RamadanIA Hackathon : quand la jeunesse marocaine transforme l'IA en moteur économique    Des transformations en Amérique latine... le recul du soutien de Cuba et du Venezuela au Polisario reflète un changement du rapport de forces en faveur du Maroc    De l'Iran à l'Algérie... comment le Maroc a choisi la confrontation diplomatique avec ses adversaires    LdC de la CAF: La RSB and Al Hilal Omdurman se neutralisent    King Mohammed VI Holds Phone Call with Mohammed bin Zayed on Regional Developments, Reaffirms Morocco's Solidarity with the UAE    Casablanca: DS Automobiles lance le "DS café culturel"    Football. Ayoub Bouaddi jouera pour le Maroc    Guerre en Iran: le PJD demande la comparution de deux ministres au Parlement    Port de Tan-Tan: Forte affluence tout le long du mois de Ramadan    Toyota N°1 mondial pour la sixième année consécutive    Coupe de la CAF : Le duel Olympic Safi contre Wydad Casablanca pour une place en demi-finale    Les Émirats annoncent une attaque au drone contre leur consulat à Erbil    Détroit d'Ormuz: Donald Trump annonce le déploiement de bâtiments de guerre de plusieurs pays    Maroc : hausse attendue du prix du gasoil dans les prochains jours    Lions de l'Atlas : la piste Issa Diop refait surface    Vahid Halilhodzic pleure toujours : « On m'a volé la Coupe du Monde »    L'Egypte accorde aux Marocains un visa à entrées multiples valable 5 ans    US Senators submit new bill to designate Polisario Front as terrorist group    Egypt offers 5-year multiple-entry visas to Moroccan travelers    Issa Diop to represent Morocco in international football switch    Royal Air Maroc prolonge la suspension de ses vols vers Dubaï et Doha jusqu'à fin mars    Salah-Eddine, Saibari et Driouech proches du titre avec le PSV    Le Sénat américain s'empare du dossier du polisario et envisage sa désignation comme organisation terroriste    Plus de 1,6 billion de dollars pour l'économie maritime chinoise    Maroc-Espagne : un iftar au pavillon Hassan II pour célébrer le dialogue des cultures    Intégration professionnelle des jeunes : Lancement du dispositif Idmaj pour les non-diplômés    AGR : Consensus des investisseurs en faveur d'un taux directeur inchangé    Revue de presse de ce samedi 14 mars 2026    Propriété industrielle : Le Maroc confirme son leadership en Afrique et dans les pays arabes    Ligue des champions CAF: Les FAR font match nul avec Pyramids    André Azoulay à la Fondation des Trois Cultures : un appel au respect de l'altérité    Stand-up : les Nuits de l'Humour francophone font escale à Marrakech, Casablanca et Rabat    Photographie : « L'appel du large », les jeunes talents invités à exposer leur regard    Cannabis médical. L'AMMPS et l'ANRAC s'accordent sur les procédures d'enregistrement    Ministère public : Une nouvelle circulaire sur la protection des catégories vulnérables    À Paris.. le Maroc met en avant son expérience en matière de souveraineté alimentaire devant l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe    UE : Les flux migratoires depuis le Maroc baissent, ceux depuis l'Algérie augmentent    Ayoub El Kaabi prolonge l'aventure avec l'Olympiakos    Festival Gnaoua. Berklee College of Music revient pour sa 3e édition à Essaouira    Jazzablanca 2026 : la Scène 21 célèbre le jazz et les explorations musicales    Désarmement chimique : le Maroc élu à la présidence du Conseil exécutif de l'OIAC    Une première en Afrique : à Casablanca, Oncorad Group réalise un traitement de tumeur inédit    Nicole Kidman partage l'impact de son séjour au Maroc sur l'éducation de ses enfants    Transport de devises. Important rappel de la Guardia Civil aux Marocains se rendant à Ceuta    Le Maroc prépare un plan pour rapatrier ses ressortissants liés à l'Etat islamique depuis l'Irak    Espagne: L'artisanat marocain primé à Séville    Agressions iraniennes: les appels téléphoniques de SM le Roi avec plusieurs dirigeants des pays du CCG, une expression de la solidarité fraternelle constante du Maroc avec ces Etats (Bourita)    Les températures attendues ce vendredi 13 mars 2026    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Officialisation de l'amazighe : En attendant les actes [Magazine]
Publié dans Yabiladi le 16 - 07 - 2011

La nouvelle constitution marocaine consacre l'officialisation de la langue amazighe. Un nouvel acquis que les militants amazighophones, encore sceptiques, attendent de voir traduit dans la pratique. Officialiser la langue amazighe suppose de grands changements au sein de la société marocaine et pour les ressortissants marocains à l'étranger.
C'est l'une des plus grandes nouveautés apportées par la nouvelle constitution : l'officialisation de la langue amazighe. Dès l'article 5 du préambule de la loi fondamentale largement approuvée le 1er juillet, il est inscrit que «l'amazighe constitue une langue officielle de l'Etat, en tant que patrimoine commun à tous les Marocains sans exception». La langue amazighe rejoint ainsi l'arabe au rang de langue officielle du royaume.
Une officialisation synonyme de consécration pour les militants amazighs qui, depuis les années 1960, luttent pour la reconnaissance de l'amazighité du Maroc. «Sur le plan psychologique, l'officialisation signifie la reconnaissance de jure de l'amazighité ; ceci génère un sentiment de fierté légitime, de dignité retrouvée, de réconciliation avec nous-mêmes et entre nous-mêmes, le sentiment, enfin, d'appartenir à part entière à la nation marocaine», s'exclame Ahmed Boukouss, recteur de l'Institut Royal de la Culture AMazighe (IRCAM).
Dès l'arrivée au Maroc du vent de révolte populaire venu du monde arabe, le Mouvement amazigh a saisi l'occasion et milité aux côtés des Jeunes du 20 février pour exiger des réformes politiques et sociales dans le royaume. Leur mobilisation a permis de parvenir, aujourd'hui, à l'officialisation de la langue amazighe. Toutefois, les militants restent très vigilants et mobilisés car cette officialisation demande beaucoup de temps pour entrer réellement en pratique.
La constitution précise qu'une «loi organique définit le processus de mise en oeuvre du caractère officiel de cette langue». Au sein du Mouvement culturel amazigh, on attend de voir «comment cette officialisation sera-t-elle effective dans la société et dans l'administration», explique Mohammed Moussayir, membre du Mouvement.
Scepticisme
Cette étape-là sera, sans nul doute, très laborieuse, au vu de toutes les nouveautés qu'elle implique dans la vie des Marocains. L'officialisation de l'amazigh, renseigne Ahmed Boukouss, va permettre de créer «les conditions de l'inclusion effective de la langue et de la culture amazighes dans les politiques publiques, en matière d'éducation, d'information, de culture, d'administration et de gouvernance démocratique». Cela suppose, précise le juriste Jad Sriri, «l'obligation de traduire toutes les lois, tous les jugements, l'ensemble des actes administratifs dans cette langue». Une situation qui risque de conduire à des différences dans l'interprétation d'un même texte, tout en nécessitant un investissement conséquent.
Un autre biais important suscite le scepticisme des Amazighs, le fait «de consacrer deux paragraphes distincts à chacune des langues et d'utiliser des formulations qui laissent la porte ouverte à plusieurs interprétations», objecte Meryam Demnati, chercheure et membre fondateur de l'Observatoire amazigh pour les droits et les libertés. A ses yeux, cette séparation laisse à penser qu'une fois encore, il y a une relation hiérarchique entre une première langue officielle, l'arabe, et une deuxième, l'amazighe et que la nouvelle constitution divise les Marocains en deux catégories de citoyens bien distinctes.». Elle préfère tout simplement la formulation qui aurait figuré sur la première version remise par la Commission Ménnouni : «Les deux langues officielles du Maroc sont : l'arabe et l'amazighe.»
Noms amazighs
L'officialisation de l'amazighe remet également à l'ordre du jour un vieux débat : le problème de la reconnaissance par la loi de certains noms amazighs. Jusqu'à présent, les parents amazighophones ont du mal à donner à leurs nouveau-nés des noms comme Bahac, Damya, Diyia, Mayssa, ou encore Guraya, Yuba, Ijja, Aderfy, Amzin, Idir. Ces noms sont également interdits sur les registres de mariage et de décès. Et pour cause, la loi No. 37-99, stipule que le nom choisi par la personne qui déclare la naissance «doit être marocain par nature et ne doit être ni un nom de famille, ni un nom constitué de plus de deux prénoms». De même, il «ne doit pas être le nom d'une ville, d'un village ou d'une tribu» et surtout «il ne doit pas être tel qu'il soit susceptible de troubler la moralité et l'ordre public».
Seulement, des noms ayant parfois une signification propre en amazigh ont du mal à passer auprès de la Haute Commission pour le Statut Civil, basée au ministère de l'Intérieur et qui statue sur cette question. Depuis 2003, une centaine de noms amazighs a ainsi été rejetée. La donne va-t-elle changer avec une constitution qui prévoit la création d'un Conseil national des langues et de la culture marocaine chargé de la protection «des langues arabe et amazighe et des diverses expressions culturelles marocaines, qui constituent un patrimoine authentique et une source d'inspiration contemporaine» ? En toute logique, refuser un prénom jugé trop amazigh et pas assez arabe devient anticonstitutionnel. Au niveau du Mouvement culturel amazigh, on estime que cette question ne devrait même pas se poser.
L'amazigh, officielle à l'étranger ?
Eriger l'amazighe en langue officielle, à l'instar de l'arabe, suppose de généraliser son enseignement dans toutes les écoles du pays et de l'intégrer dans le programme national de lutte contre l'analphabétisme. Les enfants des Marocains résidant à l'étranger bénéficient, dans le cadre de conventions signées entre le Maroc et certains pays d'accueil, de cours d'arabe dans les écoles publiques. L'amazigh devrait le rejoindre, à son tour. Actuellement, il est enseigné aux enfants des MRE uniquement par le biais d'associations de MRE. Une convention avait été signée dans ce sens entre le ministère de la Communauté marocaine à l'étranger et l'IRCAM en novembre 2010.
L'amazighe sera-t-elle introduite dans les écoles publiques des pays d'accueil des MRE ? A l'IRCAM on estime que «normalement», elle devrait rejoindre l'arabe. Les conditions sont déjà «réunies», ajoute le recteur de l'IRCAM. Les curriculum, les manuels d'enseignement-apprentissage, les guides pédagogiques et les supports didactiques sont prêts. Toutefois, le personnel enseignant fait défaut.
Cet article a été précédemment publié dans Yabiladi Mag n°9


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.