69e anniversaire des FAR. Une institution engagée sur la voie de la modernisation    Maroc- Burundi. Les liens se renforcent    51ème anniversaire de la disparition du Zaïm Allal El Fassi : L'homme de tous les combats    Une étude pointe du doigt le traitement médiatique des migrations étrangères au Maroc    Entreprises: zoom sur les nouvelles priorités des collaborateurs (VIDEO)    Groupe OCP-AFD : Signature d'un accord de financement de 350 millions d'euros    La Chine renforce son partenariat avec l'Amérique latine par cinq nouvelles initiatives de développement et humanitaires    FENELEC. Abdelwahed Ajar : "Sans normalisation, pas de sécurité; sans certification, pas de confiance."    Trump en Arabie Saoudite. Intensifier les investissements croisés    Rafale au Maroc : Récit d'un deal qui s'est crashé ! [INTEGRAL]    Inde-Pakistan: Le bilan des récents affrontements s'élève à 72 morts    Gaza : La libération d'Edan Alexander exacerbe la tension entre Tel-Aviv et Washington    Rabat : La 24ème édition du Trophée Hassan II de "Tbourida" du 26 mai au 1er juin 2025    Handball africain / 32ème Supercoupe des clubs : Mountada Derb Sultan s'incline en demi-finale    Eredivisie : Ismail Saibari nominé pour le Trophée de Meilleur joueur de la saison !    Transfert / Raja: Rahimi 2 rejoint Rahimi 1 !    Bilal Nadir : vers un départ inévitable de Marseille ?    Accélération de la couverture hydrique dans le Rif oriental    La poésie hassanie féminine, présente à la 18e édition de la saison de Tan-Tan 2025    Tan-Tan abrite, le 18 mai 2025, la Green Invest Conference    Tbourida XXL : 45 sorbas, 750 guerriers modernes et 200 kg de passion pour un public en délire !    Expo « Eclats de vivre » : Quand la couleur devient acte d'engagement et message de vie    Khouribga : 15 longs métrages en lice au Festival international du cinéma africain    Le Gravity Comedy Show revient à Marrakech avec une nouvelle édition mêlant satire, spontanéité et voix montantes du stand-up    Marché du blé : le Maroc arbitre discret entre Paris, Moscou et Astana    Carlo Ancelotti fait ses adieux au Real Madrid et annonce la date de son arrivée au Brésil    Les Forces Armées Royales : Soixante-sept ans de loyauté envers la patrie et de dévouement au service de la souveraineté    Fortes averses orageuses avec grêle locale mardi et mercredi dans plusieurs provinces    Conseil de gouvernement : Examen de plusieurs projets de décrets relatifs à la justice et aux FAR    CAN U20 : «Le plus important est d'atteindre la finale» (Mohamed Ouahbi)    Fenerbahçe prêt à céder En-Nesyri et Amrabat, avec un objectif de 60 millions d'euros    Pékin et Washington s'accordent sur un mécanisme de dialogue économique pour éviter l'escalade    Espagne : Sumar dénonce l'inclusion du Sahara occidental dans la carte du Maroc    U-20 AFCON : «The most important thing is to reach the final» – Mohamed Ouahbi    Spanish police dismantle Morocco-linked hashish trafficking and money laundering network    Démantèlement d'un réseau de blanchiment d'argent lié au narcotrafic entre l'Espagne et le Maroc    Les prévisions du mardi 13 mai    AFD : Rémy Rioux affirme un soutien à la dynamique de Dakhla    Moroccan scientist Rachid Yazami secures new US patent for battery safety invention    Revue de presse de ce mardi 13 mai 2025    La Bourse de Casablanca ouvre dans le vert    Vidéo. African Lion 2025 : Le Maroc au cœur du plus grand exercice militaire d'Afrique    Tensions sécuritaires à Tripoli : un haut responsable tué et appels internationaux à la désescalade    L'Orchestre des Jeunes Mazaya présente «Pierre et le Loup» en darija à Rabat et Casablanca    La DGAPR explique les circonstances de la sortie exceptionnelle de Nasser Zefzafi    Hicham Balaoui : Le parcours d'un juriste-né    Essaouira : le Festival Gnaoua lève le voile sur les fusions de sa 26e édition    Le CHU Mohammed VI de Marrakech prend en charge un nouveau-né dans un état critique    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Meryam Demnati membre de l'OADL
Publié dans Albayane le 17 - 10 - 2012

«Rendre à la langue amazighe la place qui lui revient de droit»
Meryam Demnati, de l'Observatoire amazigh des droits et libertés souligne que «l'intégration de la langue amazighe dans l'enseignement est toujours en situation de blocage». Entretien.
AlBayane : Onze ans après le Discours d'Ajdir et un peu plus d'une année après la constitutionnalisation de l'amazigh en tant que langue officielle, quelle évaluation faites-vous de la situation de la culture et langue amazighes ?
Meryam Demnati : A peine deux années après son intronisation, le Roi Mohammed VI prononce son discours désormais historique d'Ajdir, le 17 octobre 2001, premier intérêt sérieux pour nos revendications légitimes depuis l'indépendance, avec une relative reconnaissance de l'amazighité du Maroc. Mais durant dix ans, cet intérêt s'est heurté à la persistance des mentalités ségrégationnistes véhiculées par des sensibilités politiques foncièrement hostiles à l'amazighité. Des manœuvres ont abouti à faire échouer le projet de la promotion de l'amazighe dans de nombreux domaines, notamment dans l'enseignement et les médias. Assurément, l'officialisation de la langue amazighe aujourd'hui est un acquis très important, résultat de 50 ans de lutte sans relâche du mouvement amazigh et ses alliés politiques.
Mais un an après la constitutionnalisation de l'amazigh, quelle évaluation peut-on en faire ?
L'intégration de la langue amazighe dans l'enseignement après dix ans de bricolage est toujours en situation de blocage. Les médias publics ne jouent aucunement le rôle de promoteur de la diversité culturelle et linguistique instaurée par la nouvelle constitution. D'un autre côté, la 8e chaîne Tamazight, dépourvue de crédits financiers suffisants et de transmission terrestre pouvant permettre au simple citoyen marocain de la capter, ressemble étrangement à un ghetto. L'intégration de la langue amazighe dans les espaces et les institutions publiques est au compteur zéro. Malgré la circulaire du ministre de l'Intérieur, en date du 29 avril 2010, qui dispose qu'aucune interdiction ne doit frapper les prénoms amazighs, quelques bureaux d'enregistrement nationaux ou dans les ambassades du Maroc à l'étranger, continuent de refuser des prénoms amazighs. Le statut de langue officielle dans la constitution est censé protéger la langue amazighe contre toute tentative de minoration politique, juridique et sociale. La reconnaissance de deux langues officielles au Maroc ne signifie pas une confrontation entre elles ou la division du pays en deux nations comme prétendu par certains adeptes de l'idéologie de l'exclusion. Elle signifie au contraire la concrétisation de l'égalité entre les composantes du patrimoine marocain. Cependant, le retard accusé par la promulgation de la loi organique spécifique, annoncé par l'article 5, suscite des interrogations.
Où en est l'enseignement de la langue amazighe en 2012 ?
Les politiques d'éducation, depuis l'indépendance, n'ont été que plus catastrophiques les unes après les autres. L'ignorance de l'environnement socioculturel et linguistique de l'élève est une des principales causes de son dysfonctionnement. En 2003, le ministère de l'Education nationale, qui est responsable de l'enseignement de la langue amazighe, a adopté une formule dès le départ, celle d'une formation «initiale intensive de 15 jours» en langue amazighe, au profit des acteurs pédagogiques en exercice pour une éventuelle généralisation de la langue amazighe à tous les niveaux et sur tout le territoire national. Il s'agit ici d'enseignants et d'inspecteurs déjà en fonction. Ces acteurs devront de ce fait maîtriser de manière active ou passive cette langue en quelques jours. Traitement plutôt curieux pour introduire pour la première fois une langue maternelle dans le système éducatif, quand on sait que les autres langues en présence ont un régime totalement différent. Il s'agit, nous disait-on alors, d'une mesure transitoire destinée à doter le SEF de ressources humaines opérationnelles dans les plus brefs délais. En réalité, les scénarios courants depuis 2003 furent les suivants : plusieurs directeurs d'académie ou délégués réticents, et ayant leur propre position vis-à-vis de la langue amazighe, décident de boycotter ce processus et ne tiennent aucunement compte de ces notes ministérielles. Dans les rares Académies où des formations ont été organisées tant bien que mal, les enseignants peinent malgré tout dans leur tâche et le bénévolat des enseignants en exercice est chose courante. Un enseignant formé dans ce sens, ayant décidé de se débarrasser de ces cours d'amazigh, peut le faire sans être nullement inquiété. Aucun texte ne l'y contraint, qu'il soit enseignant du primaire ou formateur dans un CFI. Autre scénario propre à l'enseignement de l'amazighe, la discontinuité. En effet, les enfants qui ont bénéficié d'un enseignement de l'amazigh en première année s'étonnent que l'année suivante il n'y ait rien. Ils «sont passés» en deuxième, ensuite en troisième, mais leur langue maternelle peine à faire de même. L'horaire alloué à l'amazigh variera d'une heure à trois heures par semaine selon les humeurs et les manuels scolaires introuvables sur le marché. Comme pour les formations continues, la formation initiale est claudicante et à part quelques formateurs volontaires des Centres de formation des instituteurs (CFI) qui ont pris en charge l'enseignement des modules, aucune gestion sérieuse n'a été faite dans ce domaine. Bien que le ministère affirme avoir établi un plan prévisionnel et une carte scolaire pour accompagner la généralisation de la langue amazighe dans toutes les écoles et les centres, il s'avère que le dossier fut traité peu sérieusement. Il y a toujours eu un manque total de données statistiques fiables permettant de suivre l'évolution de l'intégration de l'enseignement/apprentissage de l'amazigh dans le SEF. Quant à l'université, aucun département de la langue et culture amazighes n'y a vu le jour jusqu'à présent comme il en existe pour les autres langues, mais ce sont quelques enseignants chercheurs des départements de français ou d'arabe qui assurent des modules depuis 2006 dans des filières ou master amazighes (Agadir, Oujda, Fès, Tétouan et Rabat) en plus des cours qu'ils assurent dans leur département d'attache. Beaucoup d'entre eux, surchargés, abandonneront en cours de route. La formule la plus adéquate pour une généralisation assurée dans les écoles primaires, collèges et lycées ainsi que dans les CRMEF, serait de recruter officiellement des enseignants spécialisés de la langue amazighe parmi les nombreux licenciés et masters des filières des études amazighes. Un budget devra nécessairement être débloqué à cet effet, ne serait-ce que pour rendre à la langue amazighe marginalisée depuis plus de 50 ans, la place qui lui revient de droit.
Que répondiez-vous aux détracteurs de la langue amazighe qui pensent qu'elle ne peut prétendre à une place de choix dans le paysage linguistique au Maroc ?
Les langues en tant que telles se maintiennent, se développent ou dépérissent, selon qu'elles font l'objet de soins ou restent à l'abandon, au gré des circonstances politiques ou idéologiques. Il serait faux d'attribuer le recul d'une langue à un simple manque de dynamisme ou à son incapacité à s'adapter au monde moderne. On entend ainsi affirmer que les langues comme l'amazigh sont condamnées à disparaître du fait qu'elles ne répondent plus aux exigences de la société contemporaine. Une telle affirmation résiste mal à l'examen. Il faut bien constater que le recul d'une langue a des raisons essentiellement politiques. Les politiques linguistiques sont des critères déterminants pour la vitalité d'une langue et sa fonction dans la société. D'autre part, les universitaires puis les chercheurs de l'Institut royal de la culture amazighe (IRCAM) ont fourni durant ces dernières décennies, un travail académique considérable tant dans l'aménagement linguistique que dans les autres domaines des sciences sociales. La langue amazighe est pleine de ressources à plus d'un titre, et est à même de s'élever rapidement au rang des langues les plus aptes à véhiculer le savoir moderne. Réellement vivante - et toujours vivace en dépit des vicissitudes de l'histoire - elle est d'une grande malléabilité morphologique, grâce principalement à son système de composition lexicale. Elle ne demande qu'à faire ses preuves. Des moyens modernes de la linguistique et de la pédagogie ont été mobilisés pour que la langue amazighe soit standardisée et enrichie. Elle dispose de glossaires, de lexiques de base ou spécialisés qui permettent de confectionner la terminologie des institutions publiques, d'un corps professionnel, etc. L'introduction de l'amazigh dans certains domaines officiels via des formations intensives, est possible dès demain. Quant au travail des chercheurs, déjà très avancé, il continuera à être mené à bien si leur démarche n'est pas entravée.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.