CAN 2025. Le Bénin impressionné par l'organisation et les infrastructures    Abdoulaye Ouzerou: « Cette CAN montre au monde ce que l'Afrique peut faire de mieux »    Casablanca-Settat renforce son leadership industriel avec l'implantation du groupe sud-coréen SEOUL à LOGINTEK    Emploi et métiers : Cap sur les filières d'avenir à l'horizon 2030 au Maroc    Banques : un besoin en liquidité de 128,9 milliards de DH en novembre    Un léger tremblement de terre signalé à Rabat sans dégâts ni victimes    Energie électrique : la production augmente de 6,1% à fin octobre 2025    Excédent de 80,5 milliards de dollars pour le commerce chinois en novembre    Un nul sans âme met à nu les failles des Lions de l'Atlas et les limites de Regragui face au Mali    Regragui: Le nul face au Mali est « frustrant, mais va nous servir pour la suite de la compétition »    Perturbations météorologiques : Suspension des cours à Taroudant    Fortes averses orageuses, chutes de neige, fortes rafales de vent et temps froid, de samedi à lundi dans plusieurs provinces    Transparence économique : le Conseil de la concurrence et l'INPPLC unissent leurs efforts    Pluies et inondations : Tanger anticipe les risques climatiques avec un vaste programme préventif    Casablanca-Rabat : Début des travaux de l'autoroute continentale reliant les deux métropoles    Zone industrielle Logintek : L'usine Seoul illustre la confiance internationale dans la compétence marocaine    Les parquets ont liquidé plus de 497.000 plaintes en 2024 (rapport)    2025: Une dynamique de percées inédites du Maroc dans les responsabilités de gouvernance des Organisations Internationales    Israël reconnaît le "Somaliland", Trump se dit "opposé", l'UA condamne    Les Etats unis mènent des frappes contre l'Etat islamique au Nigéria    L'argent dépasse les 75 dollars l'once pour la première fois    Messe de Noël : le pape dénonce les "blessures ouvertes" laissées par les guerres    Maroc : Un séisme de magnitude 3,3 ressenti près de Meknès    Législatives 2026: Un arsenal juridique renforcé pour moraliser l'opération électorale    Sahara: l'ONU appelle les parties à un engagement politique constructif    Renforcer la moralisation des opérations électorales, principal enjeu des législatives de 2026    Révision annuelle des listes électorales générales: Le dépôt des demandes d'inscription prend fin le 31 décembre    CAN 2025 : programme de ce samedi 27 décembre    CAN-2025: Le Maroc fait match nul face au Mali (1-1), conserve la tête du classement    CAN 2025 / J2 : Nigeria vs Tunisie et Sénégal vs RDC, deux chocs décisifs pour la qualification ce samedi    La FIFA distingue l'arbitrage marocain en attribuant les badges internationaux 2026    Sahara : L'AG de l'ONU met l'Algérie et le polisario face à leurs responsabilités    Révision des listes électorales: Le 31 décembre, dernier délai pour l'inscription    Le temps qu'il fera ce samedi 27 décembre 2025    Vague de froid : Face aux nuits glaciales des « lyalis »... [INTEGRAL]    Les températures attendues ce samedi 27 décembre 2025    Marruecos: Hasta -7°, lluvias, nieve y ráfagas de viento de viernes a domingo    Agadir : Arrestation d'un individu pour spéculation sur les billets de la CAN 2025    CAN 2025: Algunos aficionados se quejan del aumento de precios en ciertos cafés    CAN 2025. Le Kenzi Menara Palace célèbre le Nouvel An 2025, avec une soirée événement : L'Afrique en Fête    Le Tifinagh sur la monnaie marocaine : un acte de souveraineté culturelle et de réconciliation historique    Comediablanca entame sa tournée internationale à Paris    Fela Kuti honoré aux Grammy Awards 2026    « Time for Africa », l'hymne de Saad Lamjarred, Inkonnu et Zinachi qui fait danser les stades    WeCasablanca Festival : quand Soukaina Fahsi et Duke font vibrer le cœur de Casablanca    Kabylie indépendante : mise au point d'Aksel Bellabbaci après les déclarations d'Abdelilah Benkirane    "Bollywood roadshow de dancing Dj Naz" signé Tendansia : Un grand spectacle 100% bollywood investit le maroc les 28 et 29 janvier    De Casablanca à l'Olympia: Comediablanca entame la 1ère étape de sa tournée internationale    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Ces «traducteurs» imbéciles…
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 12 - 12 - 2001

Les problèmes de confusion des mots, de syntaxe irrégulière et de signification différente des mots selon le contexte irritent les traducteurs automatiques. Leur réponse est pour le moins comique !
Les problèmes de confusion des mots, de syntaxe irrégulière et de signification différente des mots selon le contexte irritent les traducteurs automatiques. Leur réponse est pour le moins comique !
90 % des pages web (estimées à quelque 6 milliards) sont des pages anglophones. Sans compter les pages qui sont rédigées dans une langue qu'on ne comprend pas forcément. Comment faire alors ? À ce problème, plusieurs sites proposent des solutions de traduction instantanée. Le plus célèbre est celui du Systran dont une version soft est proposée sur le site Altavista et qui permet de traduire pas moins de 12 langues dans différents sens. Comment cela fonctionne ? La traduction par machine est la technologie qui permet de saisir un texte dans une langue et de disposer d'un ordinateur qui traduit ce texte (à partir de ses ressources de dictionnaires et d'encyclopédies) dans une langue différente. Le but n'est pas de fournir une traduction parfaite, ce qu'aucun ordinateur n'est en mesure de faire, mais plutôt d'aider l'utilisateur à saisir le sens de ce qu'il lit. En clair, les divers systèmes de traduction automatique sur Internet ont des limites : il ne faut pas s'attendre à de belles traductions sans fautes, erreurs de grammaire, ou contresens. Il s'agit juste d'une adaptation littérale d'une langue à une autre qui permet en quelque sorte de déblayer un peu le terrain afin d'avoir une idée générale sur un contenu. Donc, c'est une traduction quasiment au mot à mot qui est faite. Les termes non compris restent dans leur langue initiale. D'autre part, les noms propres sont eux aussi traduits ce qui peut donner parfois un résultat surprenant au final. Enfin, il semblerait que les différents traducteurs automatiques n'apprécient guère les termes trop imagés ou complexes, ni même les longueurs (d'une page trop remplie il n'en traduira qu'une partie). Alors si vous avez sous la main un texte que vous ne comprenez pas, regardez plutôt dans votre entourage. Il y aura toujours quelqu'un qui pourra vous traduire un texte mieux que tous les traducteurs imbéciles du web !


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.