CAN Maroc 2025. Le ministre sud-africain des Sports félicite le Maroc    CAN 2025. L'ONMT mobilisé autour de la promotion touristique du Maroc    Le Kenya retrouve de l'élan économique    Rabat, laboratoire de la sécurité sportive    Trump annonce le transfert de 50 millions de barils de pétrole vénézuélien vers les Etats-Unis    Khalid bin Abdulaziz Al-Harfash : «Les institutions sécuritaires et sportives appelées à renforcer leurs efforts face aux défis liés à la sécurité des manifestations sportives»    Foot: le Français Ben Yedder et le Marocain Byar rejoignent le Wydad de Casablanca    Sécurité des grands événements sportifs : Le Maroc à l'épreuve de la CAN et du Mondial 2030    CAN Maroc 2025 : Malgré sa blessure, Ounahi accompagnera ses coéquipiers (FRMF)    ePass : le Bénin accélère sa révolution numérique    Les crimes sexuels en tête des violences contre les enfants (Rapport)    Sundance 2026 : le cinéma africain à l'honneur    Sommet de Paris : engagement pour des garanties de sécurité renforcées en faveur de l'Ukraine    Inondations à Safi : Le Comité de pilotage lance le programme de réhabilitation    L'Université du Chili décerne sa Médaille rectorale à l'ambassadeure du Maroc Kenza El Ghali    Cours des devises du mercredi 7 janvier 2026    Banques marocaines : 2026 ou la fin d'un confort stratégique ?    Brahim Diaz brille à la CAN 2025 et relance l'intérêt d'Arsenal    Singapour réactive sa représentation diplomatique auprès du Maroc après plusieurs années de vacance    Régularisation de la situation de 2.038 mosquées fermées en milieu rural    Réhabilitation de plus de 9.000 établissements scolaires lors de la période 2022-2026    Oujda : le retour de la neige après plusieurs années d'absence    Températures prévues pour jeudi 08 janvier 2026    Neige et verglas : une centaine de vols annulés mercredi matin dans les aéroports parisiens    CAN Maroc 25 : un week-end décisif pour des quarts de finale de très haut niveau    CAN 2025 : La Côte d'Ivoire domine le Burkina Faso et rejoint l'Égypte en quarts    Dakhla, le bout du monde qui réveille les sens    CAN 2025 : Le Musée national de la parure accueille une exposition mêlant sport et artisanat    Un Conseil de gouvernement se réunit ce jeudi    Safi : Réunion du comité de pilotage pour la réhabilitation des zones inondées    La France à la merci d'un épisode hivernal inédit : six morts et chaos sur les routes    Nawal El-Aidaoui prend les rênes de Raja S.A.    Guinée. Les promesses de Mamadi Doumbouya    Centrafrique. Touadéra rempile    Chute de Maduro : un revers stratégique pour l'Algérie et le polisario    Gideon Saar au Somaliland, tout juste reconnu par Israël    Sahara : Le chemin éprouvant vers les négociations ! [INTEGRAL]    Alerte météo. Jusqu'à -13°C dans certaines régions    Entre 2022 et 2026, plus de 9.000 établissements scolaires remis à niveau, selon Berrada    Sécurité routière : le CPSR présente un projet d'étude visant à réduire la mortalité à l'horizon 2030    Crédit bancaire : un encours de 1.191,8 MMDH à fin novembre    Economie nationale : Le défi de la productivité au cœur de la croissance    Toufiq : "Régularisation de la situation de 2.038 mosquées fermées en milieu rural"    Cinéma d'auteur : L'invisible des salles marocaines !    Cinéma : Cinerji mise sur 2026 pour déployer un réseau national de complexes « boutique »    Cineatlas Rabat Colisée : la salle suspend ses activités    CV c'est vous ! Ep – 86. Rania Bassiri : Quand carrière bancaire et passion sportive se rencontrent    Diaspo #422 : Karima Saïdi, «celle qui veille» sur la mémoire par le documentaire    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Diplomáticos marroquíes #19: Mohamed Al Ghassani y los manuscritos perdidos
Publié dans Yabiladi le 21 - 09 - 2018

Enviado por el sultán alauí Moulay Ismail ante el rey Carlos II de España, principalmente para la liberación de cautivos y la recuperación de manuscritos árabes y musulmanes, Mohamed Al Ghassani narrará en detalle su viaje a España, siendo este el primer relato marroquí después de la expulsión de los moriscos de Al Ándalus.
En 1690, el sultán Moulay Ismail, tras haber liberado Tánger de los ingleses y Larache de los españoles, envió a su ministro, Mohamed Ben Abdelouahab Al Ghassani Al Andaloussi Al Fassi, a España con la misión de abordar dos asuntos cruciales: el intercambio de prisioneros musulmanes por cristianos y la recuperación de manuscritos, principalmente de la biblioteca real saadiana, confiscados por piratas españoles en 1612. Esta misión fue detallada en un relato escrito por Al Ghassani titulado «Rihlat Al-Wazir fi Iftikak al-Asir» (El periplo del visir para liberar al cautivo), aunque curiosamente no se menciona el tema de los cautivos. En su lugar, la obra ofrece una descripción del Al Ándalus bajo dominio español, casi 80 años después de las oleadas de expulsión de los moriscos hacia Marruecos.
Los manuscritos perdidos de Moulay Zidane
En 1612, Marruecos aún estaba bajo la dinastía saadiana. Un año antes de ascender al trono, Moulay Zidane, hijo de Ahmed Al Mansour, residía en Marrakech pero se vio obligado a trasladarse a Agadir. «Transportó su biblioteca a la costa para llevarla por mar hasta su nuevo lugar de residencia», escriben Mohamed Sijelmassi y André Miquel en «Manuscrits de la bibliothèque royale au Maroc» (Ediciones Acr, 1987). Sin embargo, entre Essaouira y Agadir, el barco fue interceptado por piratas españoles que se llevaron todos los libros a la Biblioteca Real de El Escorial.
Años después, Moulay Ismail, tras sus victorias en Tánger y Larache, solicitó a Carlos II de España la devolución de estos valiosos manuscritos del reino jerifiano, así como otros libros incautados en las bibliotecas musulmanas de Al Ándalus.
Retrato del sultán alauí Moulay Ismail. / Ph. DR
En septiembre de 1690, el sultán alauí eligió a Mohamed Ben Abdelouahab Al Ghassani Al Andaloussi Al Fassi, de origen andalusí, para llevar a cabo esta misión y negociar la liberación de los cautivos marroquíes. «Su elección recayó en su ministro Mohamed Ben Abdelouahab Al Ghassani Al Andaloussi Al Fassi, quien era también escritor y poeta, con una sólida cultura y experiencia política. Permanecerá allí varios meses y regresará ese mismo año a Marruecos», se relata en el número 116 de la revista mensual «Daaouat Al Haq» editada por el ministerio de Habus y Asuntos Islámicos.
La carta incendiaria de Moulay Ismail
Con su embajador, Moulay Ismail también envió una carta a Carlos II de España, cuyo contenido fue revelado por el historiador Nabil Matar en «In the Lands of the Christians: Arabic Travel Writing in the 17th Century» (Ediciones Routledge, 2013).
«Moulay Ismail envió una carta con Al Ghassani, fechada el 20 de septiembre de 1690, informando a don Carlos sobre Al Ghassani y su asociado, Abdesslam Jassous. Enviaba a Al Ghassani con esta carta, escrita en respuesta a la del rey de España, sobre cien cautivos cristianos (seis de ellos sacerdotes) arrestados durante la liberación de Larache
Nabil Matar
En su misiva a Carlos II, transmitida por Al Ghassani, Moulay Ismail rememoraba «la traición de los españoles en Granada, dos siglos antes» y exigía a cambio «libros islámicos, seleccionados y auténticos, de las bibliotecas de Sevilla, Córdoba, Granada y otras localidades». «Si no había suficientes libros, Moulay Ismail exigía diez cautivos musulmanes por cada cristiano», añade el historiador. Los cautivos musulmanes, sin importar nacionalidad, situación, sexo o salud, debían ser prioritariamente marroquíes.
La Expulsión de los Moros, 1894, es un cuadro de Gabriel Puig Roda expuesto en el museo de Castellón de la Plana en España. / Ph. Flickr
Moulay Ismail también instruyó a su embajador para seleccionar los libros, asegurándose de que «todas las copias del Corán estuvieran incluidas». Asimismo, deseaba que Carlos II de España «permitiera a cualquier musulmán libre en España salir del país si lo deseaba» y que «el monarca español cooperara para asegurar el regreso seguro del embajador a Marruecos».
La travesía del embajador comenzó cerca de Ceuta, el presidio español en la costa norteafricana. «Después de dos días, la delegación llegó a Cádiz, donde se encontraron con musulmanes capturados», narra Jennifer Speake en «Literature of Travel and Exploration: G to P» (Ediciones Taylor & Francis, 2003). Desde Cádiz, Al Ghassani y su equipo viajaron «hasta el Puerto de Santa María, luego a Jerez de la Frontera, Lebrija, Utrera, Marchena, Córdoba, El Carpio, Andújar y Linares antes de llegar a Madrid».
¿Una misión a medio camino del éxito?
Tras entregar la carta de Moulay Ismail al rey de España, las autoridades españolas no tardaron en responder. «Los españoles alegaron que el incendio de El Escorial de 1671 había destruido los manuscritos árabes, aunque en realidad una gran parte se había salvado», relatan Mohamed Sijelmassi y André Miquel.
La delegación, decepcionada, se dirigió a Toledo para centrarse en su segunda misión. Al Ghassani aprovechó estos desplazamientos para escribir, a petición de Moulay Ismail, un relato de viaje considerado uno de los primeros escritos marroquíes que describe España tras las oleadas de expulsión de los moriscos. Titulado «Rihlat Al-Wazir fi Iftikak al-Asir» (El periplo del visir para liberar al cautivo), esta obra menciona a los cautivos solo en el título, salvo algunas líneas en un relato descriptivo rico y detallado.
La biblioteca del sitio real de San Lorenzo de El Escorial al noroeste de Madrid. / Ph. DR
«El autor dedica casi toda su obra a la descripción de España, su historia y la Corte. Solo unas pocas líneas se dedican al rescate de los cautivos musulmanes, de los que no dice absolutamente nada», informa François Moureau en «Captifs en Méditerranée (XVI-XVIIIe siècles): Histoire, récit et légendes» (Ediciones Presses Paris Sorbonne, 2008). Esta observación es confirmada por Nabil Matar, quien señala que «curiosamente, Al Ghassani no menciona nada sobre el destino de los cautivos que había sido enviado a liberar». «Pero se sabe que logró liberar a un número desconocido», añade.
A finales de septiembre de 1691, se realizó el intercambio de prisioneros marroquíes y musulmanes por cautivos españoles fuera de la ciudad de Ceuta. El 18 de octubre de 1691, los prisioneros liberados incluso «desfilaron en Mequinez».
Al Ghassani regresó a la corte de Moulay Ismail antes de fallecer en 1707 en Fez, dejando tras de sí otras obras literarias.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.