Ksar El Kébir : Le versement des aides financières aux sinistrés se poursuit    Ramadan 1447 / 2026 commence jeudi 19 février au Maroc    Ksar El Kébir: Continúa el pago de ayudas financieras a los damnificados    Brahim Takioullah, le Marocain reconnu deuxième plus grand homme au monde    Stay Cashless : Un levier pour accélérer la digitalisation des paiements    Formation–Emploi. La CGEM et le ministère veulent changer d'échelle    Le Maroc, « moteur de la transition énergétique » du transport maritime mondial    Le Chef du gouvernement préside le conseil d'administration de l'Agence nationale de soutien social    Décès de Leila Shahid à 76 ans... Une voix palestinienne majeure sur la scène diplomatique internationale    Service militaire 2026 : l'opération de recensement du 2 mars au 30 avril    Glovo et la NARSA signent une convention pour renforcer la sécurité des livreurs    Wafa Ima Assistance lance une offre de téléassistance dédiée aux seniors    Robbie Williams, Scorpions, Cory Wong, Mika... une constellation de stars attendue à Jazzablanca    Ramadan : Le Roi adresse des cartes de vœux aux Chefs d'État des pays islamiques    Centrale Danone mobilisée pour un Ramadan solidaire : 140.000 ftours et 7.000 paniers alimentaires distribués    Inondations : le CNDH salue une gestion conforme aux standards internationaux    Après 38 ans d'attente, les professeurs agrégés réclament la promulgation de leur statut    Bourse de Casablanca : clôture dans le rouge    « Maroc, Terre de Cultures » : le Collectif 4.0 fait vibrer la Villa des Arts de Casablanca    Ramadan en France: annonces contradictoires et colère des musulmans    A Londres, West End se pare de lumières pendant ramadan 1447/2026    Cinq jeunes marocains périssent dans un incendie en Catalogne    Achraf Hakimi égale un record historique marocain    Hamdallah en mode extraterrestre : sextuplé historique avec Al-Shabab    CAN 2025 : Le Maroc «a été volé» en finale, selon un responsable de la CAF    LdC : enquête de l'UEFA après les insultes racistes dont s'est plaint Vinicius Jr    Et si Jürgen Klopp prenait les rênes des Lions de l'Atlas ?    La Fédération sénégalaise réagit aux arrestations de supporters après les incidents de la finale de la CAN    Espagne : 5 jeunes marocains morts dans un incendie en Catalogne    APM Capital Maroc clôture un fonds de transport et de logistique de 243 M$    CMI ouvre Fatourati aux fintechs au Maroc    Office des Changes : la simplification du cadre réglementaire au cœur de la stratégie 2025-2029    Mechra Bel Ksiri: Reanudación de las clases presenciales en varias escuelas    APM Capital Maroc cierra un fondo de transporte y logística de 243 millones de dólares    Cybercriminalité : Le Sénégal renforce l'arsenal contre les délits en ligne    Province de Kénitra : retour progressif des sinistrés d'Al Makren    Inspection du travail : un bilan lourd pour les cafés et restaurants    Sahara : Une recomposition stratégique plus large qui profite au Maroc (rapport espagnol)    Ramadan : l'esplanade des mosquées d'Al Qods ouverte à 10.000 fidèles palestiniens    FLAM 2026 à Marrakech : imaginer d'autres possibles au cœur de la littérature africaine    "Gnawa Love", un pont entre le Maroc et le monde signé Samir LanGus    De Cordoue à Marrakech, un documentaire retrace la vie d'Ibn Rochd    Gala de la Fête du Printemps 2026 – Robots humanoïdes, vedettes d'une soirée féérique    Fête du Printemps 2026 : le box-office en Chine franchit le milliard de yuans en seulement trois jours    Défense : l'Allemagne juge "insuffisants" les efforts de la France    Réadmissions des OQTF : L'Algérie a fini par céder aux pressions de la France    La Palestine participe au tournoi «Maroc, capitale du football africain»    Quarts LdC et Coupe de la CAF : date et heure du tirage    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



En lisant trois poètes syriens dont la joie n'est pas le métier
Publié dans Le Soir Echos le 03 - 05 - 2011

Pourquoi des poètes en ces temps de détresse ? » La question qui brûla le coeur d'Hölderlin, comment ne nous viendrait-elle pas à l'esprit au moment où une répression meurtrière s'abat en Syrie sur les manifestants qui réclament la démocratie. Qui pourrait songer à placer la poésie hors d'atteinte lorsqu'on tire sur la foule ? Est-ce le moment de relire Adonis et ses Chants de Myhyar le Damascène, publiés en 1961 et traduits en 1983 par Anne Wade Minkowski aux éditions Sindbad dans un volume qui s'ouvrait sur une adresse exaltée du poète français Guillevic : «Adonis,/ Si j'étais Dieu, / je t'assoirais à ma droite, / Je te donnerais pouvoir/ Et je te regarderais/ Faire naître et régir».
Cet élan éxagératif ne me dissuada pas, à l'époque, de découvrir ces Chants, et voici que je les relis tandis qu'Adonis, ce poète libanais d'origine syrienne, qui vit à Paris depuis des dizaines d'années, frémit d'horreur et de tristesse aux tragiques nouvelles nous parvenant de Syrie.
Est-ce son poème Vision qu'Adonis relit aujourd'hui ? Alors, écoutons-le : « Entre les pages des livres serviles / dans la coupole jaune / je vois une ville transpercée qui s'envole / Je vois des murs de soie / et une étoile assassinée / flottant dans une aiguière verte / Je vois une effigie de larmes / de fragments de céramique / et des prosternations devant le prince».
Mais ce ne sont pas des étoiles qui sont assassinées quand l'armée syrienne ouvre le feu sur des civils.
De quel recours serait le poème Paysage/Rêve : «Comme si l'Histoire se lavait dans mes yeux/ et que les jours me tombaient dans les mains / tombaient comme des fruits», tandis que d'innocentes victimes tombent par centaines ?
Est-ce toujours Mihyar le Damascène qui dit, un demi-siècle plus tard : «J'attaque, je déracine, je passe, je défie. Là où je suis passé tombent les cataractes d'un autre monde. Là où je passe est la mort, la voie sans issue» ? Et il conclue : «Je demeurerai ainsi – enclos par moi-même».
De la poétesse Maram al Masri, on peut aussi lire Je te regarde traduit par François-Michel Durazzo aux éditions al Manar, en 2007, en collaboration avec cette auteure dont le poète Lionel Ray saluait « le tracé net et délié de l'émoi ». Mais aujourd'hui comment relire ceci : «Un coeur mille fois percé / par les balles / de sa désillusion » tandis que sifflent dans le pays de cette poétesse née à Lattaquié, des balles qui ne sont pas des images traversant le flux d'une écriture ?
Le poète libanais de langue française Salah Stétié, – qui fut ambassadeur de son pays au Maroc – a écrit de Maram al Masri que, selon celle-ci, «il n'y a que l'amour qui vaille d'être vécu, et l'amour est en train de partir, de s'en aller, de mettre son pardessus pour nous tourner le dos».
S'il n'y avait que l'amour qui vaille d'être vécu, est-ce que la liberté pourrait tranquillement mettre son pardessus avant de nous tourner le dos, que la poésie nous émeuve ou pas, qu'elle nous soutienne de son chant ou nous ébranle de son aveu d'impuissance ?
Or il est un poète syrien, Mohamed Al Maghout, remarquablement traduit par Abdellatif Laâbi, qui a défié la supposée impuissance de la poésie en unissant ses poèmes à la liberté, envers et contre « les balles de la désillusion» intime ou collective. Le recueil d'Al Maghout paru dans la collection Orphée aux éditions de la Différence, en 1992, s'intitule La joie n'est pas mon métier. C'est un livre de résistant à l'oppression, à la vilénie, à la dislocation des raisons et des causes.
Plutôt que de distiller quelque amertume légitime, Mohamed Al Maghout dresse ses poèmes tels des barricades miraculeuses fermant le passage à la démission intérieure : «O siècle, insecte vil / toi qui m'a fait miroiter un ventilateur en guise de tempête / des allumettes en guise de volcans / je ne te pardonnerai jamais / je retournerai à mon village, à pied s'il le faut / et je propagerai dès mon arrivée des rumeurs sur ton compte». Abdellatif Laâbi affirmait dans sa préface à La joie n'est pas mon métier que, pour Al Maghout, «l'écrasement de l'humain, le triomphe du mal, remontent à une malformation du monde qui n'est pas sans rappeler l'idée de péché originel». Mohamed Al Maghout nous prouve cependant pourquoi il faut des poètes en ces temps de détresse. Cette grande voix syrienne continue de retentir, loyale, en tous ceux qui ont lu La joie n'est pas mon métier. le poète s'élève contre l'avilissement en des termes intranquilles. Avec Al Maghout, la liberté la plus concrète, et pas moins intime que collective, constitue l'horizon atteint dans l'honneur d'écrire.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.