Une délégation de la Commission de l'Union africaine reçue par la Cour des comptes    Mauritanie: 227 migrants secourus en mer    La sélection marocaine A' de football bat Djibouti en amical    Les températures attendues ce dimanche 16 novembre 2025    Le temps qu'il fera ce dimanche 16 novembre 2025    Omar Hilale : La diplomatie marocaine repose sur une philosophie de l'action et du concret    Le RNI en force à Casablanca    Taqa Morocco : Un chiffre d'affaires consolidé de 7,95 MMDH à fin septembre    Economie numérique : le Maroc franchit un cap dans la relation client externalisée    Congrès de l'OEC : l'intelligence artificielle, nouveau socle stratégique de la profession comptable    Lekjaa : "Préserver le prix du pain coûte 10 milliards de dirhams"    Cosumar : 3.000 hectares de nouvelles plantations    Cultures résilientes: Al Moutmir booste les rendements d'olives à Fès    Fin du démarchage téléphonique : une mutation inévitable et bénéfique pour l'écosystème marocain    Concentrix. Redouane Mabchour: "Nous ne sommes plus un centre d'appels mais un partenaire de transformation intelligente"    Le patron de la DGSE loue la coopération entre la France et le Maroc    Les clés cachées des élections 2025-2026 : une analyse des erreurs de perception des médias européens et des réalités politiques américaines    Boualem Sansal défie les injonctions algériennes et dévoile les ultimes pressions exercées avant sa libération    L'Espagne désire une gouvernance accrue et digitalisée de Schengen, quarante ans après sa mise en œuvre    Tactiques de drones : Les FAR à l'épreuve de la guerre robotisée ! [INTEGRAL]    Tahar Ben Jelloun : "Boualem Sansal me disait que j'avais la chance d'être marocain"    Fouad Abdelmoumni, Aboubakr Jamaï et Hicham Jerando... le crime, décidément, se décline sous bien des formes    Lions de l'Atlas : Une animation offensive aux abois !    Jeux de la Solidarité Islamique : Le Maroc porte sa récolte à 10 médailles ce samedi matin    CAN Handball Kigali 26: Le Maroc versé dans le groupe D    Botola D2 / J8: Programme du jour    Lions de l'Atlas : Azzedine Ounahi, maître absolu du milieu marocain    Mondial U17 : la sélection rassure sur la blessure d'Ouazane avant le choc contre le Mali    FIFA: la Marocaine Jasmine Demraoui parmi les jeunes talents à suivre    Selon l'"Atlantic Council", le Conseil de sécurité inaugure avec son vote sur le Sahara ce que l'on peut qualifier de «Marche verte diplomatique»    RNI : Akhannouch plébiscité à Casablanca    Accueil aux hôpitaux : le ministère de la Santé sonne le glas des agents de sécurité    L'Humeur : Le retour en farce d'Aminux    Le Roi Mohammed VI souhaite la liberté et la sécurité au peuple palestinien    Les températures attendues ce samedi 15 novembre 2025    Grande polémique en France à cause de Shein    Le MOGA Festival sacré "Meilleur Événement International" aux Heavent Paris Awards 2025    Bensaid en visite dans plusieurs structures culturelles à Tétouan    Culture & gaming : un nouveau pacte pour moderniser les musées marocains    Les Victoires de la Musique guinéenne reviennent pour célébrer la créativité nationale    Morocco is set to establish its own national women's rugby team    Fútbol: Anass Salah-Eddine disfruta de su primer entrenamiento con los Leones del Atlas    Una primera serie de televisión filipina filmada en Marruecos    Santé : L'OMS déclare le Maroc comme «pays maîtrisant l'hépatite B»    Une première série télévisée philippine tournée au Maroc    Grotte de Bizmoun : Des outils vieux de 150 000 ans et une faune éteinte    Forum international sur le socialisme à la chinoise : regards croisés sur les changements inédits    Le Centre Culturel Chinois de Rabat organise l'événement « TEA FOR HARMONY – Yaji Cultural Salon »...    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Min ajli maghribine bi douni arabia (Bnakass Gaâ)
Publié dans Jeunes du Maroc le 24 - 03 - 2006

Pour la première fois depuis mon aventure sur la Blogoma, je me fais INSULTER (par Mme Rajae BERRADA pour ne pas la nommer) suite à un commentaire (pourtant très poli) chez mon ami Larbi. L'histoire commence chez MS hjiouij (non pas Microsoft hjiouij) avec un billet dans lequel il s'attaque d'une manière indirecte aux bloggeurs et fanatiques de la langue française, Larbi (neutre comme il est) relance la polémique dans son blog en vue d'élargir les points de vues, seulement que, les commentaires dérapent d'une manière exponentielle... En suivant l'affaire j'ai découvert le blog de Ahmed, qui lui aussi, se positionne parmi le lobbying contre la langue française...
Oui je dis bien « contre la langue française » et non pas « pour la langue arabe » (qui a dit que nous n'étions pas xénophobes ?). Cette initiative dont le logo est le suivant :
Se prend un slogan très (trop) raciste à mon goût : « Min ajli magribin bila Farancia » (pour un Maroc sans Français)... Raciste et même xénophobe ! Car promouvoir notre langue c'est bien, c'est très bien même et j'en suis conscient, mais la promouvoir en cassant une autre et en refusant toute autre forme de culture relève du domaine de l'égoïsme. C'est comme si :
Ton voisin a un compte en banque de 10 millions de centimes, alors que toi t'en as que pour 5 millions, et au lieu de t'investir pour atteindre le niveau de ton voisin, toi tu préfères ramener ton voisin à ton niveau, donc tu fais en sorte qu'il perde sa petite fortune pour avoir la même somme que toi.
Ton voisin a un ballon alors que toi tu n'en as pas, et au lieu d'aller acheter un nouveau ballon tu préfères lui ‘péter' le sien, comme cela vous restez tous les deux égaux (si ce n'est que lhsad).
Comme je ne veux pas trop augmenter le ton, rappelons-le dès maintenant, le titre et l'image d'illustration de cet article sont choisis simplement pour l'ironie, je suis arabe, j'aime l'arabe, je parle arabe... J'en suis fière et je n'oserais jamais combattre ma langue maternelle, sauf que (pour des raisons qui me concernent) j'ai choisis de m'exprimer avec la langue de Molière... C'est une liberté purement personnelle, j'aime les frites, j'aime l'informatique et j'aime aussi la langue française et cela n'engage que moi. Militer pour tuer toute autre langue à part l'arabe au Maroc, c'est (et non pas comme vous dites) exclure la quasi-totalité des citoyens Marocains, parce que notre pays c'est des arabes, mais c'est aussi des Amazighs et des Juifs... Et même à supposer que les Arabes sont majoritaires (ce qui m'étonnerait) le problème ne se résolve pas, car notre langue nationale c'est la DARIJA (j'ai bien dis nationale pas officielle), remplacer le français par l'arabe comme le veux le slogan ne changera rien dans l'histoire, la majorité des marocains ne comprennent pas pour autant l'arabe... Dans ce cas un slogan comme « Min ajli DARIJA » serait nettement bien adapté...
Maintenant passons à autre chose, pourquoi s'attaquer au français seul parmi toutes les langues qui existent au Maroc ? Il se peut très bien qu'il y a plus de Marocains qui parlent Amazigh que ceux qui parlent Arabe, alors pourquoi pas une compagne « Bla Amaziria » ? Ou encore « Bla Isbania » (bah oui au nord on ne parle que espagnol)... C'est absurde n'est-ce pas ? Quelques uns (du même clan ?) parlent de l'impossibilité de développement tant qu'on marginalise l'Arabe !... Le Mexique est développé (du moins coté économique), idem pour le Brésil, et pourtant aucun des deux pays ne parle ni Mexicain ni Brésilien (je sais, ça n'existe pas !)... Plus flagrant, l'Amérique, première puissance mondiale parle l'anglais, normal c'est leur langue me diriez-vous... Mais non voyons ! Si on suit le raisonnement de nos amis de chez « Bla Fransaouia » l'anglais n'est décidément pas la langue des Américains... l'anglais ça appartient à l'Angleterre, l'indien (et non pas l'indou) serait plus Américain dans ce cas (une compagne « Min ajli mirican bla miricania » me tente trop)
Une autre façade de l'impossibilité du projet de l'arabisation réside dans la science, en effet les nouvelles technologies sont créées par les occidentaux, déjà là, en adoptant leurs langues, la fracture numérique est hallucinante, alors que si on perd encore du temps à traduire des choses intraduisibles par définition, l'écart ne peu que s'élargir... Arabiser les sciences c'est avoir des équations du genre « Ç + È = Ì », des équations qui vous générerons un travail additionnel, car au moment où vous vouliez les introduire dans un algorithme par exemple, il faut les retraduire en langue latine (oui le langage C ne connais pas l'arabe)... Un double effort mais surtout une double perte de temps...
Finalement, tout cela n'est-il pas qu'une question de règlement de comptes ? Entre l'(ex)colonisateur et nous, eux et nous, elle et moi, moi et moi, mais surtout eux et eux... Car en fin de compte, eux aussi sont francisés mais juste ils ne le savent pas...
Mohammed SLIMANI
http://blog.syscraft.net


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.