Le patron de la DGSE loue la coopération entre la France et le Maroc    Fouad Abdelmoumni, Aboubakr Jamaï et Hicham Jerando... le crime, décidément, se décline sous bien des formes    Selon l'"Atlantic Council", le Conseil de sécurité inaugure avec son vote sur le Sahara ce que l'on peut qualifier de «Marche verte diplomatique»    Santé, éducation, emploi : Akhannouch met en avant les avancées et promet d'aller plus loin    RNI : Akhannouch plébiscité à Casablanca    Omar Hilale : La diplomatie marocaine repose sur une philosophie de l'action et du concret    Le RNI en force à Casablanca    Taqa Morocco : Un chiffre d'affaires consolidé de 7,95 MMDH à fin septembre    Economie numérique : le Maroc franchit un cap dans la relation client externalisée    Cosumar : 3.000 hectares de nouvelles plantations    Cultures résilientes: Al Moutmir booste les rendements d'olives à Fès    Fin du démarchage téléphonique : une mutation inévitable et bénéfique pour l'écosystème marocain    Concentrix. Redouane Mabchour: "Nous ne sommes plus un centre d'appels mais un partenaire de transformation intelligente"    Le Suisse Logitech victime d'une cyber-attaque avec vol massif de données    Nizar Baraka: "Les provinces du Sud sont devenues un véritable laboratoire de développement"    Les clés cachées des élections 2025-2026 : une analyse des erreurs de perception des médias européens et des réalités politiques américaines    Boualem Sansal défie les injonctions algériennes et dévoile les ultimes pressions exercées avant sa libération    L'Espagne désire une gouvernance accrue et digitalisée de Schengen, quarante ans après sa mise en œuvre    Tactiques de drones : Les FAR à l'épreuve de la guerre robotisée ! [INTEGRAL]    Tahar Ben Jelloun : "Boualem Sansal me disait que j'avais la chance d'être marocain"    Lions de l'Atlas : Une animation offensive aux abois !    Lions de l'Atlas : Azzedine Ounahi, maître absolu du milieu marocain    Mondial U17 : la sélection rassure sur la blessure d'Ouazane avant le choc contre le Mali    FIFA: la Marocaine Jasmine Demraoui parmi les jeunes talents à suivre    Jeux de la Solidarité Islamique : Le Maroc porte sa récolte à 10 médailles ce samedi matin    CAN Handball Kigali 26: Le Maroc versé dans le groupe D    Botola D2 / J8: Programme du jour    Casablanca: les perspectives de la médecine dentaire au centre au 25ème congrès de l'ADIRC    Accueil aux hôpitaux : le ministère de la Santé sonne le glas des agents de sécurité    Le Maroc maîtrise officiellement l'hépatite B selon l'OMS    L'Humeur : Le retour en farce d'Aminux    Grande polémique en France à cause de Shein    Les températures attendues ce samedi 15 novembre 2025    Le temps qu'il fera ce samedi 15 novembre 2025    Le Roi Mohammed VI souhaite la liberté et la sécurité au peuple palestinien    Le MOGA Festival sacré "Meilleur Événement International" aux Heavent Paris Awards 2025    Bensaid en visite dans plusieurs structures culturelles à Tétouan    Culture & gaming : un nouveau pacte pour moderniser les musées marocains    Les Victoires de la Musique guinéenne reviennent pour célébrer la créativité nationale    Morocco is set to establish its own national women's rugby team    Fútbol: Anass Salah-Eddine disfruta de su primer entrenamiento con los Leones del Atlas    Una primera serie de televisión filipina filmada en Marruecos    Sahara : pourquoi la dernière résolution de l'ONU pourrait tout changer entre le Maroc et l'Algérie?    Une première série télévisée philippine tournée au Maroc    Grotte de Bizmoun : Des outils vieux de 150 000 ans et une faune éteinte    Mondial U17: « La haute intensité dans le jeu est la clé pour s'imposer face aux Etats-Unis »    Forum international sur le socialisme à la chinoise : regards croisés sur les changements inédits    Le Centre Culturel Chinois de Rabat organise l'événement « TEA FOR HARMONY – Yaji Cultural Salon »...    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Histoire : Qui étaient les Mozarabes, ces chrétiens arabisés de l'Espagne médiévale ?
Publié dans Yabiladi le 31 - 10 - 2019

Les Mozarabes furent à la fois hermétiques à la pénétration de l'islam, mais particulièrement perméables à la culture arabe. L'étape essentielle de la pénétration de l'arabe fut d'ailleurs l'adoption écrite de cette langue pour la traduction de textes bibliques.
C'est une minorité au carrefour de deux cultures ; latine et arabe. Les Mozarabes, ce sont ces «chrétiens arabisés» qui vécurent sous domination musulmane pendant l'Espagne médiévale, comme l'explique l'historienne Isabelle Poutrin, spécialiste de l'histoire religieuse et politique des XVIe et XVIIe siècles, notamment en Espagne, dans un article sobrement intitulé «Les Mozarabes, chrétiens arabisés dans l'Espagne médiéval».
Hermétiques à l'islam…
Au XVIe siècle, ces Mozarabes sont réputés pour leur «résistance continue» à l'islam, symbolisant probablement mieux que quiconque la «pureté de sang» de l'Espagne «n'ayant pas été mélangée aux musulmans ni aux juifs». «Les mozarabes étaient considérés comme une communauté repliée sur elle-même, fossilisé, imperméable à toute influence de l'islam. (…) Les historiens conservateurs y voyaient le symbole de l'identité espagnole, forgée dans le refus de l'islam», indique d'ailleurs Cyril Aillet, maître de conférences en histoire des mondes musulmans à l'université Lumière Lyon II.
De la conquête et la domination musulmanes, l'Espagne chrétienne garda en effet longtemps le souvenir de siècles douloureux, du premier débarquement en 711 jusqu'à la chute de Grenade en 1492.
Le siècle des Lumières, farouche opposant au «fanatisme de l'Eglise catholique», perçut au contraire la domination islamique comme une période de tolérance, remarque Isabelle Poutrin. Dans «Historia de los Mozarabes en España» (1897-1903), l'orientaliste Francisco Javier Simonet souligne ce qu'il considère comme l'héroïsme des Mozarabes qui, «sous la domination musulmane, [avaient] farouchement conservé la religion et l'identité latine et wisigothique».
…mais perméables à la culture arabe
Si les Mozarabes furent donc hermétiques à toute pression musulmane, ils furent en revanche largement imprégnés de la culture arabe, à commencer par la racine même de leur nom. «Le terme ''mozarabe'' est d'origine arabe, dérivé de mustar'rib ou musta'rab qui, dans la tradition littéraire arabe, désignaient des personnes qui, n'étant pas Arabes à l'origine, cherchaient à le devenir ou se donnaient l'apparence de l'être», relève Isabelle Poutrin.
D'après l'historienne, l'emploi le plus ancien du terme «mozarabe» remonte à l'an 1024, dans une charte de la cathédrale de León, du nom de la ville éponyme en Espagne. Il faudra attendre la fin du XIe et le début du XIIe siècle pour que le terme s'impose réellement dans les royaumes chrétiens d'Espagne. Il s'est ensuite imposé à Tolède en 1101 puis à Coïmbre, une ville du Portugal, en 1154, explique Cyril Aillet dans une autre étude, «Les Mozarabes. Christianisme, islamisation et arabisation en péninsule ibérique (IXe-XIIe siècle)».
Les Mozarabes de Tolède. | DR
L'arabisation des Mozarabes fut aussi linguistique. Cyril Aillet rapporte que l'étape fondatrice de la pénétration de l'arabe fut l'adoption écrite de cette langue pour la traduction de textes bibliques. «Le premier ouvrage chrétien en arabe cité par les sources fut une exégèse de la Bible, écrite par l'évêque de Séville, personnage dont Alvare de Cordoue signale qu'il favorisait l'apprentissage de l'arabe dans son école cathédrale. Le premier témoignage conservé est une traduction des Psaumes en prose, traduction littérale mais fidèle, témoignant de l'acquisition d'un lexique théologique en langue arabe, probablement influencé par les écrits chrétiens orientaux», précise l'enseignant.
Dans les usages lettrés, c'est en effet grâce à des psaumes que l'arabe s'imposa, ces derniers constituant «la base de l'apprentissage de la lecture chez les chrétiens». Et c'est à travers l'apprentissage de l'arabe par les chrétiens que se constituera une «culture spécifiquement mozarabe», lit-on dans un article sur les Mozarabes en Andalousie. «Au IXe siècle, la majorité des chrétiens parle un arabe vulgaire (…) ; les classes les plus aisées des mozarabes usent elles de l'arabe classique ; ceci va conduire à la création d'une littérature importante et à des usages entre mozarabes et savants musulmans», indique la même source.
«L'arabisation linguistique intervient au moment même où s'exprime chez les chrétiens de Cordoue le sentiment d'être devenus minoritaires, ce qui traduit très certainement le basculement de la société vers l'islam», conclut Cyril Aillet. Et d'ajouter : «Loin d'avoir été une communauté fossile, la communauté mozarabe a suivi l'évolution de la société andalouse. À l'époque califale se situe très certainement l'apogée du processus d'arabisation, mais les réalisations califales laissent alors dans l'ombre la littérature arabo-chrétienne, peu à même de servir les intérêts des Omeyyades. L'originalité du moment mozarabe se situe donc ailleurs : dans l'existence d'un christianisme arabisé qui témoigne de l'ascendant qu'exerça l'Islam dans la péninsule Ibérique tout entière entre le IXe et le XIe siècle.»


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.