بوريطة: الدعم الدولي للمخطط المغربي للحكم الذاتي تعزز بشكل أكبر بمناسبة الجمعية العامة للأمم المتحدة    قراءة في مشروع القانون 59.24 المتعلق بالتعليم العالي الجزء الثاني: المقارنة مع القانون الحالي 01.00    ارتفاع حصيلة شهداء الإبادة الإسرائيلية في قطاع غزة إلى 65 ألفا و926 منذ بدء الحرب    الوكالة المغربية للتعاون الدولي ومكتب الأمم المتحدة للتعاون جنوب-جنوب يعززان شراكتهما                الملك: نقدر العلاقات مع تركمانستان    عبقري يترأس "منظمة شباب البام"    بعد رحيل المؤسس بن عيسى .. موسم أصيلة الثقافي يجيب عن سؤال المستقبل    رامي عياش يسترجع ذكريات إعادة "صوت الحسن" وصداها العربي الكبير    القوات المسلحة الملكية تبرز التراث المغربي في معرض الفرس بالجديدة    نيويورك: ناصر بوريطة يتباحث مع نظيره الألماني    تصنيف "ستاندرد آند بورز" الائتماني يضع المغرب بنادي الاستثمار العالمي    "الجاز بالرباط".. العاصمة تحتفي بروح الجاز في لقاء موسيقي مغربي- أوروبي    "ويستهام" يقيل المدرب غراهام بوتر    أخنوش يلتقي منظمة التعاون الرقمي    أخنوش يتباحث بنيويورك مع الأمينة العامة لمنظمة التعاون الرقمي    آلاف المغاربة يتظاهرون في عشرات المدن رفضاً للتطبيع واحتجاجاً على الحرب في غزة    "مايكروسوفت" تعلن عن تحديث جديد لتطبيق الصور في نظام "ويندوز 11"    الذكاء الاصطناعي يكشف خبايا رسالة في زجاجة    مهنيو الفلاحة بالصحراء المغربية يرفضون الخضوع إلى الابتزازات الأوروبية    هاري كين يصل إلى 100 هدف مع بايرن ميونخ ويحقق رقما قياسيا        تقرير يكشف هشاشة سوق الشغل بالمغرب    الوافدون الجدد يستهلون مشوارهم في القسم الثاني بصدامات نارية    الفرق المغربية تسعى إلى العبور للدور الثاني بالمسابقات الإفريقية    قراءة في مشروع القانون 59.24 المتعلق بالتعليم العالي والبحث العلمي    ابتدائية مراكش تحبس مدانين بالتخابر    12 دولة تشكل تحالفا لدعم السلطة الفلسطينية ماليا    إيران تحتج على "الترويكا الأوروبية"    كيوسك السبت | إنتاج قياسي للحبوب والقطيع يتجاوز 32.8 مليون رأس    مصرع شخص وإصابة آخرين في حادثة سير بأزرو    بطولة العالم لبارا ألعاب القوى 2025 : ستة أبطال مغاربة يطمحون للتألق في نيودلهي    مرة أخرى.. إصابة مزراوي وغيابه إلى ما بعد التوقف الدولي    تفاصيل خطة ترامب لإنهاء حرب غزة المكونة من 21 نقطة    طقس حار في توقعات اليوم السبت بالمغرب        المستشار الخاص للرئيس الأمريكي: شركات أمريكية تبدي اهتماما بالاستثمار في الصحراء المغربية    "يونايتد إيرلاينز" توسع رحلاتها المباشرة بين مراكش ونيويورك لفصل الشتاء        تتويج أمهر الصناع التقليديين بأكادير    عجز السيولة البنكية يتراجع بنسبة 3,37 في المائة من 18 إلى 24 شتنبر (مركز أبحاث)    هل فقدت المحاكمة الجنائية مقوماتها!؟    مسرح رياض السلطان يفتتح موسمه الثقافي الجديد ببرنامج حافل لشهر اكتوبر        مهرجان تطوان لسينما البحر الأبيض المتوسط يحتفي بنبيل عيوش وآيدا فولش وإياد نصار    مكافحة تلوث الهواء في باريس تمكن من توفير 61 مليار يورو    عبد الوهاب البياتي رُوبِين دَارِييُّو الشِّعر العرَبيّ الحديث فى ذكراه        نبيل يلاقي الجمهور الألماني والعربي    الاتحاد الأوروبي يوافق بشروط على علاج جديد للزهايمر    الاتحاد الأوروبي يجيز دواء "كيسونلا" لداء الزهايمر        بوريطة: تخليد ذكرى 15 قرنا على ميلاد الرسول الأكرم في العالم الإسلامي له وقع خاص بالنسبة للمملكة المغربية        الجدل حول الإرث في المغرب: بين مطالب المجتمع المدني بالمساواة وتمسك المؤسسة الدينية ب"الثوابت"    الرسالة الملكية في المولد النبوي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الترجمة كقاطرة في بناء الفضاء الثقافي العربي
نشر في بيان اليوم يوم 02 - 12 - 2011

أكد باحثون أن الترجمة شكلت، في مختلف الحقب والعصور، قاطرة في بناء الفضاء الثقافي العربي في أقوى لحظاته، ولا تزال، في العصر الحديث، أداة للتفاعل بين الثقافات واللغات، حيث تبرز أهميتها في الشعار الذي تحمله كآلية أساسية لحوار الثقافات والحضارات. وأبرزوا أن الترجمة طرحت إشكاليات معقدة شديدة الارتباط بالدينامية الفكرية وبالبحث العلمي، موضحين أن هذه القضايا تقتضي نقاشا متواصلا ومعالجة متدرجة من حقل معرفي إلى آخر، فهناك الكثير من الكتابات الاستشراقية التي تدرس المجتمعات العربية والتي بذلت جهودا مهمة في دراسة الفكر العربي الحديث و المعاصر.
وفي هذا الصدد، يلاحظ الكاتب ريشار جاكمون، من جامعة ايكس مرسيليا (فرنسا)، في مداخلة قدمت خلال الأيام الدراسية العربية الأوروبية حول موضوع «الترجمة العربية للكتابات الاستشراقية المتصلة بالتقليد الإسلامي»، التي نظمتها مؤخرا كلية الآداب والعلوم الإنسانية بمراكش، أن المنشورات المترجمة إلى اللغة العربية تتناول عناوين كثيرة، منها العالم العربي، حيث تم تناول هذا الموضوع بشكل مباشر وبدرجات متفاوتة ك`(تاريخ قديم أو حديث، ومشاكل سياسية أو اجتماعية معاصرة، وشؤون دولية، وغيرها).
واعتبر أن عددا من المؤلفين الذين ترجمت مؤلفاتهم هم من أصل عربي، يكتبون بلغات أخرى وخاصة الفرنسية والإنجليزية، كمحمد أركون والطاهر بن جلون وأمين معلوف وإدوارد سعيد، وغيرهم، مؤكدا، في هذا الإطار، أن الحضور القوي لهذه الترجمة في نوع خاص من المؤلفات، هو علامة نجاح في اكتساب جمهور من القراء نادرا ما تحققه الترجمة.
أما الباحث المغربي محمد العمري، من جامعة القاضي عياض بمراكش، فيرى أن أي إسهام في تطوير المعرفة لا يعتبر كذلك، إلا إذا طور رؤية جديدة تمس المادة موضوع المعرفة والمنهج المتتبع في مقاربتها.
وفيما يخص الترجمات الاستشراقية، أجمع الباحثون أن نوعية الأسئلة ومناهج وأساليب الدراسة التي تميزت بها الدراسات الاستشراقية وطريقة تناولها للموضوعات أثرت في الكتابات العربية والإسلامية الحديثة، وذلك على الرغم من أن معظم الدراسات الاستشراقية لم تنقل إلى اللغة العربية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.