Le Polisario participe au sommet Japon-Afrique    La question du Sahara... Le Japon réaffirme son soutien au Maroc et place l'Algérie face à un isolement diplomatique croissant    Le Maroc consolide sa position comme puissance régionale au cœur de la rivalité internationale au Sahara et au Sahel    Affaire Pegasus : Le Maroc fait appel contre des journaux allemands devant la Cour suprême fédérale    Schengen: 606.000 visas accordés aux Marocains en 2024, un taux de refus de 20%    Port de Dakhla : les débarquements de pêche chutent à fin juillet 2025    Immobilier. Un marché en panne sèche    Gazoduc Nigeria-Maroc: des investisseurs américains pour faire avancer le projet ?    Agadir : Lancement du projet de sécurisation de l'eau potable à partir de la station de Tamri    La singularité de l'opération humanitaire marocaine au profit de Gaza due au leadership et à la stature de SM le Roi (Jérôme Besnard)    Aide humanitaire à Gaza : SM le Roi, par Son influence personnelle et la place particulière qu'Il occupe, est le seul à pouvoir mener de pareilles actions (Christophe Boutin)    L'ONU salue la "générosité" de SM le Roi pour l'aide humanitaire "importante" envoyée à Gaza (déclaration à la MAP)    Kénitra : Arrestation d'un mineur pour tentative de vol avec un faux colis explosif    Palestine: une résistance séculaire et multidimensionnelle    Afro basket U16 Kigali 2025 : Les Lionceaux repêchés    CHAN 2024 : Possible demi-finale Maroc-Algérie en cas de qualification en quarts    Liga / J1 : Le Real vainqueur contesté face à Osasuna ?    Bournemouth signe l'international marocain Amine Adli    Tanger : Interpellation d'un Danois poursuivi pour homicide volontaire    Les prévisions du mercredi 20 août 2025    Chery Maroc : Distribution de 100 cartables à des enfants issus de milieu modeste    «Atoman», le film marocain de super-héros arrive sur Amazon Prime Video    Maroc : Grâce royale au profit de 881 personnes    Moroccan women's futsal team prepares for World Cup with Xanxerê tournament in Brazil    Futsal : L'équipe féminine du Maroc au Brésil pour préparer le Mondial    Le Maroc en train de mener ses négociations finales avec Embraer pour des KC-390, probables livraisons prévues dès 2027    Koch Solutions équipe l'OCP à Benguérir d'un pont régleur de 3 600 tonnes par heure, prolongeant l'héritage industriel de thyssenkrupp et FLSmidth    Défense : Une délégation des FAR s'est rendue en Mauritanie    Arrest made in connection with the rape of a minor at the Moulay Abdellah Amghar festival    Is Algeria using its natural resources to gain Washington's support in the Sahara dispute?    Us Navy launches UNITAS exercise with Morocco's Royal Armed Forces    Royal Air Maroc et Al Barid Bank adoptent une solution SoftPOS conçue avec IBA Group et Berexia, essai grandeur nature à l'aéroport Mohammed-V de Casablanca    Maroc : Une arrestation après le viol d'un mineur au moussem Moulay Abdellah Amghar    Rabat émet un mandat d'arrêt international contre Abdelouahed Sedjari pour «escroquerie» et «émigration illégale» dans un réseau dirigé par Mehdi Hijaouy, lui-même recherché    Boualem Sansal, un homme libre    À Rabat, Abdellatif Hammouchi (DGSN-DGST) reçoit le Qatari Khalid Ben Mohammad Al-Attiyah, président du pôle USQP-USAP    Interview avec Dr Aziz El Kobaiti : « Le soufisme invite chacun à agir avec justice et à servir la société »    Washington contribuera à garantir la sécurité de l'Ukraine, assure Trump    Affaire Sion Assidon : Les investigations toujours en cours, les effets juridiques appropriés seront établis    Coupe du monde de la FIFA 2026 : Environ 65.000 volontaires seront mobilisés    Élections législatives 2026 : Les partis finalisent leurs mémorandums pour le cadre réglementaire    TICAD-9: Le Japon réitère officiellement sa non-reconnaissance de l'entité séparatiste    IPC en juillet : évolution par division de produits    Aziz Chikh, cet ambassadeur de la cuisine meknassie qui a fait élever sa cuisine au rang de gastronomie    « Les élèves du toit du monde » – teaser    Festival des Plages Maroc Telecom. Concerts et animations à Martil, Nador et Saïdia    La 21e édition de la FIL Panama, consacrant le Maroc comme invité d'honneur, a enregistré une affluence historique de plus de 108 000 visiteurs selon les organisateurs    El Jadida : Clap de fin des festivités du Moussem Moulay Abdallah Amghar    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



"Le problème d'identité maghrébine est une invention d'anthropologues coloniaux"
Publié dans La Gazette du Maroc le 25 - 07 - 2005


Interview Rachid Boudjedra, écrivain algérien
En marge du colloque sur la littérature maghrébine tenu à Assilah, Rachid Boudjedra, l'un des noms phares de la littérature maghrébine, livre dans cette interview exclusive pour la Gazette du Maroc ses points de vue sur les faux problèmes d'identité dans la littérature maghrébine d'expression arabe ou française, sur l'avenir de l'écriture dans la région, les changements dans la société maghrébine et cette pléthore de publications qui pourraient un jour accoucher de quelque qualité.
LGM: croyez-vous à tous ces discours sur les conflits d'identité dans la littérature maghrébine?
Rachid Boudjedra: je ne crois pas à toutes ces histoires sur l'identité. Il n'y a jamais eu de problème d'identité dans la littérature maghrébine. Je pense que tout homme a eu à un moment ou un autre de sa vie un problème d'identité. Il n'y a pas que les Maghrébins qui ont ce type de problème. Ceci est une invention d'anthropologues coloniaux et surtout des anthropologues dits les pères blancs qui ont constitué l'anthropologie coloniale imaginaire et surréelle et ils ont créé ces problèmes d'identité. Pour ma part, je n'y crois pas du tout. J'ai 66 ans aujourd'hui et je n'ai jamais eu de problème d'identité. Je sais qui je suis, et je le sais très bien. Je suis Algérien, je suis Maghrébin, je suis arabe, je suis musulman. Il s'agit plutôt de crise personnelle d'un individu. Le roman est l'expression de cette crise. Vous pouvez le retrouver chez William Faulkner, chez James Joyce, chez Gustave Flaubert… C'est en fait le problème du doute de soi-même.
Pensez-vous réellement que le roman maghrébin a une particularité?
Oui. Il a une particularité parce qu'il a une histoire terrible. Une histoire coloniale très lourde. Cette histoire que les pays orientaux n'ont pas vécue. Le colonialisme anglais a été très court en Egypte ou en Mésopotamie. Mais nous dans le Maghreb, nous avons réellement été écrassé par le colonialisme. L'enseignement de l'arabe a été interdit en Algérie, c'est très lourd de sens. Ceci a généré beaucoup de dégâts. Et là apparaît le problème du rapport à la langue. Au Maghreb, nous avons pris la langue du colonisateur, malgré plus d'une cinquantaine d'années des indépendances. Mais la langue française est toujours là. Pour les gens au Moyen orient, l'anglais est parlé parce que c'est la langue la plus importante dans le monde pour des raisons politiques et économiques. Vous voyez que la donne est différente pour nous dans le Maghreb. Nous sommes attachés à la langue française, d'où la spécificité de la littérature maghrébine.
Il faut aussi souligner qu'il y a deux littératures maghrébines, celle d'expression française et celle d'expression arabe. Y a-t-il une différence entre les deux types?
Non, il n'y a absolument pas de distinction possible. Vous savez que Kateb Yassine a écrit Nejma, c'était un roman absolument maghrébin sans prendre en compte sa langue d'écriture. Quand moi-même je suis passé à l'écriture en arabe en 1986, après avoir longuement écrit en français, ceci a été un tournant dans la littérature. J'ai introduit la sexualité, la psychanalyse, la peinture, le cinéma, même les sciences exactes. Et là, je considère que ce que Kateb Yassine a fait avec le roman en français, je l'ai fait avec le roman maghrébin écrit en arabe.
Comment avez-vous vécu le passage du roman écrit en français à celui en arabe?
Il n'y pas eu de transition du tout dans mon cas. J'ai écrit le démantèlement (Attafakouk) en arabe comme premier roman en arabe, après j'ai continué à écrire dans cette langue sans me poser de questions. Vous savez l'écriture, c'est d'abord un problème de désir. Et la langue, c'est la maison de l'Etre dont parle Martin Heidegger. Pour moi, qui suis bilingue, j'avais très envie d'écrire en arabe parce que c'est une écriture qui peut être complexe, où le texte est fondamental en tant que structure et non pas l'histoire. J'ai introduit aussi la langue latine dans mes textes en arabe. Parce que je crois que nous sommes Latins, nous avons un héritage et un patrimoine archéologique latin très important qu'il faut exploiter véritablement. Vous savez, à un moment donné le pouvoir idiot algérien a interdit l'enseignement du latin dans les universités. C'était une grossière erreur. Au bout de cinq, six ans, ils sont revenus au Latin. C'est pour vous dire que c'est une composante importante de notre culture. Sans oublier que le pouvoir avait besoin d'archéologues. Peut-on former des archéologues sans une connaissance et un enseignement du latin et du grec?
Que pensez-vous de ce que l'on pourrait appeler aujourd'hui l'actuelle littérature maghrébine teintée par une mièvrerie criarde?
Oui, c'est vrai. Aujourd'hui, il y a la quantité et moins de qualité, alors qu'avant, il y avait moins de quantité mais beaucoup de belles choses écrites. Je pense aussi qu'avec l'accumulation de cette quantité va finir par donner de la qualité. Ce qui est intéressant là, c'est que des auteurs jeunes arabophones ou francophones, malgré le fait qu'il n'y ait pas cette maturité à la Mohamed Dib dans la Trilogie ou d'un Driss Chraïbi dans les Boucs ou d'un Kateb Yassine dans Nejma, nous sommes là dans des sujets et des thèmes qui n'ont pas été abordés auparavant. Le thème de la femme, de la sexualité que ni Dib ni Chraïbi n'avaient abordés. Aujourd'hui, il y a tout cela et c'est une bonne chose.
Quel pourrait être l'avenir de la littérature maghrébine?
Il faut que l'on quitte la poésie. Celle-ci est l'expression d'une société non-urbaine. Une société nomade. Avec le développement de l'urbanité dans le Maghreb, avec la modernité, le roman sera de plus en plus ancré dans la vie parce qu'il est l'expression urbaine par excellence.
Quel impact auront les changements politiques dans le Maghreb sur la littérature?
Il y a une complémentarité entre le développement de la littérature et le développement de la démocratie dans le Maghreb même si elle est balbutiante. Il y a quelque chose de nouveau dont on peut beaucoup attendre. Vous savez, la littérature, la vraie, c'est celle qui refuse, celle de la rébellion. Quand on est dans le refus et la négation avec des capacités techniques indéniables, c'est là qu'une littérature devient intéressante et crédible. C'est ce qui se passe dans le Maghreb et surtout au Maroc et en Algérie. Un multipartisme qui tient la route et une presse indépendante, très culottée. C'est là une ouverture qui peut accoucher de belles choses sur le plan littéraire.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.