narration.
Saïd AFOULOUS
« Qaf çad », revue du Groupe de recherche sur la nouvelle, numéro 10


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.