Malgré la présence du Polisario en son sein, l'Union africaine rejette la reconnaissance de Somaliland    Diaspo #421 : Meryem Elmzouak, une voix du Maroc dans les pays scandinaves    Pour avoir critiqué Trump, Tebboune met fin aux fonctions de l'ambassadeur d'Algérie au Liban    Trump se félicite d'un appel téléphonique "très productif" avec Poutine    En crise avec la Somalie, le Maroc ne condamne pas la reconnaissance par Israël du Somaliland    CAN 2025 : Achraf Hakimi va jouer avec le Maroc contre la Zambie    CAN 2025 : l'Algérie en 8è après sa victoire face au Burkina Faso    Morocco: Orange Alert, Heavy Rain and Strong Winds Until Monday    Achraf Hakimi set to debut in Africa Cup of Nations against Zambia    Despite Polisario's support, African Union refuses to recognize Somaliland    El Jadida : Mobilisation générale pour faire face aux répercussions des précipitations    Santé : les syndicats annoncent une grève nationale fin janvier    La « Bûche de la Fraternité » rassemble chrétiens, juifs et musulmans à Casablanca    Soudan : un système de santé au bord de l'effondrement après bientôt mille jours de guerre    Service militaire : le 40ème contingent prête serment au terme de sa formation de base    Au Caire comme à Sotchi, le forum russo-africain exclut les entités "non reconnues"    CAN 2025 : le programme des matchs du dimanche 28 décembre    FootMercato : la Ligue 2 est devenue "bien trop petite" pour Yassine Gessime    Stress hydrique : Amara met en garde contre une crise « sans précédent »    Change : le dirham s'apprécie face au dollar et se déprécie vis-à-vis de l'euro    Coopératives : Vaste offensive de contrôle fiscal dans les grandes villes    Hauteurs de pluie    Alerte météo : Fortes averses orageuses et chutes de neige de samedi à lundi    L'icône du cinéma français, Brigitte Bardot, n'est plus    UPF : la Conférence Inaugurale animée par un "Nobel de l'architecture"    Banques : un besoin en liquidité de 128,9 milliards de DH en novembre    Un léger tremblement de terre signalé à Rabat sans dégâts ni victimes    Un nul sans âme met à nu les failles des Lions de l'Atlas et les limites de Regragui face au Mali    Perturbations météorologiques : Suspension des cours à Taroudant    Energie électrique : la production augmente de 6,1% à fin octobre 2025    Excédent de 80,5 milliards de dollars pour le commerce chinois en novembre    Renforcer la moralisation des opérations électorales, principal enjeu des législatives de 2026    Casablanca-Rabat : Début des travaux de l'autoroute continentale reliant les deux métropoles    2025: Une dynamique de percées inédites du Maroc dans les responsabilités de gouvernance des Organisations Internationales    Israël reconnaît le "Somaliland", Trump se dit "opposé", l'UA condamne    Les Etats unis mènent des frappes contre l'Etat islamique au Nigéria    Coupe d'Afrique des Nations Maroc-2025 : agenda du samedi 27 décembre    Le temps qu'il fera ce samedi 27 décembre 2025    Vague de froid : Face aux nuits glaciales des « lyalis »... [INTEGRAL]    CAN 2025 / J2 : Nigeria vs Tunisie et Sénégal vs RDC, deux chocs décisifs pour la qualification ce samedi    (CAN 2025) Walid Regragui : « Le nul face au Mali est frustrant, mais va nous servir pour la suite de la compétition »    CAN 2025. Le Kenzi Menara Palace célèbre le Nouvel An 2025, avec une soirée événement : L'Afrique en Fête    Le Tifinagh sur la monnaie marocaine : un acte de souveraineté culturelle et de réconciliation historique    Comediablanca entame sa tournée internationale à Paris    WeCasablanca Festival : quand Soukaina Fahsi et Duke font vibrer le cœur de Casablanca    Kabylie indépendante : mise au point d'Aksel Bellabbaci après les déclarations d'Abdelilah Benkirane    "Bollywood roadshow de dancing Dj Naz" signé Tendansia : Un grand spectacle 100% bollywood investit le maroc les 28 et 29 janvier    De Casablanca à l'Olympia: Comediablanca entame la 1ère étape de sa tournée internationale    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Pour un pont littéraire entre le Maroc et l'Espagne
Publié dans La Vie éco le 02 - 03 - 2016

La 22e édition du SIEL a mis en honneur l'histoire séculaire qui réunit le Maroc et l'Espagne. La littérature comme lien nécessaire au rapprochement entre les deux peuples y a été largement encensée.
Durant les dix jours du Salon international de l'édition et du livre, le ministère de la culture et l'ambassade de l'Espagne ont travaillé sur un programme commun célébrant les relations maroco-espagnoles. Une initiative louable dans une conjoncture marquée par une tension de part et d'autre de la Méditerranée, en grande partie en raison de la méconnaissance de l'Autre. Pour un rapprochement nécessaire entre les deux pays voisins, la littérature se présente comme une providence, à même d'en finir avec les discordes, en révélant les liens enfouis, si ce n'est en en créant de nouveaux.
Le Maroc dans la littérature espagnole
Si des conflits politiques et territoriaux ont, depuis toujours, opposé les deux pays voisins, un grand héritage culturel les unit. «Le conflit historique entre les deux rives de la méditerranée a créé une sorte de méfiance qui a fini par les séparer. Pourtant, la relation entre le Maroc et l'Espagne est bien plus antérieure à celle qui unit le Maroc et la France. Mais aujourd'hui, un Français connaît mieux le Maroc qu'un Espagnol», déplore Javier Valenzuela, écrivain et journaliste espagnol, pour qui l'argument de la barrière linguistique n'est pas recevable. «L'Espagnol a été élevé dans la peur des Maures et a pratiquement oublié toute l'histoire qui relie les deux pays, jusqu'à ignorer le protectorat espagnol». Tout comme le Marocain ne garde que de vagues nostalgies de l'Andalousie perdue ou des rancunes face à la situation des immigrés marocains en Espagne. Pourtant, l'architecture garde les preuves de ses liens séculaires, de même que la musique et la gastronomie. Dans la littérature espagnole, le Maroc a toujours existé. «Nous avons des chefs-d'œuvre de littérature espagnole qui se passent au Maroc, écrits par des auteurs comme Pedro Antonio de Alarcon, Arturo Barea, Benito Perez Galdos, Ramon J. Sender...», explique Javier Valenzuela. Entre les années 70 et les années 90, le Maroc a disparu de la littérature espagnole. Cela correspond à la période où l'Espagne est devenue européen et a tourné le dos à un passé proche où le Maroc était une terre d'immigration pour les travailleurs espagnols...
Rafraîchissant renouveau
La bonne nouvelle, c'est qu'il y a un retour du Maroc dans la littérature espagnole. Au SIEL, l'Institut Cervantès a invité un grand nombre d'auteurs phare de la littérature espagnole qui ont écrit des livres dont les histoires se déroulent au Maroc. Parmi eux, Lorenzo Silva a écrit deux romans et un essai sur cet échange permanent, à travers les siècles, de gens et de cultures entre l'Espagne et le Maroc. Pour Juan Madrid, l'un des plus grands noms de la littérature espagnole actuellement, «le Maroc et les Marocains ont eu et continuent à avoir une grande présence dans mon œuvre littéraire et journalistique. J'ai publié plusieurs contes sur des Marocains dans mon pays... J'ai reflété dans mon œuvre, et je continuerai à le faire, la vie, quelquefois très difficile des marocains en Espagne». Et puis il y a Maria Duena, auteure de El tiempo entre costuras, un best-seller qui parle de la période du protectorat espagnol au Maroc, avec Tétouan comme ville principale et une panoplie de personnages : des politiciens, des couturières, des militaires, des journalistes, des aventuriers, des contrebandiers, des aristocrates et des espions qui ont vécu dans le nord du Maroc pendant les années de la guerre civile espagnole et la Seconde Guerre mondiale. Vendu en plusieurs millions d'exemplaires et adapté en série, le roman aurait replacé le nord du Maroc parmi les destinations les plus prisées des Espagnols !
Dans le premier roman de Javier Valenzuela, Mohamed Choukri et d'autres personnages marocains sont des protagonistes importants aux côtés des Espagnols.
Malheureusement, peu d'auteurs marocains ont exploré l'univers espagnol. La plus connue en tout cas reste la Maroco-catalane Najat El Hachmi qui a également été invitée au SIEL, pour parler de ses livres à grand succès, Le dernier patriarche, La chasseuse des corps et le tout dernier La fille étrangère.
Tout laisse à croire que Cervantès nous tend la main. Nous prenons connaissance, en marge du Salon international de l'édition et du livre, du programme de traduction, de l'espagnol à l'arabe, entrepris par les Instituts Cervantès du Maroc. Le but en est de rapprocher le lecteur marocain de la création littéraire espagnole. À ce sujet, une collaboration avec Dar Al Ma'moun, à Marrakech, a été organisée pour accueillir des traducteurs marocains hispanophones qui se chargeront de traduire vers l'arabe de grands poètes espagnols.
Un pas vers le Maroc
«Pendant longtemps, la traduction s'arrêtait aux ouvrages universitaires. Nous avons voulu changer d'approche et aller un peu plus vers la littérature, ce qui nous semble absolument nécessaire aujourd'hui», explique le directeur de l'Institut Cervantès de Casablanca, Joan Alverez Valencia. «La philosophie de l'institut est de créer un réseau créatif. Nous avons commencé par ce programme de traduction de poésie espagnole, mais l'idée est de tenter toutes les formules possibles pour le rapprochement culturel entre les deux pays. C'est valide pour la peinture, pour le cinéma...». Cette approche est basée sur la bilatéralité des échanges puisqu'il ne s'agit pas d'une volonté d'imposer la culture espagnole, mais de créer un pont qui permet la mobilité des intellectuels et des artistes d'un pays vers l'autre. «Nous portons un grand intérêt pour les cultures du Maroc. Actuellement, l'Espagne a besoin d'actualiser sa connaissance de la culture au Maroc». Pour ce faire, le développement de l'industrie culturelle fait également partie des champs auxquels s'intéresse l'Institut Cervantès. «L'intérêt économique du développement culturel peut également participer au rayonnement culturel du Maroc en Espagne et en Europe», conclut Joan Alvarez Valencia. A bon entendeur...


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.