نشرة انذارية : موجة حر مرتقبة بعدد من مناطق المملكة    إسبانيا تُلغي قرار بلدية خوميا بحظر الاحتفالات الإسلامية في الأماكن العامة    السودان تكتسح نيجيريا في "الشان"    حريق غابوي مهول بمركز الدردارة باقليم شفشاون            "فيفا" تطلق أكبر برنامج تطوعي في تاريخ كأس العالم استعدادًا لنسخة 2026    مصرع سائق دراجة نارية في حادث مروع    تصديًا للهجرة غير الشرعية.. الدرك الملكي يعزز ترسانته بزورق حربي برأس الماء        بطولة إنجلترا لكرة القدم.. الجناج الدولي غريليش ينتقل من سيتي إلى إيفرتون على سبيل الإعارة    بورصة الدار البيضاء تنهي تداولاتها بارتفاع طفيف    افتتاح متجر يرفر 350 منصب شغل بمرتيل    اطلاق فعاليات الأبواب المفتوحة لفائدة الجالية المغربية بالخارج    الناشط أسيدون في وضع صحي حرج    الحجابة الملكية تسلم هبة للأمغاريين    سجن عراقي يقلق عائلات في المغرب    ذروة "شهب البرشاويات" تزين سماء المغرب في منتصف غشت الجاري    نهائيات "الشان" .. خروقات في مباراة المغرب وكينيا تغضب "الكاف"    السياحة الجبلية تنعش الاقتصاد المحلي بإمليل    الجماهير تصوت على حكيمي وبونو        إنقاذ مهاجرين غير نظاميين في البرتغال وسط إجراءات ترحيل صارمة        صحفي هولندي يرجح انتقال زياش إلى أياكس أو تفينتي    المغرب ضيف شرف الدورة ال 21 لمعرض بنما الدولي للكتاب    توقعات أحوال الطقس غدا الأربعاء    رحيل الفنانة التشكيلية المغربية نجوى الهيتمي عن عمر يناهز 46 سنة    احتجاجات متواصلة في المدن المغربية تنديدا باستهداف الصحافيين في غزة وتجويع القطاع    ما ‬هكذا ‬تورد ‬الإبل ‬يا ‬حكام ‬قصر ‬المرادية ...‬    رئيس كوريا الجنوبية والرئيس الأمريكي يعقدان قمة في 25 غشت    توقيف عدائين سابقين بعد تعنيف قائد خلال وقفة احتجاجية أمام مقر جامعة ألعاب القوى بالرباط    كرة القدم.. المدافع زابارني ينتقل إلى باريس سان جيرمان    "شين أنتر" تختتم احتفالية بالجالية        مجلة "فوربس" تتوج رجل الأعمال المصري كامل أبو علي رائدا للاستثمار الفندقي في المغرب        ارتفاع أسعار النفط بعد تمديد الولايات المتحدة والصين هدنة الرسوم الجمركية    الدوزي يلهب الحماس في "راب أفريكا"    الرباط تحتضن أولى نسخ "سهرة الجالية" احتفاءً بأبناء المهجر (صور)    أسعار صرف أهم العملات الأجنبية اليوم الثلاثاء    الأحزاب والانتخابات: هل ستتحمل الهيآت السياسية مسؤوليتها في‮ ‬تطهير السياسة من المرشحين المشبوهين‮ ‬وتقديم الأطر النزيهة لمغرب المستقبل؟    وفاة السيناتور الكولومبي أوريبي.. الأمم المتحدة تجدد دعوتها لإجراء تحقيق "معمق"    مهرجان "راب أفريكا" يجمع بين المتعة والابتكار على ضفة أبي رقراق    حين يلتقي الحنين بالفن.. "سهرة الجالية" تجمع الوطن بأبنائه    مالي وبوركينا فاسو والنيجر توحد جيوشها ضد الإرهاب    سيرغي كيرينكو .. "تقنوقراطي هادئ وبارع" يحرك آلة السلطة الروسية    دراسة: الأطعمة عالية المعالجة صديقة للسمنة    هل يمكن أن نأمل في حدوث تغيير سياسي حقيقي بعد استحقاقات 2026؟    عوامل تزيد التعب لدى المتعافين من السرطان    دراسة: استعمال الشاشات لوقت طويل قد يزيد خطر الإصابة بأمراض القلب لدى الأطفال والمراهقين    دراسة: الفستق مفيد لصحة الأمعاء ومستويات السكر في الدم    دراسة تحذر.. البريغابالين قد يضاعف خطر فشل القلب لدى كبار السن    "بعيونهم.. نفهم الظلم"    بطاقة «نسك» لمطاردة الحجاج غير الشرعيين وتنظيم الزيارات .. طريق الله الإلكترونية    هنا جبل أحد.. لولا هؤلاء المدفونون هنا في مقبرة مغبرة، لما كان هذا الدين    الملك محمد السادس... حين تُختَتم الخُطب بآياتٍ تصفع الخونة وتُحيي الضمائر    المغاربة والمدينة المنورة في التاريخ وفي الحاضر… ولهم حيهم فيها كما في القدس ..    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مترجم مغربي: الترجمة الإبداعية تحتاج إلى قليل من "الخيانة"
نشر في لكم يوم 17 - 02 - 2017


17 فبراير, 2017 - 09:49:00
يرى المترجم والإعلامي المغربي محمد جليد أن "الخيانة في الترجمة أساسية" على اعتبار أن التقيد بالنص الأصلي يقتل النص المترجم ويفضي به إلى نص ميت إبداعيا.
وقال جليد في حديثه عن ترجمة رواية تاريخية للفرنسي جيلبرت سينويه "التقيد الحرفي بالنص الأصلي يقتل الإبداع أو ما يسمى بالترجمة الإبداعية."
وحل جليد ضيفا على ندوة صحفية أقيمت ضمن برنامج الدورة الثالثة والعشرين لمعرض الكتاب الدولي بالدار البيضاء خصصت لتقديم روايتيه (أريج الياسمين) و(صرخة الحجارة) المترجمتين عن ثلاثية للروائي والمؤرخ الفرنسي جيلبرت سينويه تناول خلالهما تاريخ الشرق الأوسط منذ وعد بلفور إلى اليوم.
وقال "لابد للمترجم أن يسبح في خيالات كاتب النص الأصلي ليجانبه أو يسايره أو يتفوق على خيال كاتب النص الأصلي لأن الرواية خيال كبير جدا وإبداع."
وأعطى مثالا على ذلك بترجمات العراقي صلاح نيازي حيث قال إن "نصوصه تتفوق على النصوص الأصلية للكتاب الانجليز الذين ترجم لهم."
كما استشهد بأعمال الأديب والشاعر والمترجم المصري مصطفى لطفي المنفلوطي قائلا إن "ترجماته إبداع ترجمي".
وأضاف أنه على المترجم "تقمص شخصية الروائي أو المفكر حتى يتفوق في ترجمته" إضافة إلى إلمامه بخصوصية ثقافة الكاتب واللغة طبعا.
وعن رواية (صرخة الحجارة) لسينويه قال جليد إنه لما قرأ العمل وجده يتماشى مع اهتماماته "الترجمية والأدبية خاصة على مستوى تحليل طبيعة الخطاب الغربي حول الإسلام والعرب".
وأضاف أنه "منذ زمن بعيد والغرب يهتم بنا ويطرح أسئلة مهمة.. أما نحن فمنغلقون ولا ندرس إلا ما يصب في دائرة اهتماماتنا الضيقة."
وتتحدث الرواية عن تاريخ الشرق الأوسط عموما والقضية الفلسطينية خصوصا منذ وعد بلفور عام 1917 الذي قدمه لليهود بإقامة دولة في فلسطين وصولا إلى أيامنا الحاضرة ومرورا بالثورات العربية ومقاومة الاستعمار والعدوان الثلاثي على مصر وحرب الخليج والأزمتين السورية والعراقية اللتين غطتا على القضية الفلسطينية وأزمتها كل ذلك في قالب إبداعي روائي.
وقال المترجم المغربي إن هناك تاريخا آخر تتحدث عنه الرواية هو "تاريخ الأفراد والعائلات.. مصرية سورية فلسطينية ويهودية.. هذا التاريخ هو تاريخ عدة أشخاص. تاريخ مواطنين أبرياء وتاريخ مجرمين قتلة وتاريخ دعاة سلام."
وأضاف أن الكاتب سينويه الذي ولد في القاهرة عام 1947 وهو من أصل لبناني "تحفظ في استعمال بعض الصور النمطية والأحكام المسبقة حول العرب والمسلمين وإن كان أوردها في روايته على لسان إحدى الشخصيات الصهيونية."
وفي هذا الصدد لجأ المترجم إلى بعض الخيانات كاستبدال تعبير "المسلم الإرهابي" مثلا بتعبير "المقاوم" لكنه يرى أن "من حق المتلقي أن يتفاعل معها كما يشاء".
وتستمر أنشطة المعرض الدولي للنشر والكتاب بالدار البيضاء حتى التاسع عشر من فبراير الجاري.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.