محكمة الاستئناف بالحسيمة تُعدل أحكام قضية هتك عرض قاصر        الخنوس في التشكيلة المثالية للجولة الرابعة من البوندسليغا    الجمعية العامة للأمم المتحدة.. انطلاق المناقشة العامة رفيعة المستوى بمشاركة المغرب    حموشي يمنح ترقية استثنائية للشرطي الذي توفي متأثرا بجروح أصيب بها إثر حادث سير بالقنيطرة            بنك المغرب يُبقي على سعر الفائدة الرئيسي دون تغيير عند 2.25%    المغرب يتفوق على إسبانيا ويصبح ثاني أكبر مورد للطماطم إلى الاتحاد الأوروبي    ماكرون يُجبَر على السير نصف ساعة بعد منعه من المرور بسبب موكب ترامب    وفاة المصور الصحفي مصطفى حبيس بالرباط    إنريكي أفضل مدرب ودوناروما أفضل حارس مرمى    بونو فخور بترتيبه بين أفضل الحراس    بمقر الأمم المتحدة.. 6 دول جديدة تعلن اعترافها بدولة فلسطين    تدشين مصنع لصناعة المركبات المدرعة القتالية WhAP 8×8 ببرشيد    حتى "الجن"، حاول الهرب من الجزائر    توقيع برنامج عمل لتكوين السجناء في الحرف التقليدية واتفاقية إطار لتنزيل قانون العقوبات البديلة    توقعات أحوال الطقس ليوم غد الأربعاء    بوريطة يجدد بنيويورك في لقاء مع دي ميستورا تأكيد ثوابت المغرب بشأن قضية الصحراء    دعم مغربي رفيع المستوى يعزز مكانة مهرجان "مينا" السينمائي بهولندا    نجل فضل شاكر يكشف عن أغنية جديدة مع سعد لمجرد    المشي المنتظم يقلل خطر الإصابة بآلام الظهر المزمنة (دراسة)    بورصة الدار البيضاء تستهل تداولاتها بأداء إيجابي    صيادلة المغرب يعودون من جديد إلى التصعيد ضد وزارة الصحة..    سهرة فنية كبرى بمراكش تجمع سعيد الصنهاجي ويوسف كسو    اضراب وطني يشل الجماعات الترابية باقليم الحسيمة    الجزائر بين الاعتقالات والهروب: صراع الأجهزة الأمنية يبلغ ذروته    للمرة الثانية على التوالي.. تتويج أيوب الكعبي بجائزة أفضل لاعب أجنبي في الدوري اليوناني    نيويورك: الباراغواي تعترف بسيادة المغرب على صحرائه وتعتزم فتح قنصلية في الأقاليم الجنوبية    حقوقيون يستنكرون التضييق المتزايد على الحق في التظاهر والاحتجاج السلمي بالمغرب    الذهب عند ذروة جديدة وسط رهانات على مواصلة خفض الفائدة الأمريكية    والد لامين جمال: حرمان ابني من الكرة الذهبية "أكبر ضرر معنوي يمكن أن يلحق بإنسان"    أيت منا يرد على احتجاج الرجاء بخصوص مشاركة الوردي في ديربي الأمل    وكالة الأدوية الأوروبية ترد على ترامب: لا صلة بين استخدام الباراسيتامول أثناء الحمل والتوحد        مورو: تحديات الشيخوخة والديمغرافيا والإدماج الاجتماعي "مسؤولية جماعية"    فوز الشاعرة الإيفوارية تانيلا بوني بجائزة تشيكايا أوتامسي للشعر الإفريقي في دورتها 13    بوريطة يبرز من نيويورك مكانة المغرب ودور إمارة المؤمنين في صون الإرث النبوي.. في الذكرى ال1500 لميلاد الرسول الأعظم سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم    بوريطة: تخليد ذكرى 15 قرنا على ميلاد الرسول الأكرم في العالم الإسلامي له وقع خاص بالنسبة للمملكة المغربية    أكنوش: بنكيران يوظف الإشاعة لضرب حكومة أخنوش    رئيس مجلس جهة الشرق ورئيس جامعة محمد الأول يتفقدان أشغال إنجاز دار إفريقيا وتوسيع المركب الرياضي بجامعة محمد الأول بوجدة            غزة.. دول غربية تعرض المساعدة في علاج المرضى        توقيف فرنسي من أصول تركية بمطار محمد الخامس مطلوب دولياً في قضايا نصب وتبييض أموال    هدف حاسم لنايف أكرد ضد باريس سان جيرمان يلحق أول هزيمة للباريسيين هذا الموسم    عثمان ديمبلي بعد الفوز بالكرة الذهبية.. يشكر 4 أندية ويدخل في نوبة بكاء            الدكتور أومالك المهدي مديرًا جديدًا للمستشفى المحلي بأزمور... كفاءة طبية وإدارية لتعزيز العرض الصحي    حمزة عقاري ينال شهادة الدكتوراه بميزة مشرف جداً بكلية الحقوق بالجديدة    الرميد يحذر من "انزلاق خطير" بعد أدعية لجيش الاحتلال في حفل يهودي بالصويرة    معرض "كريماي 2025" .. المغرب يفوز بكأس إفريقيا والشرق الأوسط للطاهيات    مستخلص الكاكاو يقلل من خطر أمراض القلب عبر خفض الالتهابات    دراسة: الإفطار المتأخر قد يُقلل من متوسط العمر المتوقع    الجدل حول الإرث في المغرب: بين مطالب المجتمع المدني بالمساواة وتمسك المؤسسة الدينية ب"الثوابت"    الرسالة الملكية في المولد النبوي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



يوم دراسي حول التكنولوجيا الحديثة ومستقبل حركة الترجمة في المغرب
نشر في أون مغاربية يوم 25 - 09 - 2014

تنظم الجمعية المغربية لدراسات الترجمة (الرباط) بالتعاون مع منتدى بني عمير (الفقيه بن صالح)، وبدعم من عمالة الفقيه بن صالح، يوما دراسيا في موضوع "مستقبل حركة الترجمة في المغرب ودور التكنولوجيا الحديثة في تطوير المضمون الرقمي الوطني وإعلام القرب"، وذلك يوم السبت 27 سبتمبر 2014 بمدينة الفقيه بن صالح (قاعة المؤتمرات بالمكتب الجهوي للاستثمار الفلاحي).
ويتضمن برنامج اليوم الدراسي، الذي يعقد بمناسبة اليوم العالمي للترجمة، المحاور التالية:
ميادين ممارسة الترجمة
يتناول هذا المحور آفاق مهنة الترجمة استنادا إلى تجارب المترجمين المستقلين، والمترجمين المقبولين لدى المحاكم، والشركات الأجنبية في السوق المغربية، بالإضافة إلى موضوع تفعيل المشروع الوطني للترجمة للجنة الوطنية، وكذا الدور المنوط بوزارة التعليم العالي ووزارة الثقافة.
مجال تعليم الترجمة وإعداد المترجمين
يتطرق المتحدثون فيه لقضايا المناهج الدراسية ومنهجيات التدريس في الكليات والمعاهد الخاصة، ومشكلات تدريس الترجمة في المرحلة الثانوية.
بحوث الترجمة ودراساتها
يعالج سبل تشجيع البحوث والدراسات في مجالات الترجمة، وتجميع كتب ومقالات الفكر الترجمي، وجميع المضامين المرتبطة بالترجمة بمختلف وسائطها، وتسهيل الحصول عليها بتوفير آليات الأرشفة الرقمية.
وسيكون هذا اليوم الدراسي مناسبة للإعلان عن انطلاق عمل "مرصد دراسات الترجمة"، وتوقيع الاتفاقيات الأولى للشراكة من أجل إنشاء شبكة لتبادل المعلومات والتعاون في سبيل تطوير المضمون الرقمي الوطني بين مجموعة مقاولات صحفية ومهنيي الترجمة ومهنيي تكنولوجيا المعلومات، وذلك في إطار مشروع ابتكاري يواكبه تجمع المغرب الرقمي قصد دعمه من طرف الوكالة الوطنية لتنمية المقاولات الصغرى والمتوسطة والمركز المغربي للابتكار.
كما يهدف هذا اللقاء، في إطار مبادرة غير مسبوقة، إلى تفعيل انخراط جمعيات الترجمة والمترجمين، بالتعاون مع المهنيين في قطاع الإعلام والاتصال، في استراتيجية المغرب الرقمي من أجل هدف موحد هو المساهمة في تطوير المضمون الرقمي الوطني والمحلي متعدد الوسائط ومتعدد اللغات.
نبذة عن الإنجازات والمطامح
يذكر أن حركة الترجمة في المغرب حققت عددا من الإنجازات المرموقة في مختلِف مجالاتها: فقد حصد المترجمون المغاربة عددا من جوائز الترجمة داخل المغرب وخارجه. وارتفعت وتيرة عقد الندوات المكرسة لمناقشة قضايا الترجمة ارتفاعا ملحوظا (عام 2012، 64 ندوة؛ منتصف عام 2014، 80 ندوة). ومن المتوقع أن تعقد ثلاث ندوات إضافية قبل نهاية السنة الجارية. كما تزايدت أعداد الكتب المكرسة لشتى جوانب موضوع الترجمة (39 كتابا عام 2012، 52 عام 2014). وبرزت مجلات جديدة مثل "المجلة المغربية لدراسات الترجمة" (وجدة)، وعادت مجلة "ترجميات" إلى الظهور. أما في ميدان إعداد المترجمين فقد تخرجت أفواج جديدة من مدرسة الترجمة بطنجة بأعداد غفيرة (عام 1989 أول فوج: 25 متخرجا، عام 2013 = 105 متخرجين). وأضيفت إلى هذه الأفواج أعداد المتخرجين من كليات الآداب والمعاهد الخاصة في الدار البيضاء والرباط. كما أنشئت جمعيات جديدة تخصصت في مجال النهوض بالترجمة إلى جانب الجمعيات التي تعنى بشؤون المترجمين والتراجمة. ذلك أن الجمعية المغربية لدراسات الترجمة أنشئت مباشرة بعد ندوة "الكتاب المترجم"، وذلك في نوفمبر 2012. وقد التحقت بها جمعية جديدة كان مقرها خلال الفترة من 2006 إلى 2014 في جنيف. ومقرها الآن في المغرب. وهاتان الجمعيتان تعملان في سبيل الارتقاء بحركة الترجمة.
بيد أن كل هذه الإنجازات ما زالت دون المستوى المطلوب: فما زال إنشاء المركز الوطني للترجمة "حلما" لم يتحقق بعد؛ ولم يتم التصدي بعد لإشكالية إعادة تحديد أهداف تعليم الترجمة، وتحقيق التلاؤم بين هذه الأهداف واحتياجات الترجمة المهنية، مثلا؛ وما زالت المكتبة الوطنية، ووزارة الثقافة، والجامعات المغربية تفتقر إلى قاعدة بيانات الكتب المترجمة، وغيرها من قواعد البيانات؛ وما زال المشروع الوطني للترجمة متعثرا؛ ولم يترجم في المغرب سوى كتاب واحد في مجال علم الترجمة ذاته ...؛ فضلا عن أن صفة "مترجم" لم تدمج حتى اليوم في لوائح الوظيفة العمومية...


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.