Développement territorial intégré: une nouvelle génération de programmes en vue    Abdelouafi Laftit prépare les législatives de 2026 en défendant le quota féminin et l'intégrité du processus    Coup de cœur tourisme Ep4: La légation américaine, joyau de la médina de Tanger    Interview avec Dr Ali Moussa Iye et Prof. Augustin F.C. Holl : « La question de la gouvernance endogène nous ramène à celle de la souveraineté »    Mercedes Classe A: elle joue les prolongations    Air Canada: la grève maintenue, la compagnie espère une reprise dès lundi soir    La société indienne Paradeep Phosphates investit 172 millions de dollars pour sécuriser ses approvisionnements avec le Maroc    Les produits de la pêche marocaine reculent de 3% à 6,14 milliards de dirhams à fin juillet    Falcon pose ses jalons à Jorf Lasfar    Quand les robots entrent par la porte d'entrée    Campagne Correct The Map : Soutien de l'UA pour rétablir la taille réelle de l'Afrique    Foot arabe : Ammouta limogé    Transfert : Amine Adli vers Bournemouth, Ben Seghir vers Leverkusen ?    UNAF / Eliminatoires LDC Féminine : Trois arbitres marocaines convoquées    Les prévisions du lundi 18 août 2025    Météo: Orages violents et vague de chaleur dans plusieurs provinces    Feux de forêts : Les incendies font rage, le Maroc riposte ! [INTEGRAL]    Turquie : Sept villages évacués à cause d'un incendie au nord-ouest    Arrestation de trois étudiants à Tétouan pour une campagne de boycott pro-palestinienne    Cours des devises du lundi 18 août 2025    Bourse de Casablanca : l'essentiel de la séance du vendredi 15 août    La rencontre Trump-Zelensky ouvrira la voie à un sommet trilatéral avec Poutine    Jeter l'injustice à la mer !    Air Canada suspend la reprise des vols, le personnel navigant poursuit sa grève    Quatre morts dans deux crashs de planeurs en France    Spain : Moroccan national arrested for arson attack on Santiago Apóstol Church in Albuñol    US diplomats to visit Laayoune amid UN resolution talks on Sahara    La police arrête l'auteur de l'accident ayant causé la mort d'un brigadier à Béni Mellal    Feux de forêts : Les incendies font rage, le Maroc riposte !    Le modèle marocain antiterroriste : une architecture multidimensionnelle érigée en référence stratégique avec la DGSN comme pivot, souligne la Coalition militaire islamique de lutte contre le terrorisme (Imctc)    Etats-Unis: Une délégation diplomatique et militaire attendue à Laayoune    Tarik Sektioui: la confiance des joueurs a été décisive pour remporter le match contre la RDC    Hassan Baraka accomplit le tour de Manhattan à la nage    CHAN 2024 : Le Maroc bat la RDC et se qualifie pour les quarts de finale    Hatim Ammor enflamme M'diq et réunit 180 000 spectateurs au Festival des plages    Foire internationale du livre de Panama : Abderrahman El Fathi réclame une académie de la langue espagnole au Maroc    L'Algérie arme la migration clandestine... Un nouveau chantage politique envers l'Europe    El Jadida : Clap de fin des festivités du Moussem Moulay Abdallah Amghar    Sous les feux d'artifice: Clôture triomphale du Moussem Moulay Abdallah Amghar    Les dirigeants européens veulent collaborer en vue d'un accord de paix global en Ukraine    «Le grand Israël» : Le Maroc signe une condamnation des propos de Netanyahu    SM le Roi félicite le Président de la République gabonaise à l'occasion de la fête nationale de son pays    MAGAZINE : « Carte de Séjour », le livre qui métisse des liens    Le temps qu'il fera ce dimanche 17 août 2025    CHAN-2024 : Le Maroc déterminé à gagner le match contre la RD Congo    L'ambassade de Chine à Rabat commémore le 80e anniversaire de la victoire des Alliés avec la projection d'un documentaire chinois    Le duo fraternel Belmir captive Martil lors du Festival des plages Maroc Telecom    Reportage - Moussem Moulay Abdallah Amghar : un formidable catalyseur économique et social pour toute une région    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Traduire n'est pas toujours trahir !
Publié dans Albayane le 10 - 08 - 2023


Mohamed Nait Youssef
Traduire n'est pas toujours trahir. Car, certains textes retrouvent une nouvelle vie dans une autre langue... étrangère. En effet, c'est grâce aux bonnes traductions, les plus belles, entre autres, qu'on s'approprie le monde, qu'on croise des regards... et qu'on découvre des civilisations, des différentes visions et des horizons nouveaux. Evidemment, ce brassage ne pourra que renfoncer les liens entre les peuples et construire des passerelles entre les générations. Aujourd'hui, comme jadis d'ailleurs, les cultures voyagent par le biais de la traduction. Peu importe la langue ! Dans cette optique, les traductions des grands textes de la littérature et de la pensée universelles par des traducteurs et chercheurs amazighs se sont multipliées au fil du temps. Et tant mieux !!!
Ces dernières années , des chefs-d'œuvre tels que «En attendant Godot» de Samuel Beckett (Ad nttqql s Godot) traduit en 2014 par l'écrivain et journaliste Lahsen Oulhadj, «Les Mouches» de Jean-Paul Sartre traduit par Akram Salah, «Les Misérables» Victor Hugo traduit par Rachid Najib, « Kalila Wa Dimna» traduit par Mohamed Radi ou encore des traductions très récentes, entre autres, «Les Fleurs du mal» de Charles Baudelaire éditées très récemment par l'organisation Tamaynut, «La Ferme des animaux», un roman court de George Orwell» traduit en amazigh et édité dans le cadre des publication de l'Alliance Tirra des écrivains en langue amazighe, ont enrichi la bibliothèque marocaine en explorant de nouveaux champs et genres littéraires.
Actuellement, la traduction qui est un levier important pour le développement de l'amazighe sur tous les niveaux face à de grands défis : l'absence des instituts spécialisés en matière de la formation et de l'encadrement des traducteurs de cette langue, la roue de l'enseignement de la langue amazighe qui a eu du mal à tourner, les difficultés de la production et de la diffusion du livre écrit en amazigh, l'enrichissement du dictionnaire amazighe.
Au début, il faut le rappeler, c'étaient des initiatives personnelles avant l'arrivée de l'IRCAM qui a institutionnalisé ce domaine en faisant venir des spécialistes d'ici et d'ailleurs, et qui a accumulé une expérience assez important dans le domaine, mais qui a besoin d'évaluation, d'amélioration et de développement de ce grand chantier.
Pour ce faire, la promotion des traductions en langue amazighe au niveau des institutions et de la société joueront des rôles primordiaux dans la mise en valeur de notre identité et histoire communes.
Aux côtés de la traduction littéraire, les traductions juridiques et scientifiques œuvreront non seulement à enrichir le lexique, mais aussi au rayonnement de la langue et de la culture amazighes à l'échelle nationale et même internationale. Il s'agit là d'un champ vaste qu'il faudrait conquérir et exploiter davantage, dont les retombées ne seront que bénéfiques.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.