Ramadan et consommation responsable : Entre conscience individuelle et intérêt national    Maroc-France : Nouvelle impulsion pour la mobilité et l'investissement à la CFCIM    Ligue Europa : Zakaria El Ouahdi guide Genk vers la victoire à Zagreb    Hooliganism: Sentences for 18 Senegalese fans in line with previous Moroccan rulings    Le Maroc miserait sur les TREVA-30 tchèques pour moderniser son soutien blindé    Le Conseil de gouvernement adopte deux projets de décrets relatifs aux terres des collectivités Soulaliyates    Reconstruction de Gaza : le Roi Mohammed VI appuie l'action de Trump    Incidents de la finale : la justice marocaine rend son jugement à Rabat    Gaza : La FIFA annonce un partenariat avec le Conseil de paix pour la création d'un "écosystème de football"    Bensaid annonce l'adoption d'une nouvelle formule de soutien aux entreprises de presse    Décès de l'individu qui s'est défenestré à la BNPJ de Casablanca: les lésions sont compatibles avec une chute préméditée    Le temps qu'il fera ce vendredi 20 février 2026    Reconstruction de Gaza. SM le Roi Mohammed VI soutient l'action du Président américain Donald Trump    Maroc : Deux projets de décrets relatifs aux terres des collectivités Soulaliyates    Presse : Bensaid retire le projet de décret-loi sur la commission administrative    Vidéo. Ramadan : Le chef du gouvernement adresse ses vœux à SM le Roi    Iftar, the Moroccan Way #1: A pizza Italians might not recognize    Affaire Leveugle: Mat9ich Weldi lance un appel à témoin    Ramadan: SM le Roi reçoit un message de félicitations du Serviteur des Lieux saints de l'Islam    Conseil de la Paix : Trump évoque les pays donateurs pour Gaza, dont le Maroc    Hajj 1448 : le tirage au sort aura lieu du 2 au 13 mars 2026    APIDE Awards 2026 : M2T doublement primé pour ses solutions Chaabi Pay et Chaabi Payment    Feu vert au retour de tous les habitants à Ksar El Kébir (Intérieur)    Bourse de Casablanca : clôture sur une note positive    CPS de l'UA: Le Maroc plaide pour une gouvernance climatique africaine intégrée et coordonnée    Accord stratégique entre la Chambre de commerce marocaine et la Fédération italienne pour le développement durable et l'innovation    Manifestations GenZ Maroc : La justice inflige plus de 106 ans de prison à 48 accusés    Maroc–Emirats : entretien téléphonique entre Mohammed VI et Mohamed bin Zayed    Mort de l'individu qui a tenté de se suicider en sautant par la fenêtre du siège de la BNPJ    Livre : Marrakech accueille la quatrième édition du FLAM    Bonne nouvelle pour les mélomanes : L'OPM organise deux rendez-vous musicaux    Institut du monde arabe : une diplomate française devient la première femme à présider l'institution    Industrie cinématographique : le Maroc monte en puissance    OM : Medhi Benatia défend le choix Habib Beye pour relancer Marseille    Ezzalzouli : « Pourquoi ne pas rêver grand ? » avec le Bétis    Cash Plus améliore son PNB consolidé en 2025    Championnat mondial de Handball : l'Afrique à la conquête de l'Allemagne    LIFA 2026. Abidjan, capitale de la création féminine    2M met à l'honneur Touria Chaoui dans une nouvelle série d'animation patrimoniale.    Maroc–Gambie : le Roi réaffirme sa volonté de renforcer la coopération bilatérale    Noussair Mazraoui face à l'incertitude à Manchester United : un départ envisagé ?    L'ancien ministre Abdesselam Zenined n'est plus    Ouverture interculturelle : Al Akhawayn organise une rencontre sur le thème « Maroc – Palestine : Les Rendez-vous avec l'Histoire»    Sécurité routière : plus de 8 milliards de DH pour la période 2026-2030    Edito. Ramadan Moubarak    Jazzablanca dévoile les premiers artistes de sa 19e édition    Achraf Hakimi égale un record historique marocain    De Cordoue à Marrakech, un documentaire retrace la vie d'Ibn Rochd    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Histoire : Qui étaient les Mozarabes, ces chrétiens arabisés de l'Espagne médiévale ?
Publié dans Yabiladi le 31 - 10 - 2019

Les Mozarabes furent à la fois hermétiques à la pénétration de l'islam, mais particulièrement perméables à la culture arabe. L'étape essentielle de la pénétration de l'arabe fut d'ailleurs l'adoption écrite de cette langue pour la traduction de textes bibliques.
C'est une minorité au carrefour de deux cultures ; latine et arabe. Les Mozarabes, ce sont ces «chrétiens arabisés» qui vécurent sous domination musulmane pendant l'Espagne médiévale, comme l'explique l'historienne Isabelle Poutrin, spécialiste de l'histoire religieuse et politique des XVIe et XVIIe siècles, notamment en Espagne, dans un article sobrement intitulé «Les Mozarabes, chrétiens arabisés dans l'Espagne médiéval».
Hermétiques à l'islam…
Au XVIe siècle, ces Mozarabes sont réputés pour leur «résistance continue» à l'islam, symbolisant probablement mieux que quiconque la «pureté de sang» de l'Espagne «n'ayant pas été mélangée aux musulmans ni aux juifs». «Les mozarabes étaient considérés comme une communauté repliée sur elle-même, fossilisé, imperméable à toute influence de l'islam. (…) Les historiens conservateurs y voyaient le symbole de l'identité espagnole, forgée dans le refus de l'islam», indique d'ailleurs Cyril Aillet, maître de conférences en histoire des mondes musulmans à l'université Lumière Lyon II.
De la conquête et la domination musulmanes, l'Espagne chrétienne garda en effet longtemps le souvenir de siècles douloureux, du premier débarquement en 711 jusqu'à la chute de Grenade en 1492.
Le siècle des Lumières, farouche opposant au «fanatisme de l'Eglise catholique», perçut au contraire la domination islamique comme une période de tolérance, remarque Isabelle Poutrin. Dans «Historia de los Mozarabes en España» (1897-1903), l'orientaliste Francisco Javier Simonet souligne ce qu'il considère comme l'héroïsme des Mozarabes qui, «sous la domination musulmane, [avaient] farouchement conservé la religion et l'identité latine et wisigothique».
…mais perméables à la culture arabe
Si les Mozarabes furent donc hermétiques à toute pression musulmane, ils furent en revanche largement imprégnés de la culture arabe, à commencer par la racine même de leur nom. «Le terme ''mozarabe'' est d'origine arabe, dérivé de mustar'rib ou musta'rab qui, dans la tradition littéraire arabe, désignaient des personnes qui, n'étant pas Arabes à l'origine, cherchaient à le devenir ou se donnaient l'apparence de l'être», relève Isabelle Poutrin.
D'après l'historienne, l'emploi le plus ancien du terme «mozarabe» remonte à l'an 1024, dans une charte de la cathédrale de León, du nom de la ville éponyme en Espagne. Il faudra attendre la fin du XIe et le début du XIIe siècle pour que le terme s'impose réellement dans les royaumes chrétiens d'Espagne. Il s'est ensuite imposé à Tolède en 1101 puis à Coïmbre, une ville du Portugal, en 1154, explique Cyril Aillet dans une autre étude, «Les Mozarabes. Christianisme, islamisation et arabisation en péninsule ibérique (IXe-XIIe siècle)».
Les Mozarabes de Tolède. | DR
L'arabisation des Mozarabes fut aussi linguistique. Cyril Aillet rapporte que l'étape fondatrice de la pénétration de l'arabe fut l'adoption écrite de cette langue pour la traduction de textes bibliques. «Le premier ouvrage chrétien en arabe cité par les sources fut une exégèse de la Bible, écrite par l'évêque de Séville, personnage dont Alvare de Cordoue signale qu'il favorisait l'apprentissage de l'arabe dans son école cathédrale. Le premier témoignage conservé est une traduction des Psaumes en prose, traduction littérale mais fidèle, témoignant de l'acquisition d'un lexique théologique en langue arabe, probablement influencé par les écrits chrétiens orientaux», précise l'enseignant.
Dans les usages lettrés, c'est en effet grâce à des psaumes que l'arabe s'imposa, ces derniers constituant «la base de l'apprentissage de la lecture chez les chrétiens». Et c'est à travers l'apprentissage de l'arabe par les chrétiens que se constituera une «culture spécifiquement mozarabe», lit-on dans un article sur les Mozarabes en Andalousie. «Au IXe siècle, la majorité des chrétiens parle un arabe vulgaire (…) ; les classes les plus aisées des mozarabes usent elles de l'arabe classique ; ceci va conduire à la création d'une littérature importante et à des usages entre mozarabes et savants musulmans», indique la même source.
«L'arabisation linguistique intervient au moment même où s'exprime chez les chrétiens de Cordoue le sentiment d'être devenus minoritaires, ce qui traduit très certainement le basculement de la société vers l'islam», conclut Cyril Aillet. Et d'ajouter : «Loin d'avoir été une communauté fossile, la communauté mozarabe a suivi l'évolution de la société andalouse. À l'époque califale se situe très certainement l'apogée du processus d'arabisation, mais les réalisations califales laissent alors dans l'ombre la littérature arabo-chrétienne, peu à même de servir les intérêts des Omeyyades. L'originalité du moment mozarabe se situe donc ailleurs : dans l'existence d'un christianisme arabisé qui témoigne de l'ascendant qu'exerça l'Islam dans la péninsule Ibérique tout entière entre le IXe et le XIe siècle.»


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.