العدول ‬يشلّون ‬مكاتب ‬التوثيق ‬لأسابيع ‬بإضراب ‬وطني ‬    في دورية.. رئاسة النيابة العامة تدعو إلى تفعيل مسطرة الصلح كبديل للدعوى العمومية    دول ‬الخليج ‬تعبر‬عن ‬امتنانها ‬لجلالة ‬الملك ‬وتجدد ‬تأكيد ‬مواقفها ‬الثابتة ‬الداعمة ‬لمغربية ‬الصحراء ‬    إفطار رمضاني يجمع أفراد الجالية المغربية بمدينة روتردام    تباطؤ سرعة دوران الأرض.. أيامنا تطول بوتيرة غير مسبوقة منذ 3.6 مليون سنة    إحياء ‬قيم ‬السيرة ‬النبوية ‬بروح ‬معاصرة ‬    الارتفاع يفتتح تداولات بورصة الدار البيضاء    "حماية المستهلك" تدعو إلى تشديد الرقابة على سلامة المنتجات في الأسواق    رحو: زيادة درهمين في أسعار المحروقات لا تعني بالضرورة تواطؤ الفاعلين    ارتفاع أسعار النفط وسط مخاوف من تهديد منشآت التصدير في الشرق الأوسط    تقدم حزب "فرنسا الأبية" اليساري في الانتخابات البلدية بفرنسا يبعث إشارات سياسية مبكرة نحو رئاسيات 2027    ترامب يطلب مساعدة 7 دول في تأمين مضيق هرمز    حرب الإبادة مستمرة: إسرائيل تقتل 16 فلسطينياً في غزة والضفة الغربية    إيران تؤكد الاستعداد للمضي في الحرب    خوان لابورتا يكتسح الانتخابات ويواصل قيادة برشلونة حتى 2031        ولاية أمن مراكش تتفاعل مع فيديو تحرش شخص بسيدة أجنبية بالمدينة العتيقة    فاطمة الزهراء اليومي تفوز بالجائزة الأولى للمسابقة الوطنية لحفظ القرآن الكريم لفائدة أبناء وأيتام أسرة الأمن الوطني        بدرهمين في اللتر دفعة واحدة.. ارتفاع مفاجئ في أسعار الغازوال يثير الجدل حول كلفة المعيشة وتداعيات تحرير سوق المحروقات    "ماركا": المغرب عرض على تياغو بيتارش مشروع كأس العالم 2030    فليك: نحتاج اللعب بإيقاع سريع أمام نيوكاسل القوي للغاية        إيران: أي نهاية للحرب الأمريكية الإسرائيلية يجب أن تكون نهائية        قائمة الفائزين في "جوائز الأوسكار"    قطاع السياحة بالمغرب يخلق 894 ألف منصب شغل مباشر سنة 2025    مطار دبي يستأنف الرحلات تدريجيا    مقتل فلسطيني إثر صاروخ في أبوظبي    23 شتنبر: بداية رهان التغيير مع الاتحاد    رشق سيارات بالحجارة يورط 12 شخصا    دوري أبطال أوروبا.. سيتي بحاجة إلى معجزة أمام ريال وسان جرمان وبايرن في وضع مريح        النقابة الوطنية للصحة تدعو لإنزال وطني بطنجة احتجاجاً على أوضاع القطاع وتطالب بتنفيذ اتفاق 23 يوليوز    طقس بارد في توقعات اليوم الإثنين بالمغرب        المطالبة باعتماد ساحة البريجة مصلى لصلاة العيد بالجديدة . .    جوزيب بوريل: منارة أوروبا الأخلاقية دُفنت تحت أنقاض غزة    تعادل إيجابي يحسم مواجهة الوداد وأولمبيك آسفي في ذهاب ربع نهائي "الكاف"    البيان الختامي لملتقى الأخوة الإنسانية    تفاهة الشر وعالم يتعلم القسوة    الدار البيضاء.. فاطمة الزهراء اليومي تفوز بالجائزة الأولى للمسابقة الوطنية لحفظ القرآن الكريم لفائدة أبناء وأيتام أسرة الأمن الوطني    ميزان الحسيمة يكرم نساء رائدات في أمسية رمضانية عائلية    رحيل صاحب «الوعي الأخلاقي» .. هابرماس.. آخر الكبار الذين حملوا إرث مدرسة فرانكفورت النقدية    نشرة إنذارية.. تساقطات ثلجية مرتقبة من الثلاثاء إلى الأربعاء    القائمة الكاملة للمرشحين لجوائز الأوسكار 2026    لشبونة.. معرض "ذاكرات حية" لإيمان كمال الإدريسي انغماس في ذاكرة المرأة الإفريقية    خمس عادات تساعدك على نوم صحي ومريح        لا صيام بلا مقاصد    وفاة الفيلسوف الألماني يورغن هابرماس عن 96 عاما    الريسوني يحذر من تصاعد خطاب التكفير والطائفية بعد العدوان على إيران        عمرو خالد يقدم "وصفة قرآنية" لإدارة العلاقات والنجاح في الحياة    المجلس العلمي الأعلى: 25 درهما مقدار زكاة الفطر نقدا لعام 1447ه/2026م    كفير "جودة" يحسن المناعة والهضم    دراسة تبرز حقيقة القدرة على القيام بمهام متعددة    دعوات لتعزيز الوقاية والكشف المبكر بمناسبة اليوم العالمي للمرض .. القصور الكلوي يصيب شخصا واحدا من بين كل 10 أشخاص ويتسبب في معاناة واسعة للمرضى    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الاسم الأمازيغي للمغرب Murakuc وتطبيقاته
نشر في لكم يوم 08 - 10 - 2019


الاسم الأمازيغي للمغرب هو Murakuc (موراكوش).
ولكن نلاحظ أن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية (الإيركام) يرفض استعماله ويتعمد استعمال الاسم "لمغريب" الذي ينتمي إلى اللغة الدارجة والذي يكتبه الإيركام بحرف تيفيناغ بطريقتين: أحيانا هكذا ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ (لمغريب)، وأحيانا هكذا ⵍⵎⴰⵖⵔⵉⴱ (لماغريب).
وهذا الرفض الإيركامي الغريب العجيب لاستعمال الاسم الأمازيغي للمغرب Murakuc هو رفض غير مبرر وقد يكون ذا دوافع سياسية. والأسوء هو أن الحركة الأمازيغية وبقية أنصار الأمازيغية نائمون وغير مهتمين بالموضوع (ما مسوّقينش) ولا يسائلون الإيركام عن هذا الأمر الجلل وكأنه لا يعنيهم.
هذا الاستخفاف البشع باللغة الأمازيغية يمكن اعتباره فضيحة صامتة مستمرة إلى هذه اللحظة.
إذا كان الاسم الأمازيغي للمغرب لا يعنيك ولا يهمك فلا أعرف ما هي علاقتك بالمغرب وبالأمازيغية أصلا.
وتعدد الأسماء الوطنية الرسمية للبلد الواحد شيء عادي في الكثير من البلدان. فدولة سويسرا لديها 4 لغات رسمية معترف بها في الدستور السويسري وهي: الألمانية، الفرنسية، الإيطالية، الرومانتش. وهذا يعني أن سويسرا لديها 4 أسماء رسمية وهي: Schweiz (بالألمانية)، Suisse (بالفرنسية)، Svizzera (بالإيطالية)، Svizra (بلغة الرومانتش). وعالميا، سويسرا معروفة بالاسم الإنجليزي Switzerland.
وفي العملة السويسرية وبطائق الهوية وجواز السفر وكل الوثائق الإدارية الفدرالية يتم استعمال الأسماء الأربعة الألمانية والفرنسية والإيطالية والرومانتشية بالحرف اللاتيني بنفس حجم الكتابة ونفس نوع الخط. وكل ناطق بلغة من لغات سويسرا الأربع يستعمل اسم سويسرا المتوافق مع لغته الأم شفويا وكتابيا.
إذن فإن ضبط اسم البلد هو واحد من أساسيات الاستعمال الكتابي والمدرسي والإداري لأية لغة. وإذا كان الكاتبون باللغة الأمازيغية يتبنون الأسماء الأجنبية للمغرب ويهملون الاسم الأمازيغي Murakuc المتناسب مع اللغة الأمازيغية فهذا يعني أنهم ما زالوا لم يطبّعوا علاقتهم مع اللغة الأمازيغية. وهذا يشبه شخصا يكتب بالعربية كتابا حول المغرب والجزائر وتونس ولكن بدل أي يستعمل الأسماء المتناسبة مع لغة كتابه العربية يتعمد استعمال الأسماء الفرنسية ويكتبها بالحرف العربي هكذا: لوماغوك، لالجيغي، لاتونيزي!
هذا عبث وسخف طبعا! وإذا نبهته إلى ذلك فقد يقول لك مثلا: هذه الأسماء الفرنسية شائعة في هذه البلدان!
الحركة الأمازيغية تستنكر، عن حق، حالات منع الأسماء الأمازيغية للأولاد والبنات في الإدارات المغربية، ولكن الحركة الأمازيغية لا تبالي على ما يبدو بالإهمال التعريبي الذي يمارسه الإيركام حين يهمل عمدا الاسم الأمازيغي للمغرب Murakuc ويروج بدله الاسمين ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ (لمغريب) وَ ⵍⵎⴰⵖⵔⵉⴱ (لماغريب) المأخوذين من اللغة الدارجة!
أما بقية مثقفي الأمازيغية وكتابها فإنهم ساكتون صامتون كعادتهم لا يجرؤون على انتقاد الإيركام أو تنبيهه.
ولهذا أقدم هذا المقال إلى المغاربة لكي أبين لهم التطبيقات العملية والاشتقاقات الأساسية للاسم الأمازيغي للمغرب Murakuc لكي يستوعبوها ويستعملوها في كتاباتهم وتدويناتهم باللغة الأمازيغية.
كلمة Murakuc هي صيغة أمازيغية للاسم "مراكش" نستعملها للدلالة على بلد المغرب ككل. أما اسم "مدينة مراكش" بالأمازيغية فنكتبه بالحرف اللاتيني هكذا: Meṛṛakec كما ينطقه سكان هذه المدينة.
إذن للتوضيح:
Murakuc = المغرب.
Meṛṛakec = مدينة مراكش.
أما الترجمة الأمازيغية لمفهوم "الغرب" فهي: Ataram أو Adaram.
فإذا أردنا أن نقول مثلا "الغرب الأمازيغي" فإننا نكتب: Ataram Amaziɣ أو Adaram Amaziɣ.
وهذه بعض التطبيقات والاشتقاقات الرئيسية لاسم المغرب باللغة الأمازيغية:
Murakuc = المغرب.
Amurakucan = مغربي / المغربي.
Imurakucanen = مغاربة / المغاربة.
Tamurakucant = مغربية / المغربية (امرأة مغربية أو مسألة مغربية).
Timurakucanin = مغربيات / المغربيات.
Asmurakuc = المغربة (تحويل شيء إلى شيء مغربي).
Anmurakuc = التمغرب (تحول شيء من تلقاء نفسه إلى شيء مغربي).
Tamurakuca = مغربية الشخص أو الشيء / تامغرابيت / الطابع المغربي.
Tamurakuca en oneẓrof = مغربية الصحراء (الطابع المغربي للصحراء)
Aneẓrof Amurakucan = الصحراء المغربية.
Asmurakuc en uɣerbaz = مغربة المَدْرَسة (تحويل المَدْرَسة إلى مغربية)
Asmurakuc en uselmed = مغربة التعليم (تحويل التعليم إلى مغربي)
Asmurakuc en tesdawit = مغربة الجامعة (تحويل الجامعة إلى مغربية)
!Smurakuc = مَغْرِبْ! / مَغْرِبي! (حَوِّلْ / حوِّلي الشيء إلى شيء مغربي!)
!Nmurakuc = تَمَغْرَبْ! / تَمَغْرَبي! (تَحَوَّلْ إلى مغربي! / تَحَوَّلي إلى مغربية!)
Yuccel ad nesmurakuc aselmed = يجب أن نمغرب التعليم.
Yuccel ad yettwasmurakuc uselmed = يجب أن يُمَغْرَبَ التعليم.
Yuccel ad yenmurakuc uselmed = يجب أن يتمغرب التعليم.
Netta yenmurakuc = هو تمغرب (هو تحول إلى مغربي).
Nettat tenmurakuc = هي تمغربت (هي تحولت إلى مغربية).
Netta yesmurakuc = هو مَغْرَبَ (هو حول شيئا إلى مغربي).
Nettat tesmurakuc = هي مَغْرَبَت (هي حولت شيئا إلى مغربي).
Netta yettwasmurakuc = هو مُغْرِبَ (هو تم تحويله إلى مغربي).
Nettat tettwasmurakuc = هي مُغْرِبَت (هي تم تحويلها إلى مغربية).
Yenna Umurakucan = قال المغربي.
Nnan Yimurakucanen = قال المغاربة.
Tenna Tmurakucant = قالت المغربية.
Nnant Tmurakucanin = قالت المغربيات.
Ẓriɣ ijen Umurakucan = رأيتُ مغربيا / رأيتُ أحد المغاربة.
Ẓriɣ Amurakucan = رأيتُ المغربي.
Ẓriɣ ict Tmurakucant = رأيتُ مغربية / رأيتُ إحدى المغربيات.
Ẓriɣ Tamurakucant = رأيتُ المغربية.
Usin-dd ɣer Murakuc = جاءوا إلى المغرب.
Yettwagg di Murakuc = صُنِعَ في المغرب (Made in Morocco).
Tamguri Tamurakucant = الصناعة المغربية.
Timɣan Timurakucanin – Timirikanin = العلاقات المغربية – الأمريكية.
Tawmat Tamurakucant – Tadzayrant = الأخوة المغربية – الجزائرية.
Amyawas jar Murakuc ed Tunest = التعاون بين المغرب وتونس.
Murakuc yemsasa aked Libu = المغرب اتفق مع ليبيا.
Murakuc ed Dzayer ed Tunest = المغرب والجزائر وتونس.
Tufrant en Murakuc = منتخب المغرب / نخبة المغرب.
Talubbayt Tamurakucant = الفريق المغربي / الفِرقة المغربية.
Murakuc mgal Seppanya = المغرب ضد إسبانيا.
Aryaz a d-Amurakucan = هذا الرَّجُل مغربي.
Argaz ad iga Amurakucan = هذا الرَّجُل مغربي.
Aryaz a Amurakucan = هذا الرَّجُل المغربي.
Aryaz Amurakucan = الرَّجُل المغربي.
Nec d-Amurakucan = أنا مغربي.
Nec d-Tamurakucant = أنا مغربية.
Neccin d-Imurakucanen = نحن مغاربة.
Neccin d-Timurakucanin = نحن مغربيات.
Akk id-neɣ d-Imurakucanen = كلنا مغاربة.
Akk id-sen d-Imurakucanen = كلهم مغاربة.
Murakuc d-Amaziɣ = المغرب أمازيغي.
D-Amurakucan = إنه مغربي.
D-Imurakucanen = إنهم مغاربة.
D-Tamurakucant = إنها مغربية.
D-Timurakucanin = إنهن مغربيات.
Tameṭṭoṭ a d-Tamurakucant = هذه المرأة مغربية.
Tameṭṭoṭ ad tga Tamurakucant = هذه المرأة مغربية.
Tameṭṭoṭ a Tamurakucant = هذه المرأة المغربية.
Tameṭṭoṭ Tamurakucant = المرأة المغربية.
Ta d-tamurt en Murakuc = هذه أرض المغرب.
Tamurt a d-Tamurakucant = هذه الأرض مغربية.
Ta d-ict tmurt d-Tamurakucant = هذه أرض مغربية.
Tad tga yat tmazirt Tamurakucant = هذه أرض مغربية.
Tamurt a Tamurakucant = هذه الأرض المغربية.
?Mani llan yidrimen en Yimurakucanen = أين أموال المغاربة؟
Aɣref Amurakucan = الشعب المغربي.
Awanak Amurakucan = الدولة المغربية.
Awanak en Murakuc = دولة المغرب.
Tageldit en Murakuc = مملكة المغرب.
Tageldit Tamurakucant = المملكة المغربية.
Asaḍof Amurakucan = القانون المغربي.
Tadamsa Tamurakucant = الاقتصاد المغربي.
Taɣamsa Tamurakucant = الصحافة المغربية.
Asissen Amurakucan = الإعلام المغربي.
Amezruy en Murakuc = تاريخ المغرب.
Amezruy Amurakucan = التاريخ المغربي.
Taɣaṛma Tamurakucant = الحضارة المغربية.
Taɣaṛma en Murakuc = حضارة المغرب.
Afgan Amurakucan = الإنسان المغربي.
Tarwa en Murakuc = أبناء المغرب.
Nec luleɣ di Murakuc = أنا وُلِدْتُ في المغرب.
Wer yelli di Murakuc = لا يوجد في المغرب (ما كاينش فلمغريب).
Netta izeddeɣ di Murakuc = هو يسكن في المغرب.
Imezdaɣ en Murakuc = سكان المغرب.
Imezdaɣ imezwura en Murakuc = سكان المغرب الأولون.
Midden en Murakuc = ناس المغرب / أهل المغرب.
[email protected]


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.