افتتاح وكالة اسفار ltiné Rêve إضافة نوعية لتنشيط السياحة بالجديدة    طنجة تجمع نخبة الشرطة في بطولة وطنية قتالية (صور)    إطلاق قطب الجودة الغذائية باللوكوس... لبنة جديدة لتعزيز التنمية الفلاحية والصناعية بإقليم العرائش    ثلوج المغرب تتفوّق على أوروبا...            مونديال 2026 | 5 ملايين طلب تذكرة في 24 ساعة.. ومباراة المغرب-البرازيل الثانية من حيث الإقبال    إسرائيل تعلن قتل قيادي عسكري في حماس بضربة في غزة    تساقطات غزيرة بولاية تطوان تتسبب في خسائر مادية وتعطل حركة السير و الجولان    تفكيك شبكة إجرامية تُهرّب الحشيش من المغرب إلى إسبانيا عبر "الهيليكوبتر"    البنك الإفريقي للتنمية يدعم مشروع توسعة مطار طنجة    "داعشي" يقتل 3 أمريكيين في سوريا        أخنوش: السياسة ليست مجرد انتخابات بل حضور دائم في الميدان وخدمة المواطن    الرجاء يعود من السعودية ويواصل تحضيراته بمعسكر مغلق بالمغرب    غوتيريش يعلن انتهاء "مهمة العراق"    نشرة إنذارية.. تساقطات ثلجية وأمطار قوية أحيانا رعدية مرتقبة اليوم السبت وغدا الأحد بعدد من مناطق المملكة    الجمعية العامة لمؤتمر رؤساء المؤسسات التشريعية الإفريقية تجدد التأكيد على تشبثها بوحدة وسلامة أراضي دول القارة    تدخلات تزيح الثلج عن طرقات مغلقة    إنذار كاذب حول قنبلة بمسجد فرنسي ذي عمارة مغربية    سلالة إنفلونزا جديدة تثير القلق عالميا والمغرب يرفع درجة اليقظة    بونيت تالوار : المغرب يعزز ريادته القارية بفضل مبادرات صاحب الجلالة    رسالة سياسية حادة من السعدي لبنكيران: لا تراجع عن الأمازيغية ولا مساومة على الثوابت    بورصة البيضاء .. ملخص الأداء الأسبوعي    محمد رمضان يحل بمراكش لتصوير الأغنية الرسمية لكأس إفريقيا 2025    ميسي في الهند.. جولة تاريخية تتحول إلى كارثة وطنية    تعاون غير مسبوق بين لارتيست ونج وبيني آدم وخديجة تاعيالت في "هداك الزين"    مجلس السلام خطر على الدوام /1من2            من الناظور... أخنوش: الأرقام تتكلم والتحسن الاقتصادي ينعكس مباشرة على معيشة المغاربة        مقاييس الأمطار المسجلة بالمملكة خلال ال24 ساعة الماضية    نقابات الصحة تصعّد وتعلن إضرابًا وطنيًا باستثناء المستعجلات    المغرب: خبير صحي يحدّر من موسم قاسٍ للإنفلونزا مع انتشار متحوّر جديد عالمياً    كأس أمم إفريقيا 2025.. "الكاف" ولجنة التنظيم المحلية يؤكدان التزامهما بتوفير ظروف عمل عالمية المستوى للإعلاميين المعتمدين    الممثل بيتر غرين يفارق الحياة بمدينة نيويورك    القنيطرة .. يوم تحسيسي تواصلي لفائدة الأشخاص في وضعية إعاقة    جهة الدار البيضاء : مجلس الأكاديمية الجهوية يصادق على برنامج العمل وميزانية 2026    خطابي: فلسطين تحتاج "محامين أذكياء"    السغروشني تعلن تعبئة 1,3 مليار درهم لدعم المقاولات الناشئة    حبس الرئيس البوليفي السابق لويس آرسي احتياطيا بتهم فساد    الركراكي يرفع سقف الطموح ويؤكد قدرة المغرب على التتويج بالكان    تشيوانتشو: إرث ابن بطوطة في صلب التبادلات الثقافية الصينية-المغربية    الإقصاء من "الكان" يصدم عبقار    بنونة يطالب ب «فتح تحقيق فوري وحازم لكشف لغز تهجير الكتب والوثائق النفيسة من المكتبة العامة لتطوان»    "الأنفلونزا الخارقة".. سلالة جديدة تنتشر بسرعة في المغرب بأعراض أشد وتحذيرات صحية    يونيسكو.. انتخاب المغرب عضوا في الهيئة التقييمية للجنة الحكومية الدولية لصون التراث الثقافي غير المادي    بورصة البيضاء تنهي تداولاتها على وقع الارتفاع    تناول الأفوكادو بانتظام يخفض الكوليسترول الضار والدهون الثلاثية    تيميتار 2025.. عشرون سنة من الاحتفاء بالموسيقى الأمازيغية وروح الانفتاح    منظمة الصحة العالمية .. لا أدلة علمية تربط اللقاحات باضطرابات طيف التوحد    سوريا الكبرى أم إسرائيل الكبرى؟    الرسالة الملكية توحّد العلماء الأفارقة حول احتفاء تاريخي بميلاد الرسول صلى الله عليه وسلم    تحديد فترة التسجيل الإلكتروني لموسم حج 1448ه    موسم حج 1448ه.. تحديد فترة التسجيل الإلكتروني من 8 إلى 19 دجنبر 2025    موسم حج 1448ه... تحديد فترة التسجيل الإلكتروني من 8 إلى 19 دجنبر 2025    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الترجمة الانجليزية لرواية «هذا الأندلسي» لسالم بنحميش مرشحة لجائزة غباش للترجمة
نشر في الاتحاد الاشتراكي يوم 08 - 01 - 2012

رُشحت ترجمة روجر ألين لرواية «هذا الاندلسي»، للوزير السابق بنسالم حميش، في مسابقة جائزة سيف غباش، للترجمة الأدبية من العربية إلى الانجليزية، من بين 19 رواية أخرى و3 مجموعات شعرية، على أن تبدأ لجنة التحكيم في اجتماعاتها شهر نونبر، وتُعلن عن المترجم المتوج بجائزة غباش السنوية، التي تمنح سنويا، في احتفال كبير يقام في لندن وتشرف عليه جمعية المؤلفين البريطانيين والمركز البريطاني للترجمة.
وتحكي رواية «ابن سبعين» بضمير المتكلم خواطر متصوف بنفس الاسم، عاش بين 1217-1269 ميلادية، أُختلف في مصيره بين من يقول أنه قتل أو نحر وهناك من يقول بأنه انتحر، ويروى أنه انتحر في الكعبة بأن قطع شريان يده اليسرى، وقضى بتدفق دمه.. لتروي الرواية على لسانه قصته، بلغة حديثة، مستجلبة معها الحقبة التاريخية التي كان قد عاشها، بعيد انهيار الدولة العباسية.
وتعد رواية «ابن سبعين» هي ثالث رواية لحميش يترجمها روجر آلين إلى الانجليزية، وقد اختار لها عنوان «انتحار مسلم»، وهو أستاذ للغة العربية وأدبها المقارن، في وحدة اللغات والحضارات، في جامعة بنسلفينيا، كما أنه ترأس منظمة «دراسات الشرق الأوسط» في شمال أمريكا سنتي 2009-2010، وسبق أن ترجم العديد من الكتب العربية، بينها روايات لنجيب محفوظ وعبد الرحمن منيف، كما أنه أستاذ زائر كانت له العديد من المحاضرات في جامعات المغرب في الرباط وفاس ووجدة والبيضاء.
المترجمون المرشحون للفوز بالجائزة المادية المقدرة ب3000 ألف جنيه استرليني (حوالي 45000 درهم)، هم تباعا: روبن موجير عن ترجمته لرواية «فيرتيجو» للكاتب المصري أحمد مراد. رافائيل كوهين عن ترجمته لروايتين: «نسيان دوت كوم» للكاتبة الجزائرية احلام مستغانمي، و»انني أحدثك لترى» للكاتبة المصرية منى برنس. روجر ألين عن ترجمته لرواية «هذا الاندلسي» للكاتب المغربي سالم بنحميش. همفري ديفيز عن ترجمته لروايتي «ولدت هناك، ولدت هنا» للكاتب الفلسطيني مريد البرغوثي، و»كأنها نائمة» للكاتب اللبناني الياس خوري. جوناثان رايت عن ترجمته لروايتي «يوم الدين» للكاتبة اللبنانية رشا الأمير، و»تاكسي» للكاتب المصري خالد الخميسي. ماكس وايس عن ترجمته لرواية «حكاية تونسية» للكاتب التونسي حسونة المصباحي. كريم جيمس أبو زيد عن ترجمته لرواية «بيت النخيل» للكاتب السوداني طارق الطيب. سنان أنطون عن ترجمته لنص «في حضرة الغياب» للشاعر الراحل محمود درويش. ميشيل هارتمان عن ترجمتها لرواية «دايما كوكا كولا». للكاتبة اللبنانية ألكساندرا شريتح. ليلى حلمي عن ترجمتها لرواية «البروفيسورة هناء» للكاتبة المصرية ريم بسيوني. ريبيكا غايل هاول وحسام القيسي عن ترجمتهما لديوان «حجر قبل الاحتلال وحجر بعد الاحتلال» للشاعرة العراقية أمل الجبوري. أنتوني هاول وعباس كاظم عن ترجمتهما لمختارات شعرية للشاعر العراقي فوزي كريم. «أميرة نويرة عن ترجمتها لروايتي «حارس التبغ» للكاتب العراقي علي بدر. و»زينة» للكاتبة المصرية نوال السعداوي. تشيب روسيتي عن ترجمته لرواية «يوتوبيا» للكاتب المصري أحمد خالد توفيق. «بول ستاركي عن ترجمته لرواية «كلنا بعيد عن الحب بذات المقدار» للكاتبة الفلسطينية عدنية شبلي. آدم طالب عن ترجمته لروايتي «صالح هيصة» للكاتب المصري الراحل خيري شلبي، و»سرمدة» للكاتب السوري فادي عزام. مروى النجار عن ترجمتها لرواية «سحر التوركواز» للكاتبة المصرية مي خالد.
يشار إلى أن لجنة التحكيم في الجائزة المخصصة للأدب العربي إلى الانجليزية، تتكون هذه السنة من الشاعرة البريطانية روث باديل، والكاتب العراقي فاضل العزاوي، والكاتبة البريطانية ايستر فرويد والمترجم البريطاني جون بيت.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.