Fonction publique et élus : la transparence patrimoniale reste à construire    Maroc-Etats-Unis : 250 ans d'amitié célébrés au Kennedy Center de Washington    Capital Markets Day 2026 : la trajectoire structurée et ambitieuse d'Aradei Capital à l'horizon 2030    Masse monétaire : un accroissement annuel de 9,4% en décembre 2025    Adam Masina libre : le Lion de l'Atlas en quête d'un nouveau défi sportif    Face au FCSB : Youssef En-Nesyri a montré des choses inattendues (vid)    Inondations: suspension des cours à Ksar El Kebir et Larache jusqu'au 7 février    Sécurité routière : une stratégie ambitieuse au bilan mitigé    L'Ambassade de France au Maroc présente ses condoléances suite au décès de l'artiste Abdelhadi Belkhayat    Décès de l'actrice et comédienne Safia Ziani    Sidi Kacem : Evacuation préventive des habitants du douar « Al Houafate » pour prévenir les risques d'inondations    Indonésie : un séisme de magnitude 4,9 au large de Tahuna    Autriche: Arrestation avec l'appui de la DGST d'un suspect pour projets d'attentat terroriste    Maroc-France. Un nouvel élan pour la coopération bilatérale avec une forte dimension parlementaire    La France déterminée à établir avec le Maroc un nouveau traité de coopération bilatérale avec une forte dimension parlementaire (Responsables français)    La CAF déterminée à préserver l'intégrité, la réputation et la compétitivité mondiale du football africain (Patrice Motsepe)    FC Barcelone : Fermin Lopez prolonge son contrat jusqu'en 2031    Maroc-UE / Nasser Bourita : Passer de la logique du "voisin" vers une logique d'"allié" (vidéo)    Tourisme: les recettes en devises atteignent un record de 138 MMDH en 2025    Alerte météo : Vent violent et chute de neige annoncés dans plusieurs provinces    Le temps qu'il fera ce dimanche 1er février 2026    544 croisières et 1,8 million de passagers via le port de Shanghai en une seule année    Exécution de la loi de finances: un solde budgétaire négatif de 61,6 MMDH en 2025    Le grand artiste marocain Abdelhadi Belkhayat n'est plus    Robbie Williams se produit pour la première fois au Maroc    Histoires berbères : le Collectif 4.0 et la Fondation Al Mada présentent un atelier immersif pour toute la famille    Marrakech. Trois nouvelles installations à découvrir au MACAAL    Le dirham s'est apprécié de 1,5% face au dollar    Chine: Les investissements à l'étranger ont atteint 145,66 milliards de dollars en 2025    Taounate: Dispositif d'urgence pour sécuriser les populations suite aux intempéries    Terrorisme : Arrestation en Autriche grâce à la coopération avec la DGST    Moroccan music icon Abdelhadi Belkhayat passes away at 86    Floods force school closures in Ksar El-Kebir for safety    Moroccan DGST aids Austria in foiling major IS terror plot    Motsepe tente d'éteindre l'incendie avec un verre d'eau : Analyse du communiqué    Sanctions de la CAF : un verdict au goût amer    Pays du Sahel : Bank of Africa effectue une tournée diplomatique et économique de haut niveau    Désalinisation au Maroc : Un écart croissant entre les coûts de production et les prix de vente [Rapport]    Scandale des contrats de la COP 22 : condamnation de deux ex-responsables de Marrakech pour détournement de fonds publics    Le Roi Mohammed VI mobilise les FAR pour faire face aux intempéries au Maroc    Décès d'Abdelhadi Belkhayat, icône de la musique marocaine, à 86 ans    Intempéries: Sur Hautes Instructions Royales, les FAR déploient des unités d'intervention appuyées de matériels, d'équipements et d'engins nécessaires au transport des populations touchées et à leur hébergement    CAN 2028 : l'Afrique du Sud envisage une candidature avec le Mozambique et le Lesotho    Real Betis : Abde Ezzalzouli décisif dans la qualification directe en Ligue Europa    Boualem Sansal à l'Académie française : un message sans équivoque    Sécurité avant tout : le Danemark officialise l'expulsion des étrangers condamnés    Omar Hilale élu président de la Commission de consolidation de la paix    À Casablanca, Afric'Artech 2026 inaugure l'ère de la création numérique africaine    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un guide important pour les spécialistes et professionnels du tourisme
Publié dans Albayane le 29 - 04 - 2021


''Quadrilingual lexicon of travel and tourism''
De nos jours, la maîtrise des langues étrangères est désormais indispensable dans le domaine du tourisme. C'est dans cette optique que les professeurs et chercheurs à savoir Hmiza Touria, Bouaouinate Asmae et Toufiq Maria ont œuvré pour rapprochement du lexique touristique multilingue en anglais, russe, français, arabe aux professionnels du métier ainsi qu'au grand public. En effet, cette nouvelle publication ''Quadrilingual lexicon of travel and tourism'' est éditée par la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines – FLSH Mohammedia. Une initiative louable à saluer !
Dans le cadre de la mondialisation et de l'ouverture dans laquelle nous vivons, l'apprentissage des langues étrangères est devenu l'une des nécessités de la vie moderne et le monde touristique, bien entendu, n'a pas dérogé à cette règle, expliquent les initiateurs de l'ouvrage. Et d'ajouter : «Nous savons tous que le travail dans le domaine du tourisme ne dépend pas seulement du capital, mais il nécessite aussi de nombreuses études liées au tourisme et à l'hôtellerie, afin d'acquérir des connaissances et des compétences dans l'art de fournir divers services touristiques, en particulier les services d'hébergement et de voyage, et de transport inter et intra-national. »
Pour une communication réussie entre ces pays, il est nécessaire de connaître les langues étrangères car elles sont les moyens les plus importants de compréhension, de contact et de bonne communication, d'autant plus que nous sommes conscients de la valeur et de l'importance de parler la langue du touriste en visite, précisent-ils.
Dans ce contexte, il était nécessaire de réaliser un lexique multilingue (anglais, russe, français, arabe) des termes et des expressions touristiques. Le choix d'adopter ces langues tient compte du fait que l'anglais est une langue internationale, une langue de technologie et à forte tendance actuelle et que le russe est un marché touristique émergent au Maroc, ce qui appelle les professionnels du tourisme à maîtriser la terminologie touristique en langue russe, tandis que le français est le premier marché du tourisme au Maroc, et l'arabe est la langue officielle du pays, ajoute la même source.
Par conséquent, ce lexique sera un support non seulement pour les futurs spécialistes du tourisme au cours de leurs études, mais aussi pour les professionnels du tourisme qui exercent déjà, et qui sont appelés au cours de leur travail à maîtriser une langue particulière, un discours professionnel particulier, et dans plus d'une langue pour une communication professionnelle multiculturelle réussie, en tenant compte de la pluralité dans les systèmes linguistiques touristiques.
« Notre objectif en réalisant ce lexique touristique multilingue (anglais, russe, français, arabe) est de servir la langue touristique, et éviter partiellement la confusion ou l'ambiguïté auxquelles sont confrontés les utilisateurs de ces langues, et donc il s'agit d'un guide important, d'un moyen d'accompagnement permanent qui enrichira leurs connaissances linguistiques et élargira leurs capacités et leurs cultures linguistiques, qu'ils soient étudiants ou employés dans le domaine du tourisme.», affirment les auteurs de la publication.
De plus, le lexique sera intéressant pour un autre large éventail de lecteurs qui en profiteront lors de leurs voyages dans différents pays, que ce soit ceux qui connaissent les bases des langues concernées, ou ceux qui n'en ont pas une bonne connaissance.
«Nous avons essayé d'inclure dans le présent lexique les aspects du tourisme social, culturel, économique et juridique liés à une variété d'activités de la vie publique et privée des personnes. Nous avons également accordé une attention particulière au patrimoine culturel et naturel en présentant des termes et des expressions qui définissent les questions et concepts les plus importants liés à l'utilisation du patrimoine à des fins touristiques. Pour atteindre ces objectifs, nous avons adopté plus de 2800 mots et expressions en anglais, correspondant à leurs équivalents dans les trois langues : russe, français et arabe.», affirment-ils.
Et d'ajouter : « nous avons jugé utile que le lexique ne soit pas de grande taille, afin qu'il soit facile pour le lecteur de le transporter et de l'emporter avec lui, puis de s'habituer à l'utiliser, où qu'il soit, car les termes et les phrases que contient le présent dictionnaire sont limités et précis, que ce soit en termes de quantité ou de qualité, et cela faciliterait à l'utilisateur la sélection du mot et de l'expression désirés dans la langue appropriée sans tomber dans l'hésitation ou la confusion.»
Par ailleurs, les auteurs du livre ont choisi un bon nombre de concepts des plus importants et une terminologie qui caractérise le style de la langue touristique, afin que le lecteur (touriste, étudiant, professionnel du tourisme) puisse enrichir son lexique spécifique aux composantes de la culture touristique indépendamment de son niveau de langue, puisque le dictionnaire lui permettra de connaître un seul mot en quatre Langues.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.