Fin des illusions séparatistes : Le Polisario face à l'heure de vérité    Hicham Balaoui nommé Procureur général du Roi près la Cour de Cassation    Isolée, marginalisée, l'Algérie rétrograde sa représentation au sommet de la Ligue arabe à Bagdad    Hicham Balaoui : Le parcours d'un juriste-né    PEAA. Les ministres africains se retrouveront à New York    Conseil des ministres : De nouvelles nominations Royales    Le Burundi salue la Vision Royale en faveur de l'Afrique    Ciment : plus de 4,52 Mt de livraisons à fin avril    Info en images. Une mission économique marocaine promeut le Made in Morocco aux Etats-Unis    Douanes : les recettes nettes en hausse de 10,3% à fin avril    Madrid relance le projet de tunnel sous-marin reliant l'Espagne et le Maroc    Africorp et l'UM6P unissent leurs forces pour l'innovation en Afrique    Exploitation illégale de l'eau : les infractions en forte progression    Le ministre chinois des Affaires étrangères : la visite du président chinois en Russie a représenté une étape cruciale dans le renforcement du partenariat stratégique global entre les deux pays    Le Polisario à la recherche d'un nouvel idiot utile !    Manifestations en Allemagne pour l'interdiction de l'AfD, un parti d'extrême droite    Lancement officiel de la 21ème édition de l'Exercice "African Lion"    L'Algérie a décidé d'expulser d'autres fonctionnaires français    La 24è édition du Trophée Hassan II de "Tbourida" du 26 mai au 1er juin 2025 à Rabat    France : Ousmane Dembélé sacré meilleur joueur de Ligue 1    CAN U20 : L'Afrique du Sud 4e mondialiste et 4e demi-finaliste au bout des prolongations    Achraf Hakimi, lauréat du Prix Marc-Vivien Foé 2025    Handball /32e Super Coupe d'Afrique des clubs, Caire 25 : Mountada Derb Sultan vs Attaraji ce soir    Officiel : L'Italien Carlo Ancelotti nommé sélectionneur du Brésil    La RS Berkane et l'AS FAR en Ligue des Champions de la CAF    Secteur informel : une régularisation qui peine à contenir l'ampleur du fléau    Températures prévues pour mardi 13 mai 2025    "Handi'Cap sur l'Atlas" : quand l'inclusion prend de l'altitude    Cybersécurité : près de 70 000 attaques DDoS ont visé le Maroc au second semestre 2024    Ligne à grande vitesse : l'Etat autorise de nouvelles expropriations foncières pour le tracé entre Kénitra et Marrakech    La DGAPR explique les circonstances de la sortie exceptionnelle de Nasser Zefzafi    «Club with Moroccan roots» label sparks controversy in Ceuta    « L'Oiseau, la Coquille et le Poisson » : un spectacle muet enchante petits et grands à Rabat par ses messages profonds et sa sagesse chinoise    Essaouira : le Festival Gnaoua lève le voile sur les fusions de sa 26e édition    Trophées Marocains du Monde 2025: Des parcours exceptionnels à l'honneur    Rabat célèbre le rap marocain avec la première édition du 212'FlowFest    L'UNESCO appelle à renforcer les sites du patrimoine africain    Maroc-Chine : une coopération stratégique fructueuse dans l'industrie et l'énergie verte    Mercato : Kevin De Bruyne aurait donné son accord pour rejoindre Naples    Le CHU Mohammed VI de Marrakech prend en charge un nouveau-né dans un état critique    En présence de l'ambassadeur de Chine à Rabat... L'Oiseau, la Coquille et le Poisson : une pièce de théâtre chinoise qui renforce le dialogue culturel sino-marocain    Berlin confirme officiellement son intérêt pour la relance navale marocaine et pour la construction de centrales à gaz, de gazoducs et de terminaux de gaz naturel liquéfié dans le pays    Revue de presse de ce lundi 12 mai 2025    Gaza : le Hamas va libérer un otage israélo-américain ce lundi    USA-Chine : Des "progrès substantiels" dans les pourparlers à Genève    Le Chœur de Chambre du Maroc et Le Concert Spirituel réunis pour célébrer Mozart    Marrakech: Le défilé de la "Caftan Week 2025" célèbre le Sahara marocain et consacre le Maroc comme référence mondiale du caftan    MAGAZINE : Mohamed Choubi, la mort ne ment pas    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



« Le français m'a sauvée » | Le Soir-echos
Publié dans Le Soir Echos le 07 - 05 - 2012

Les lectures se sont succédées au Salon du livre de Tanger tenu ce week-end et clôturé samedi soir. Parmi elles, celle d'une grande dame, d'une plume aussi écorchée qu'exaltée,
de l'incontournable Vénus Khoury Ghata.
Vénus Khoury Ghata, poétesse et romancière d'origine libanaise, lors de la lecture de son recueil « La maison aux orties » au Salon du Livre et des arts de Tanger.
On ne sort pas indemne d'une lecture poétique de Vénus Khoury Ghata. Vendredi soir, à la salle Becket de Tanger, cette poétesse et romancière a récité sa vie et ses cicatrices. Une lecture recueillie, intime, presque pieuse, parfois lancinante, un moment de poésie d'autant plus magique qu'il est rare et inattendu. Traduite et lue dans quinze pays, Venus Khoury Ghata porte ses blessures et les blessures du monde, de la femme, des laissés pour compte, de l'Orient et du Liban, son pays d'origine. Elle est la première femme lauréate du prix Goncourt de poésie en 2011 et du Grand prix de l'Académie française en 2009. Née dans la même ville que Gebran Khalil Gebran, Venus Khoury Ghata a le génie dans l'âme, et dans le vers.
Votre lecture était très personnelle. Quelle part de vécu y a-t-il dans vos recueils ?
« Une maison au bord des larmes » et « La maison aux orties » sont mes deux autobiographies. Il fallait que je raconte mon frère poète, qui est devenu drogué et qui a été puni par mon père et envoyé dans un asile de fous. Un frère poète interné malgré lui, lobotomisé, amaigri, livré aux électrochocs, avili pendant 28 ans. J'ai écrit pour lui et pour son cahier de brouillon laissé à la maison, pour ses poèmes qu'on n'a jamais retrouvés. Il fallait que je parle de ma mère analphabète, de la mort de mon mari, de mon pays en guerre, de tout ce qui a marqué mon enfance.
Vous avez beaucoup écrit sur les femmes. Êtes-vous une féministe ?
Oui, depuis mon voyage en Iran je suis devenue une vraie militante. J'y suis allée avec le poète Adonis et j'ai gardé dans ma tête une scène atroce, celle des pierres entassées, prêtes pour lapider une femme, enceinte de son violeur. Autour de moi, on se demandait s'il fallait tuer le vers dans le fruit ou le fruit lui-même. Entendre parler de la femme ainsi m'a enragée, et je me suis dit qu'il fallait écrire un livre, d'où mon roman « Sept pierres pour la femme adultère ». Mon compagnon n'a pas été aussi touché que moi. Il fallait être femme pour ressentir cette indignation. Moi qui ne me suis jamais battue pour la femme et qui me suis toujours dit que la littérature est aussi féminine que masculine, je suis devenue une vraie battante. Depuis, je parcours les listes de femmes destinées à être lapidées, que m'envoie régulièrement Amnesty.
Peu de gens s'intéressent à la poésie de nos jours. Quel est selon vous le statut de cette forme d'art ?
La poésie est mal vendue et le public veut des romans qui l'amusent, et c'est triste. La grande presse n'en parle pas, et ne s'y intéresse pas. C'est un monde très fermé. Je vis dans ma propre république de poésie, je fais partie de neuf jurys spécialisés, j'écris pour une revue de poésie « Europe », je corrige de jeunes poètes et je leur donne des conseils, et je traduis des poésies de l'arabe au français. Nous sommes une petite communauté et nous nous lisons entre nous. Vous vivez en France, et pourtant aucun roman ou recueil ne raconte ce pays. J'adore vivre en France et j'y vis depuis 37 ans, mais tous mes romans se déroulent ailleurs. La majorité de mes romans sont tournés vers l'Orient, ou le Maghreb.
Quelle est votre relation à la langue française ?
C'est une langue qui m'a sauvée, je n'aurais jamais pu écrire en arabe, il me fallait traverser la frontière qui sépare ces deux langues pour me sentir dans un espace libre, et pouvoir m'exprimer. L'arabe est une langue gutturale, et a été créée par des gens qui ne raisonnaient pas peut-être mais qui ont réussi à créer le bruit que produit l'objet, celui qu'on ressent dans la gorge. Il y a plus d'eau dans « bahr » que dans « mer ». « Chajarat » est plus feuillu qu'« arbre », et pour moi la lune est masculin comme « kamar ». Deux langues se croisent constamment dans ma tête et si je suis traduite dans quinze langues c'est parce que j'ai su mettre deux langues dans un même moule. On m'a dit que j'étais dyslexique et bigame, que je regardais une langue et que je louchais vers une autre langue. Vive le strabisme s'il est ainsi. Et si je pouvais un jour écrire le français de droite à gauche je ne dirais pas non.
Vous êtes originaire du village de Bécharré au nord du Liban. Quelle est la part de Gibran Khalil Gibran dans vos écrits ?
Quand j'étais jeune j'étais très influencée par lui, mais maintenant je trouve que ses écrits ne sont plus modernes, mais conservent leur beauté. C'est comme l'Evangile. J'aimerai tant qu'on me permette de moderniser son écriture mais aucun éditeur n'oserait le faire.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.