المجلس الوزاري: الداخلية تشرف على 210 مليارات درهم من برامج التنمية الترابية المندمجة خلال 8 سنوات    المجلس وزاري: 520 ملم من الأمطار وسدود بنسبة ملء 75% وإنتاج قياسي للزيتون ب2 مليون طن والحوامض ب1.9 مليون طن    السيد حموشي يستقبل الوزير المنتدب لدى الوزير الأول المكلف بالتنسيق بين المصالح الأمنية والأجهزة الخاصة بدولة بولونيا    انتخاب محمد ولد الرشيد رئيسا لجمعية مجالس الشيوخ في إفريقيا    نتنياهو يقول إنه أعطى توجيهاته للبدء "بمفاوضات مباشرة" مع لبنان وستستضيف وزارة الخارجية الأمريكية هذه المحادثات"    طنجة… إحباط محاولة فاشلة لتهريب مخدر الشيرا بميناء طنجة المتوسط    بالمحبة أولى من يغار    "وفا كاش" تدعم الشمول المالي بإفريقيا    سيدي وساي – ماسة تحتضن الدورة الثامنة للمهرجان الدولي للسينما والبيئة    توقعات أحوال الطقس غدا الجمعة    "شكون كان يقول" يظفر بجائزة مكناس    هجوم إسرائيلي ينسف الهدنة ويعيد توزيع الأدوار    بطل مغربي في الصين.. إشادة رسمية بعد إنقاذ شابة من الموت غرقاً    برنامج الملتقى الإقليمي للتوجيه بتيزنيت.. أروقة و ورشات تفاعلية ومقابلات فردية ومحاضرة.    نشرة إنذارية.. هبات رياح قوية وزخات رعدية وتساقطات ثلجية من الخميس إلى الأحد المقبل    وزارة الداخلية تنفي إصدار أي بلاغ بشأن تدبير واستغلال رخص سيارات الأجرة    الانخفاض ينهي تداولات بورصة الدار البيضاء    كينيا تصطف إلى جانب المغرب: دعم صريح يعزز زخم الحكم الذاتي ويعيد توجيه بوصلة المواقف الإفريقية        كينيا تعلن دعم الحكم الذاتي بالصحراء وتتحرك لتوسيع دائرة المؤيدين دوليًا    المغرب وكينيا يوقعان 11 اتفاقية تشمل الفلاحة والصحة والتعليم    تفاصيل اختتام الملتقى الروائي الأمازيغي بالرباط    الرئيس الإيراني: استمرار الغارات الإسرائيلية على لبنان يجعل المفاوضات مع واشنطن "بلا معنى"    الأمن يوقف شخصا حرض على قتل المعتنقين لديانات مختلفة    ماراطون الرمال: مرحلة ال100 كلم تخلط الأوراق    موتسيبي يشيد بعلاقات المغرب و"الكاف" .. ويعترف بخيبة "نهائي الكان"        اليونسكو تختار الرباط عاصمة عالمية للكتاب    انطلاق عرض "نوستالجيا: صدى الأسوار" في ليكسوس بالعرائش                "ليكيب": حكيمي يفرض نفسه من جديد كظهير لا يُستغنى عنه في تشكيلة باريس    رئيس "لاليغا" يرحب بفكرة إجراء مباريات من الدوري الإسباني في المغرب    زيارة موتسيبي إلى المغرب... محاولة لإعادة التواصل وتجاوز التوترات    الجزائري سعيد خطيبي يتوج بجائزة "البوكر العربية" عن روايته "أغالب مجرى النهر"    إسبانيا تندد بهجوم إسرائيل على لبنان وتفتح سفارتها في طهران    أكثر من مئتي قتيل وألف جريح حصيلة جديدة للعدوان الإسرائيلي الأربعاء على لبنان    ارتفاع أسعار النفط وسط مخاوف من عدم استئناف إمدادات الشرق الأوسط    "حماة المستهلك" يطالبون بمنع بيع مشروبات الطاقة للقاصرين وفي محيط المدارس    إسرائيل تعلن قتل مسؤول في حزب الله    إطلاق طلب إبداء الاهتمام ببرنامج "تحفيز نسوة" لتمكين النساء اقتصادياً في ثلاث جهات    الصين تعلن عن سياسات مالية جديدة لدعم الزراعة والتنمية القروية في أفق 2026    بروفايل l حكيم زياش.. سيرة لاعب صنعته القيم قبل الملاعب        أنفوغرافيك | ⁨المغرب خارج سباق المدن الذكية لسنة 2026⁩    أثناء معاينة حادثة سير.. دركي يتعرض لدهس خطير على مشارف طنجة    الماء مقطوع والفواتير مستمرة.. سكان دواوير بالقصر الصغير يعودون إلى الآبار    وزان تحتضن المهرجان الدولي للسينما الأفروآسيوية    الكشف عن مخطوطة تاريخية نادرة تعود للقرن الرابع الهجري بالسعودية    عقار فلوفوكسامين المضاد للاكتئاب يحدّ من إجهاد كوفيد طويل الأمد    الوكالة المغربية للأدوية تحذر من مكملات شائعة للتنحيف قد تسبب اضطرابات خطيرة    المدرسة العتيقة تافراوت المولود تنظم ندوة علمية وطنية تحت عنوان " السيرة النبوية منهج متكامل لبناء الإنسان وتشييد العمران "    دراسة: الذكاء الاصطناعي يشخص سرطان الحنجرة    في يومها العالمي : الرياضة .. تُنقذ الأجساد وتُهذّب الإنسان    فتح فترة استثنائية جديدة لاستخلاص المبلغ الزائد من مصاريف الحج لموسم 1447 ه من 06 إلى 16 أبريل    فتح فترة استثنائية جديدة لاستخلاص المبلغ الزائد من مصاريف الحج لموسم 1447    فتح فترة استثنائية جديدة لاستخلاص المبلغ الزائد من مصاريف الحج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



روجر ألين.. المستعرب الإنجليزي عاشق الأدب العربي
ترجم لمحفوظ ويوسف إدريس وعبد الرحمان منيف وبنسالم حميش
نشر في المساء يوم 01 - 02 - 2013

يجسد المترجم والباحث الأكاديمي البريطاني روجر ألين، الفائز مؤخرا بجائزة سيف غباش للترجمة من العربية إلى الإنجليزية، عن ترجمته رواية «هذا الأندلسي»، التي
عنونها ب»انتحار مسلم» للروائي المغربي بنسالم حميش، نموذج المستعرب المنتج المغرم بالثقافة العربية، فقد نشر خلال مسيرته أكثر من 30 بحثا حول الثقافة العربية، كما ترجم العديد من النصوص الأدبية من العربية إلى الإنجليزية، وهو هوس يعود إلى أكثر من 40 سنة من العمل على الجسد الثقافي العربي.
تظهر الصور، التي نشرها الباحث والأكاديمي البريطاني على موقعه في الشبكة، ألبوما يؤرخ لعلاقاته مع الوسط الثقافي العربي في المشرق والمغرب، فهناك صور له مع نجيب محفوظ، وصور أخرى مع إدوارد الخراط، وصور مع إبراهيم الكوني، وصور مع محمد شكري ومحمد برادة وعبدالفتاح كيليطو ومع جبرا إبراهيم جبرا، وغيرهم من المثقفين العرب. وتعود هذه الصور إلى سنوات السبعينيات من القرن الماضي، مما يعني أن معرفة هذا «المستعرب» بالعالمين العربي والإسلامي ليست جديدة، بل هي عميقة وفعالة ومنتجة.
مناسبة هذا الكلام هو فوز ألين بجائزة سيف غباش – بانيبال للترجمة الأدبية من العربية إلى الإنجليزية لعام 2012 عن ترجمته لرواية A Muslim Suicide انتحار مسلم للكاتب المغربي بنسالم حميش، التي صدرت ترجمتها الإنجليزية عن مطبوعات جامعة سيراكيوس الأمريكية. وكانت هذه الرواية صدرت بالعربية عن دار «الآداب» اللبنانية عام 2007 تحت عنوان «هذا الأندلسي». ومنحت لجنة التحكيم المرتبة الثانية للمترجم همفري ديفيز عن ترجمته لكتاب
IWas Born There, I Was Born Here للكاتب الفلسطيني مريد البرغوثي، الصادر عن دار «بلومزبيري» البريطانية .والكتاب صادر بالعربية عن دار «رياض الريس» في بيروت تحت عنوان «ولدتُ هناك، ولدتُ هنا».
وتألفت لجنة التحكيم لعام 2012 من الكاتبة والشاعرة روث باديل، والكاتب والشاعر فاضل العزاوي، والكاتبة إيستير فرويد والمترجم جون بيت. واجتمعت اللجنة في إشراف سكرتيرة جمعية المؤلفين البريطانيين باولا جونسون. وجاء في تعليق لجنة التحكيم على فوز روجر ألين: «رواية «انتحار مسلم» عمل طموح يضم قدراً كبيراً من المعلومات، ويكشف لنا كذلك جوانب تاريخية وثقافية ودينية عدة من التراث الإسلامي. وتنطوي قراءة هذه الرواية على متعة كبيرة، وتشي ترجمتها إلى الإنجليزية بثراء كبير. ويعزى ذلك بصورة رئيسة إلى مهارة المترجم وسعة أفقه ومعرفته اللغوية وثقافته. ومن الصعوبة بمكان أن نتخيّل أحداً (إلى جانب) روجر ألين، يستطيع أن يجعل هذا الكتاب الجاد مشوقاً للقارئ الإنجليزي بكل هذه الحيوية والجمالية. ويستطيع كل من يتصفّح، ولو بعجالة، بضع صفحات من النص الأصلي باللغة العربية، أن يقرّ على الفور بأن هذه الترجمة إنجاز حقيقي».
وأضافت اللجنة أن «اللغة الأصلية التي كتبت بها الرواية تتماس مع اللغة التراثية بقدر ما تنتمي في الوقت ذاته إلى لغة مليئة بالتأملات والأفكار الصوفية. فمن خلال مرافقة بطل الرواية الرئيس في رحلته الطويلة عبر مدن وبلدان مختلفة تمتد من إسبانيا إلى مكة المكرمة، يجعلنا الكاتب نلمس الأبعاد المختلفة للتاريخ والشعر العربيين، والدين والتراث الإسلاميين».
وعلّقت أليس فايفر، مديرة منشورات جامعة سيراكوس، التي نشرت الرواية، قائلة: «لمن دواعي سرور وغبطة منشورات جامعة سيراكوس أن يحصل روجر ألين على هذه الجائزة المرموقة. وستوجّه هذه الجائزة التي حصل عليها بجدارة انتباه القراء إلى رواية بنسالم حميش الرائعة».
روجر ألين، حاصل على دكتوراة في الأدب العربي المقارن من جامعة أكسفورد في 1968. وهو يعتبر أول طالب يحصل على هذه الشهادة تحت إشراف الدكتور محمد بدوي. وبعد تخرجه مباشرة عيّن روجر ألين أستاذاً لمادة الأدب العربي المقارن في جامعة بنسلفانيا الأمريكية، وظل في عمله هذا لمدة 43 سنة. وقد ساهم ألين بشكل فعال في تنمية -وتطوير- مناهج تدريس اللغة العربية في المدارس والجامعات الأمريكية. ترجم أعمالاً لنجيب محفوظ، جبرا إبراهيم جبرا، يوسف إدريس، عبد الرحمن منيف، مي تلمساني، حنان الشيخ، وبنسالم حميش، وكتب مقالات ودراسات عدة في السرد العربي المعاصر.
وفي تعليقها على ترجمة رواية «ولدتُ هناك، ولدتٌ هنا» التي قام بها المترجم المعروف همفري ديفيز، قالت لجنة التحكيم إنها ترجمة «سلسة لكتاب رصين، مليء بالأفكار ومؤثّر. تمكن المترجم من إدارة ذلك الشيء النادر لكي
يجعلك تشعر بأنّك تقرأ الرواية باللغة التي كتب فيها. إن ديفيز نموذج حقيقي للمترجمين في عمله هذا».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.