شرطة لندن تحمي المجتمع اليهودي    عزوف المخاطرة يُبقي تقلب الذهب    كرة القدم ..الوداد الرياضي يعلن انفصاله بالتراضي عن المدرب محمد أمين بنهاشم    وهبي يقود أول حصة تدريبية ل"الأسود"    حصيلة ضحايا الحرب بالشرق الأوسط    الأندية المغربية.. حضور دائم في المراحل المتقدمة من المسابقات الإفريقية    توقيف شخص بضواحي طنجة متلبسا ب 4000 قرص مهلوس من نوع "إكستازي"    تدبير انتقالي لمستشفى الحسن الثاني بأكادير.. وزارة الصحة تحسم إعادة انتشار الموظفين باتفاق مع النقابات    الرئيس ترامب يتحدث عن "تغيير للنظام" في إيران، وتحقيق تقدم في المفاوضات    الفرنسية في المغرب: لغة نفوذ أم خيار سيادي؟    21 مارس يوم الأم .. حين يصبح الحنان أسلوب حياة    المرشحتان من أصول مغربية في باريس.. انسحاب كنافو لم ينقذ داتي    إعادة تكوين القطيع الوطني.. إطلاق عملية المراقبة وصرف الشطر الثاني من الدعم المباشر    باب الكبير يحتضن معرضا فنيا جماعيا بالريشة والصورة    نصر مكري يكرم عمه محمود بأغنية "حتى أنا بعيوبي" ويستانف جولته الفنية    أحزاب بتطوان تعتزم سلك مسطرة العزل تجاه مستشارين في "أغلبية البكوري"    أكثر من 862 ألف مغربي يحملون تصاريح الإقامة القانونية بإسبانيا سنة 2025    إشادة مقدسية بدور وكالة بيت مال القدس في دعم صمود السكان    نشرة إنذارية.. زخات رعدية محليا قوية مصحوبة بتساقط البرد اليوم الاثنين بعدد من مناطق المملكة    مقاييس الأمطار المسجلة بالمملكة خلال ال 24 ساعة الماضية    طنجة تحتضن الدورة 12 للمهرجان الدولي للفيلم "كاب سبارطيل" من 22 إلى 25 أبريل المقبل    هل يستبيح ديننا آلامنا؟    ثلاث قتلى في حادث مأساوي بضواحي دمنات وإصابة عدد من الركاب        غيابات الحراس تربك حسابات الوداد    حيّ بن يقضان    أكاديمية المملكة تقارب تحولات التعليم    ماذا حدث داخل مطار لاغوارديا؟ .. تفاصيل الحادث المأساوي الذي أربك الرحلات    التامني: دعم النقل تحول لحلقة مفرغة تغذي الريع والبديل إحياء "سامير" ومراجعة تحرير المحروقات    تصنيف عالمي يضع المغرب ضمن الدول الأكثر مناعة ضد الإرهاب    "على باب السيما"..        مواقف يتامى إيران في المغرب تثير أكثر من تساؤل    حموني يطالب بالتحقيق في تلاعب شركات المحروقات بالمخزون الاحتياطي واستغلاله في رفع الأسعار وزيادة الأرباح    الوطنيّون الجدد    ترامب يعلن إرجاء الضربات على منشآت الطاقة الإيرانية بعد محادثات "جيدة للغاية"    بعد الإقصاء من كأس الكونفيدرالية.. منخرطو الوداد يدقون ناقوس الخطر في وجه أيت منا ويحملونه مسؤولية الإخفاق    رسائل تتجاوز البروتوكول .. موريتانيا تستبعد البوليساريو من "تهاني العيد"    الملك يبارك العيد الوطني الباكستاني    إيران تطلق تهديدات ب"تلغيم الخليج"    "ميتا" تطلق برنامجا عبر "فيسبوك" لاستقطاب صناع المحتوى    بيدري يعترف بمعاناة برشلونة بعد تخطي عقبة رايو فاييكانو في "الليغا"    إعادة انتخاب كيم جونغ أون رئيسا لشؤون الدولة في كوريا الشمالية        العملة الكورية تصل إلى أدنى مستوى منذ 17 سنة    المغاربة في المرتبة 112 عالمياً في مؤشر السعادة    أجواء باردة وممطرة في توقعات اليوم الإثنين بالمغرب        نشاط تربوي وترفيهي مميز لفائدة أطفال دوار الرضا بإقليم تارودانت    المغرب يحل في المرتبة 107 عالميا في مؤشر الديمقراطية الليبرالية    وزارة الأوقاف تكشف عن مضمون خطبة العيد الرسمية    خبراء يحذرون من "صدمة الجسم" ويدعون لانتقال غذائي تدريجي بعد رمضان    السُّكَّرِيّ: العِبْءُ النَّفْسِيُّ لِمَرَضٍ لا يَمْنَحُ مَرِيضَهُ أَيَّ اسْتِرَاحَةٍ    كيف تتغير مستويات الكوليسترول في جسمك خلال الصيام؟    دراسة: الإفراط في الأطعمة فائقة المعالجة يهدد صحة العظام    إحياء ‬قيم ‬السيرة ‬النبوية ‬بروح ‬معاصرة ‬    خمس عادات تساعدك على نوم صحي ومريح    الريسوني يحذر من تصاعد خطاب التكفير والطائفية بعد العدوان على إيران    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«كالحب، كالحياة» : محمد بنيس يُترجم منتخباتٍ لميشيل دوغي

صَدرَتْ عنْ دار توبقال للنشر في المغرب، وضِمْنَ سلسة «تجارب شعرية»، الترجَمَة العربيةُ لمنتخبات شعرية للشاعر الفرنسي ميشيل دوغي بعنوان «كالحب، كالحياة» والتي عَمِلَ على انتقائِها وتَرْجَمَتِها الشاعرُ المغربيُّ محمّد بنيس. ويضُمُّ الكتابُ أشعاراً وردت في أعمال شعرية لدوغي هي «شبه الجزيرة» (1962)، و»أنهار بين شلالات» (1964)، و»إشاعة» (1965)، و»إعطاء ما يعطي» (1981)، و»ممددون» (1985)، و»إلى ما لا يطاق» (1995)، و»لو لم يكن القلب» (2011)، وتُختتم هذه المنتخبات بقصيدةِ «نثر الكفن» (2015).
وتندرِجُ تّرجمَةُ أعمال ميشيل دوغي، ضِمْنَ مَشرُوع الشّاعر- المترجم محمّد بنيس الذي نقَلَ إلى العربية مُختاراتٍ شعريةً لشعراء فرنسيين كبرنار نويل تحْتَ عُنوان «هسيس الهواء»، وعَمَل «طريقُ المَداد»، و»كتاب النسيان»، وأيضاً «رمية نرد» لستيفان ملارمي و»القدسي» لجورج باطاي. وهي ترجمات تؤكّد انفتاح الشاعر على الآخر واستضافته في اللغة العربية، بالنظر إلى أن الترجمة، بالنسبة لبنيس، مختبرٌ للغة وللكتابة.
وضع محمّد بنيس لهذه الترجمة مقدمةً مُوسّعةً افتتحها بنبذة مفصّلة عن الشاعر ميشيل دوغي بما هو أحد أبرز الشعراء الفرنسيين المعاصرين الذين تلقّوا تكويناً شعريّاً وثقافيّاً متجذراً في الثقافة الأوربية. كما يتوقّف المترجم عند جوانب من الحياة السياسية للشاعر، ويرى بأنه لم يكن منخرطاً في قضايا زمنه، بعيداً عن كل تصنيفٍ يساري، وقريباً من سارتر ومن فلسفة مارلوبونتي.
ويتنبه بنيس إلى أن دوغي نشر أكثر من خمسين عملاً لها التعدد والاختلاف؛ فهي تشمل الشعر والنثر والفكر والترجمة، إضافة إلى تأسيسه لمجلّتين رئيستين في الشعر الفرنسي المعاصر، الأولى مجلة الشعر (1964-1971)، والثانية الشعر PoEsie والتي ما زالت تصدر منذ 1977، وانخراطِه في مجلات أخرى ك الأزمنة الحديثة ونقد، دون إغفال عمله الجماعي من خلال رئاسة «الكوليج الدولي للفلسفة»، ورئاسة «بيت الكتاب».
وبالعودة إلى معايير انتقاء المنتخبات الشعرية المترجمة، يرى بنيس بأنها تُركز على الشعر، وتتّسع لتشمل محطاتٍ أساسيةً من التجربة الشعرية لميشيل دوغي، ويقصد المترجم بالاتساع أن تشمل المنتخباتُ الأشكالَ والموضوعات المتباعدة للقصيدة، بشكلٍ يصبِحُ معه هذا التباعد مُحرّضاً على فتح حوارٍ مع الشاعر، به، ومن خلاله يَتمّ استحضار تجارب لشعراء عرب. «هي أعمال تعْبُر الحداثة» (ص.12)، و»تجربة تنظر إلى الحياة في شموليتها، من الذات إلى الآخر، من الفرد إلى الجماعة، من الإنسان إلى البيئة» (ص.13)، هكذا ينظر بنيس إلى أعمال دوغي، فيما هي تُغني الرؤيةَ إلى الشعر الأوربي الحديث، وتحرّض على استنبات أسئلة الشعر.
من جهة أخرى، فقراءة منتخبات «كالحب، كالحياة»، تكشف عن المستمر بين الشعري والفلسفي لدى دوغي؛ حيثُ إن تكوينه الشعري لا يكاد ينفصل عن تكوينه الفلسفي، بشكلٍ يجعل منه بادياً في جميع الدواوين، وقد تتبع المترجم أثر هذا الحضور انطلاقاً من المصطلحات والتضمينات والعبارات والنظريات التي تشتغل في القصائد وَفق نسق الخطاب الشعري. على أن تجربة الشاعر لا تقتصر على الفلسفي، فلدوغي رؤية شعرية موسّعة تنفتح على الفنون، بما هي شعرية مفتوحةٌ تنْفذ إلى عمق النظرية الجمالية في تاريخ الفلسفة الغربية منذ العهد اليوناني، وتتواشج، أيضاً، مع تاريخ الشعر الغربي الحديث.
إنها «قصيدة الفكر»، قصيدةٌ تخرج من الأجناس لتصبح طريقةً في التفكير، وتضع لنفسها عناصر للقياس تبعِدها عن دائرة المفهوم التقليدي للبيت الشعري، ومفهومِ قصيدة النثر أيضاً. ويتنبه بنيس إلى استعمالات دوغي لكلمة نثر، التي يقصد بها، في قصائده، الأناشيد المستعملة في طقوس العبادة المسيحية. على أن قصيدته تختار لنفسها موقع التردّد بين البيت الشعري، والسطر النثري، وهي بذلك تحتضن أشكالَ وتاريخ القصيدة الغربية الحديثة. وتصبح قصيدته فكراً بواسطة «ك « التي لا تؤدي وظيفة التشبيه، بل تفيد المقارنة بين عناصر لا تقبل المقارنة، ولا شَبَه بينها، وهو ما يعدُّه ميشيل دوغي «مهمة الشعرية». ولمحمد بنيس وقفة على نماذج من قصائد الشاعر يشتَغل فيها هذا التوظيف المغاير للأداة ك.
هكذا يُهدي محمد بنيس إلى العربية تجربةً شعريةً جديدة مُغايرة، حاول من خلالها أن يمْنح النّص المترجَم «عربية راقصةً، هي النشوة في السمع والقراءة». ويدعو القارئ إلى فتح حوار مع تجربة ميشيل دوغي، بما هي تجربةٌ مشدودةٌ إلى المعرفة، مشدودةٌ إلى المجهول.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.