برقية تهنئة من الملك محمد السادس إلى رئيس جمهورية جيبوتي بمناسبة عيد استقلال بلاده    زيدوح يؤكد بمالقا: الحوار بين شعوب الفضاء المتوسطي هو الحل الأمثل لمواجهة التوترات والتحديات    سقوط قذائف البوليساريو قرب السمارة يفضح الوجه الإرهابي للجبهة الانفصالية    ارتفاع مبيعات الإسمنت بنسبة 9,5%    الذهب يتراجع مع صعود الدولار    المغرب يتصدر موردي الحمضيات للاتحاد الأوروبي بصادرات قياسية    بكين تؤكد التوصل إلى اتفاق تجاري مع واشنطن    "لبؤات الأطلس" تستعد لكأس أمم إفريقيا بمواجهة تنزانيا وديا    الوالي التازي يضع حدا للانتهازية والفوضى بملاعب القرب ويطلق برنامج "طنجة، ملاعب الخير"    نشرة إنذارية تحذر من ارتفاع مخاطر اندلاع حرائق الغابات    توقيف مواطن أجنبي بمطار محمد الخامس مبحوث عنه من طرف السلطات القضائية بدولة الإمارات    أمن طنجة يطيح بشبكة إجرامية تنشط في النصب والاحتيال والسرقة تحت التهديد بالسلاح    عاجل.. سماع دوي انفجارات في نواحي السمارة والسلطات تفتح تحقيقًا    شاطئ هوارة بطنجة يلفظ دراجة مائية محملة بالمخدرات    الطالبي العلمي: المغرب يعتمد مقاربة إنسانية في معالجة الهجرة        الجزائر وصناعة الوهم الكبير في "غيتو تندوف" بين حصار الهوية وإستثمار المعاناة    الملياردير هشام أيت منا.. تاريخ من الفشل يلازم رجلا يعشق الأضواء وحب الظهور    مناورات عسكرية جوية مغربية-فرنسية بمدينة كلميم    بحضور الأميرة لمياء الصلح.. فوضى تنظيمية خلال حفل كاظم الساهر ومسرح محمد الخامس يتحول إلى "حمام بلدي"    "أولاد يزة 2" يفوز بالجائزة الثانية في مهرجان الإذاعة والتلفزيون بتونس    موجة حر شديدة تجتاح منطقة البلقان مع تسجيل درجات قياسية    كاتس: خامنئي تفادى الاغتيال بالاختباء    قتيلة وجرحى في غارة إسرائيلية بلبنان    ضوء خافت يشع من العقل أثناء التفكير.. والعلماء يبحثون التفسير    لماذا يخاف مغاربة المهجر من الاستثمار بالمغرب ويقتنون العقار فقط؟    300 ألف طلب في ساعة على سيارة "شاومي" الكهربائية رباعية الدفع    محمد مدني: دستور 2011 نتاج وضعية سياسية توفيقية متناقضة    سوريا ولبنان تستعدان للتطبيع مع "إسرائيل"    النصر السعودي يجدد عقد النجم البرتغالي رونالدو    مونديال الأندية.. الهلال يتأهل إلى دور ال16 والريال يتصدر بثلاثية نظيفة    توقعات طقس الجمعة بالمغرب    الوداد الرياضي ينهزم أمام العين الاماراتي    المغرب يحقق "معجزة صناعية" مع الصين بالجرف الأصفر: مصنع مغربي-صيني يضع المملكة في قلب ثورة البطاريات العالمية    المغرب يعزز نموه الاقتصادي عبر 47 مشروعًا استثماريًا بقيمة 5.1 مليار دولار    إعدام قاتل متسلسل في اليابان تصيّد ضحاياه عبر "تويتر"    النرويجي هالاند نجم مانشستر سيتي يبلغ مئويته الثالثة في زمن قياسي    الوراد يشخص إخفاق الوداد بالمونديال    أكاديمية المملكة و"غاليمار" يسدلان ستار احتفالية كبرى بآداب إفريقيا    حفل كاظم الساهر في "موازين" .. فوضى تنظيمية تسيء للفن والجماهير    كاظم الساهر في موازين: ليلة اهتز فيها التنظيم قبل الموسيقى -صور خاصة-    "سيكوديل" يناقش التنمية البشرية    النقل الطرقي يدخل مرحلة الرقمنة الشاملة ابتداء من يوليوز    إصلاح شامل لقطاع السكن والتعمير في المغرب عبر وكالات جهوية متخصصة    دعم إقليمي متزايد لمغربية الصحراء من قلب أمريكا اللاتينية    حفل أسطوري لويل سميث في موازين 2025    مجلس الأمن يدين مجزرة الكنيسة بدمشق    وزارة الثقافة توزع أزيد من 9 ملايين درهم على 177 مهرجانا وتظاهرة خلال سنة 2025    ضجة الاستدلال على الاستبدال    تعيين بنجلون مديرا للمركز السينمائي        طفل في كل فصل دراسي مولود بالتلقيح الصناعي ببريطانيا    احذر الجفاف في الصيف .. هذه علاماته وطرق الوقاية منه    دراسة تحذر: انتكاسات كبيرة في برامج التلقيح تعرض الأطفال لخطر الأمراض القاتلة    التوفيق : تكلفة الحج تشمل خدمات متعددة .. وسعر صرف الريال عنصر حاسم    وزير الأوقاف: خدمات واضحة تحدد تكلفة الحج الرسمي وتنسيق مسبق لضبط سعر الصرف    وزارة الأوقاف تحدد موعد قرعة الحج        







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الكتابة بين المدارس
نشر في بوابة إقليم ميدلت يوم 30 - 09 - 2013


27-06-2013/ميدلت
بعد منتصف الليل
00:29
حياة الكاتبات هكذا, جميلة برفقة القلم...إذا شعرنا بالا انتماء للعالم الخارجي نعيش بعالمنا الفكري الإحساس الداخلي, فنسكب كل ما يراودنا من أفكار في قالب النص الذي يستوعب جميع الكتابات كيفما كانت أشكالها أفكارها ومذاهبها.
يروقني في الورقة صمتها وفي القلم طاعته,لذلك أعتبر الكتاب أروع صديق لي...فقد احتوى فيما سبق حالة كتابة داخلية لكاتبه. اللغة تنصهر مع عنصري الزمان والمكان و ينضاف لهما الفعل أو الحدث لتنتج لنا كل هاته العناصر حدث الكتابة بدلالاته التي تختلف تأويلاتها حسب نوعية المتلقي وخلفيته الثقافية.فتجد الكاتب يرسم معالما ما لإشكالية ما في رواية معينة فتختلف بذلك قراءة النص حسب نوعية المدرسة التي ينتمي إليها المطالع, فإن كان قارئا عاديا فسوف يرى الأمور بسطحية,وإن كان القارئ من النوع الذي يمتلك نظرة فاحصة للأمور فسيقرأ ما وراء السطور إما آخذا بعين الاعتبار هوية الكاتب والظروف التي كتب بها النص سواء كان الأمر مرتبطا بالحقبة التاريخية التي ينتمي إليها الكاتب أو هويته ومرجعيته الثقافية و الاجتماعية بالخصوص, فمثلا الرواية هي المؤرخ التاريخي الاجتماعي بامتياز, فنجد عملا مثل رواية:"البؤساء" لفيكتور هيجو تعكس لنا حقبة من الفساد الاجتماعي ,الإقتصادي والسياسي وهذا ما تطرق له الكاتب بالنقاش بين سطور العمل, فلو درسه البنيويون فستكون الدراسة النقدية مرتبطة بخصائص الكتابة الروائية بالعمل وكذلك باللغة وكل ما هو متعلق بقواعدها,يعني تبقى الدراسة مرتبطة بالبنية دون المضمون, بينما المدرسة الماركسية ستوشح العمل من حيث كونه يخدم مصلحة الفرد ويدافع عن حقه في شخصية:"جان فالجان"مع تخبطه في مشاكل المواطن المظلوم المنازع بالمجتمع. وإن تناول العمل الشكلانيون فستبقى الدراسة مرتبطة بشكل العمل من حيث احترامه لشكل العمل فقط دون المضمون,فمثلا لو تمت دراسة قصيدة من منظور شكلاني فسيعتمد الناقد أو الدارس على تحليل العمل من حيث الشكل فقط,مثلا مدى احترام الشاعر لكل ما هو مرتبط بالكتابة الشعرية مثل الوزن القافية تواجد الصدر والعجوز ...دون الاكتراث لكل ما هو متعلق بالدلالات والقيم المرسومة بالعمل الشعري.وكل هاته المدارس تفقدنا بعدا من الأبعاد المهمة التي لا يمكن الاستغناء عليها لملامسة النص وتلقيه كما يجب.
يرى الكثير من النقاد أو حتى الباحثين أنه من الأفضل الجمع بين كل تلك المدارس لتؤتي أكلها, فلا نحرم بذلك من جمالية النص وأفكاره وكذلك سلامته الشكلية والبنيوية.وبذلك نخلص لدراسة متكاملة واستقبال جيد للعمل,ونفسه الأمر نلامسه بالترجمة,حيث لو اعتمدنا على الترجمة الحرفية للعمل نفقده جودته ونغيره لعمل آخر,وربما قد نسيء بترجمتنا له بشكل عميق,فنفقده المعنى المراد بسبب تصادم سيميائيات اللغة المترجم منها وإليها.و من أكثر الترجمات نجاحا هي تلك التي تكون عميقة وتظهر من خلالها تمكن المترجم من اللغتين والثقافتين معا المراد الترجمة منهما وإليهما وبذلك نحفظ المتلقي من مشكل الاصطدام الثقافي الذي من الممكن أن يقع فيه. فمثلا لو عمدنا للقول بالترجمة أن البومة رمز للحكمة ببريطانيا فهي رمز لزمان بالصين وفأل سيء بالمغرب...ومن هنا يجب أن نلمح لما أشار له الدارسون من قبل هو كون الترجمة الناجحة ليست هي الحرفية بل تلك التي نحمل من خلالها المعنى من لغة للغة, وهذا ما يفيده معنى الترجمة بالمعجم,أي الشرح والتفسير, وبذلك سمي ابن عباس بترجمان القران لأنه أوتي حكمة تفسيره وشرحه.
تجنيس النص وتقسيمه لنص ذكوري أو نسوي, أمر ليس لصالح العمل الأدبي فبأخذنا تلك الفكرة المسبقة عن العمل ستعطينا انطباعا سيء أو جيدا حسب جنس كاتبه, فالكتابة تبقى واحدة و لا يجب إخضاعها لنون نسوة أو لواو الذكورة كما ترمز لذلك الكاتبة خناتة بنون وليلى أبو زيد التين تريا أن التقسيم الجنسي للكتابة إن هو إلا ينقص من قيمة المرأة و لا يرفع من شأنها وإن كانت له خصوصياته, كما أنه ليس حريا بنا أن نصنف العمل الأدبي ونطبق على أنفسنا قواعد الحركة النسوية الغربية بحيث ظروف كل بلد مختلفة عن الآخر سواء تعلق الأمر بالإطار التاريخي أو الاجتماعي أو حتى الإيديولوجي.
الكتابة تبقى ذاكرة المجتمع,فعلها عميق ومفعولها أعمق,
تعمر أبد الدهر وتغير ما لا يمكننا أن نغيره حتى بالسيوف,
فالقلم خير معلم للعقول وخير مغير للعصور.
وأنا بين السطور أنثى أبحث عن هويتي فإذا بي أوجدتني
والمجتمع بين كل الحروف
الهجائية من
الألف
للياء.
بقلم خديجة عماري.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.