Partenariat agricole Maroc-UE : un nouvel accord confirme l'application des tarifs préférentiels aux provinces du Sud    Placements à l'étranger : renversement spectaculaire des investissements de portefeuille    Souss-Massa : début de la labellisation des TPME touristiques    Mondial U20 : le conte de fées se poursuit pour les Lionceaux    Réforme de la santé : la pilule ne passe pas au parlement    Salon : cinquièmes "Lettres du Maghreb", pour habiter et écrire le monde (VIDEO)    Rendez-vous : demandez l'agenda    Bourse de Casablanca : clôture sur une note positive    Le Roi préside à Rabat une veillée religieuse en commémoration de la disparition de Feu le Roi Hassan II    Flottille pour Gaza : six marocains arrêtés par l'armée israélienne, dont Aziz Ghali    Actes de violence et de vandalisme : les peines varient entre 10 et 30 ans de prison    L'Équipe salue l'éclat de Gessime Yassine, pépite marocaine du Mondial U20    Hamdallah retrouve la sélection via les locaux de Sektioui    Genk retient son souffle : Zakaria El Ouahdi blessé à l'épaule en Europa League    Aziz Akhannouch méprise les institutions, déserte ses charges, attise la colère populaire et son silence accentue le malaise général    Le prix du Velcade, un anticancéreux, bondit de plus de 50 % entre 2023 et 2025, aggravant l'injustice thérapeutique au Maroc    Le temps qu'il fera ce vendredi 3 octobre 2025    Les températures attendues ce vendredi 3 octobre 2025    Iresen et GGGI concluent un accord sur l'hydrogène vert à Marrakech    Signature à Bruxelles de l'échange de lettres amendant l'accord agricole Maroc-UE    Maroc... Quand la stabilité devient la véritable richesse    Témoignant de l'ouverture du Maroc aux questions mondiales... Mohamed Oujar participe au Congrès pour la Paix en Chine    Le Kenya récolte les fruits de sa reprise économique    Gestion de l'eau. La Sierra Leone rejoint la Convention des Nations Unies    Le Nigeria booste l'accès au haut débit    Le Festival du cinéma méditerranéen à Tétouan rend hommage à : Nabil Ayouch, Aida Folch et Eyad Nassar    La police arrête trois personnes pour piratage informatique et sabotage de panneaux électroniques à Fkih Ben Salah    Maroc : les protestations de la jeunesse recomposent le débat politique avant les législatives de 2026, écrit l'Atlantic Council    De la désinformation à l'infiltration : les multiples dimensions de la guerre électronique contre le Maroc    Maroc : GenZ 212 s'adresse au roi et appelle à la démission du gouvernement    L'ONU salue le rôle du Maroc dans le soutien au processus humanitaire visant à réduire les impacts des conflits armés    Mondial U20 : Nigeria et Afrique du Sud relancés ; Arabie Saoudite éliminée    Espagne : Un jeune marocain arrêté pour le meurtre d'un historien à Almería    CNDH aborda protestas de la Generación Z en Marruecos    Morocco's GenZ 212 appeals to the King, urges government to step down    Botola D1 / J4 : Clasicos Saïss vs Casa en ouverture dès la fin de cet après-midi    Coupe du Monde 2026 : La FIFA dévoile le ballon officiel de la compétition « Trionda »    Manifestations au Maroc : L'ONU appelle à une enquête sur les violences meurtrières    Manifestations Gen Z : Le CNDH insiste sur le droit de rassemblement pacifique    Emeutes du mercredi : 354 blessés, 3 morts et forte implication des mineurs (Bilan du ministère de l'Intérieur)    Walid Regragui convoque 26 joueurs pour les matchs contre Bahreïn et le Congo    RDC. L'ex-président Kabila écope de la peine capitale    Espagne : Les députés pro-Polisario appellent Pedro Sanchez à voter contre le nouvel Maroc-UE    Street art : Fatima Ezzahra Khilad (Tima) fait voyager le vase de Safi à travers le monde [Portrait]    Salon du livre d'Oujda : ce qu'il faut savoir sur la prochaine édition (VIDEO)    La 27e édition de Jazz à Rabat clôturée avec succès    Jazz in Rabat 2025 wraps up with sold-out concerts and cross-cultural collaborations    Trois films marocains en lice aux rencontres cinématographiques de Cotonou    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Transplantation ... un voyage à l'autre rive de la création !
Cérémonie de signature du livre Boughaba de Mohamed Kaouti
Publié dans Albayane le 25 - 10 - 2013

Cérémonie de signature du livre Boughaba de Mohamed Kaouti
Le programme inédit et riche en représentations, hommages, signatures et spectacles a ouvert en beauté l'appétit de la rentrée de la nouvelle saison théâtrale 2013-2014. Dans ce cadre, le théâtre national Mohammed V à Rabat a abrité, mardi dernier, la cérémonie de signature du livre Boughaba (transplantation de «Maître Puntila et son valet Matti» de Bertolt Brecht) de l'auteur et dramaturge Mohamed Kaouti.
Cette rencontre, autour de son livre constituant l'une de ses chefs-d'œuvre en la matière, a été marquée par la présence d'un parterre de dramaturges, critiques de théâtre, artistes et metteurs en scène, ainsi que des personnalités publiques et passionnés de l'un des plus anciens genres artistiques, le théâtre.
Considéré comme l'un des piliers du théâtre national, le modérateur Ahmed Jaouad, lors de cette cérémonie, s'est arrêté sur les grandes étapes qui ont marqué le parcours de Mohamed Kaouti. Alors que les intervenants, tour à tour, ont mis la lumière sur son expérience artistique, théâtrale et sa carrière de dramaturge et d'auteur.
Par ailleurs, le professeur Mohamed Bahjaji a mis l'accent sur l'écriture et les textes de Kaouti qui sont attachés, selon lui, à sa biographie. Cette dernière est considérée comme un voyage dans l'univers des idées, une balade d'une langue à une autre.
Ainsi, en traduisant et adaptant des pièces et ouvres des grands dramaturges mondiaux, en l'occurrence de Sidna Qdar (transplantation de «En attendant Godot» de Samuel Beckett), la coutume (adaptation de «celui qui dit oui et celui qui dit non» de Bertolt Brecht), «la chaise bleue» de Claude Boujon, «Zou» de Michel Gay ou encore Boughaba (transplantation de «Maître Puntila et son valet Matti» de Bertolt Brecht) objet de cette rencontre, ces travaux et bien d'autres ont joué un rôle majeur dans l'acculturation et le rapprochement entre les différentes références et écoles théâtrales littéraires, philosophiques... confondues à un certain temps. Mohamed Kaouti, ajoute Behjaji, est un voyageur dans les corpus, les textes, les cultures, les langues et les belles littératures du monde.
Au niveau linguistique, les textes de Mohamed Kaouti sont partagés entre plusieurs voix à savoir la poésie populaire «Zajal», la poésie arabe classique, mais aussi la langue française, dans métissage de langues et le mariage de cultures et traditions.
Toutefois, Boughaba, signalent les intervenants, a été le fruit d'une rencontre en 1988 avec la troupe de théâtre «de Masrah al Yaoum» qui a mis, en travaillant sur ce corpus, son pas parmi les professionnels du domaine.
Il est tout à fait légitime également de dire que le dramaturge, à travers son écriture et son style, a soufflé un vent magique et poétique dans ses textes en s'ouvrant sur plusieurs lectures et interprétations littéraires, théâtrales et culturelles.
De son côté, le docteur Mohamed Al Aziz a mis la lumière sur la thématique de la transplantation chez Mohamed Kaouti, et ce en dévoilant la part de cette langue populaire et culturelle orale, notamment de la région de Chaouia et Ouled Hriz.
A la fin de la cérémonie, le public présent a dégusté des lectures de quelques passages extraits du livre Boughaba présentées par Mohamed Kaouti.
Il est à souligner que Boughaba est la seule pièce théâtrale marocaine, dont une femme (Touria Jabrane) a joué le rôle d'un homme et un homme (Mohamed Bestaoui) a interprété le rôle d'une femme.
Témoignages...
El Houcine Chaabi, critique du théâtre et journaliste
«Kaouti est le seul dramaturge ayant crée le concept de la transplantation
dans l'écriture dramatique»
«Personnellement, je considère le concept de la transplantation chez Mohamed Kaouti comme un terme marocain qui n'existe que chez lui dans le monde. C'est le seul, en effet, qui a créé ce concept de la transplantation dans l'écriture dramatique.
J'ai jeté un regard sur tous les textes qu'il avait écrits soit en langue arabe ou en darija marocain. Dans ce cadre, j'ai constaté que le grand nombre de ses textes sont transplantés des autres corpus et textes soient des corpus théâtraux, patrimoniaux ou encore historiques...
Par ailleurs, transplanter un corpus culturel étranger à un autre corpus culturel marocain est considéré également comme un voyage dans les textes et les cultures, voyage qui demande beaucoup de recherche et de travail vigilant et pertinent. Et quand on parle de la pièce théâtrale Boughaba (transplantation de «Maître Puntila et son valet Matti» de Bertolt Brecht), Mohamed Kaouti a choisi de faire la transplantation de cette pièce dans une terre marocaine, surtout celle de Ouled Hriz dans la région de Chaouia.
La preuve c'est que ce langage dialectal de la région, a amené l'un des chercheurs à considérer que Bertolt Brecht a écrit son œuvre dans la Chaouia. Kaouti ne fait pas une traduction mot à mot, mais au contraire il cherche un équivalant convenable dans la langue et le dialecte marocain. La transplantation est donc une recherche d'un nouveau style différent dans l'écriture dramatique par Mohamed Kaouti. Effectivement, quand on lit les pièces Boughaba, Hab Outban, Sidna Kdar le lecteur sera accroché souvent à cette magie de la langue! La langue chez Kaouti se considère comme un personnage. C'est un dramaturge qui tisse les liens du langage avec une recherche archéologique dans la langue. Dans sa langue existe une recherche profonde ! Le théâtre de Kaouti est un théâtre marqué par des positions, des attitudes et des idées qui font l'éloge de la paix, la beauté, l'amour, la justice et les valeurs humaines... Des textes qui traduisent la philosophie sa dans la vie».
Mohamed Bastaoui, comédien et metteur en scène
«Boughaba, une pièce qui a donné l'essor d'un vrai théâtre marocain»
Les débuts de Mohamed Kaouti ont été réalisés avec la troupe théâtrale «Salam Bernoussi», alors que ma rencontre avec le dramaturge a eu lieu au moment où la troupe «Masrah Al Youm» travaillait sur sa pièce Boughaba. Une pièce riche en particularités culturelles marocaines, notamment celle de la région Chaouia, Ouled Hriz. J'ai joué dans cette pièce le rôle d'une femme paysanne. Dans ce travail, j'ai découvert un autre visage de Kaouti le créateur à travers sa création théâtrale.
Nous avons joué 18 spectacles successifs et fait plusieurs tournées dans plusieurs villes marocaines. La pièce avait réalisé un franc succès à l'époque. A vrai dire, Boughaba était un point essentiel pour le démarrage et l'émergence d'un nouveau théâtre marocain.
«De la profondeur de la langue de Kaouti»
Parmi les qualités de Mohamed Kaouti cette profondeur au niveau de la langue, notamment ce qui concerne la langue dialectale (darija) dans sa dimension humaniste et non plus folklorique. Il a des textes théâtraux très profonds. Il ce considère parmi l'un des piliers de l'écriture dramatique au Maroc.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.