بوريطة يلتقي مفوض الاتحاد الإفريقي للشؤون السياسية والسلام والأمن في نيويورك        الأمير مولاي هشام يرفع دعوى قضائية ضد محمد رضا الطوجني    الإعلام الإيطالي: طنجة المتوسط.. الميناء المغربي الذي أعاد رسم خريطة التجارة العالمية                "أسطول الصمود" يرصد طائرات مسيرة مجهولة تحلق فوق سفنه    وزير الدفاع الهندي يشيد بدور الجالية الهندية في المغرب ويثمن مساهماتها في التنمية    عدة بلديات ترفع العلم الفلسطيني تزامنا مع اعتراف باريس بدولة فلسطين في الأمم المتحدة    بوعياش: أي سياسة عمومية لا تنطلق من مقاربة حقوقية ستظل غير مجدية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة    رسميا.. أشرف حكيمي يغيب عن حفل الكرة الذهبية بسبب مباراة الكلاسيكو الفرنسي    زعيم كوريا الشمالية يعلن حصوله على أسلحة سرية    السيسي يعفو عن ناشط سياسي بارز    بن غفير: لو كنت رئيسا للوزراء لاعتقلت عباس الآن    معرض "كريماي 2025" .. المغرب يفوز بكأس إفريقيا والشرق الأوسط للطاهيات    مهرجان الدوحة للأفلام 2025 يفتتح فعالياته بفيلم "صوت هند رجب".. تحية مؤثرة للصمود وقوة السينما    التكريس التشريعي للمرصد الوطني للإجرام في قانون المسطرة الجنائية الجديد يضع المغرب ضمن الدول التي تتبنى أفضل الممارسات في مجال الحكامة الجنائية    توقيف مواطنين أجنبيين بمطار أكادير المسيرة متورطين في تهريب المخدرات    الذهب عند مستوى قياسي جديد مع توقعات بخفض الفائدة الأمريكية    هلال الناظور مهدد بخسارة نقاط مباراته أمام شباب الريف الحسيمي بسبب اعتراض تقني    مندوبية التخطيط: تباطؤ معدل التضخم السنوي في المغرب إلى 0.3% في غشت    "فيدرالية اليسار" يدين منع وقمع المحتجين بمختلف المدن ويرفض تحويل الشارع إلى مسرح للترهيب    وجدة تحتضن النسخة 14 للمهرجان الدولي المغاربي للفيلم    توقعات أحوال الطقس ليوم غد الثلاثاء            استمرار الاضطرابات في مطارات أوروبية بعد هجوم إلكتروني    قيوح يتجه إلى مغربة الأسطول البحري وتعزيز السيادة في القطاع    المغرب ينهزم أمام الأرجنتين في نهائي الدوري الدولي للفوتسال    هزة أرضية بقوة 3.5 درجاتتضرب سواحل مدينة الحسيمة            الحزب المغربي الحر يستنكر الغياب الملحوظ بجماعة تطوان ويطالب بالمساءلة القانونية    دي ‬ميستورا ‬بمخيمات ‬تندوف ‬بعد ‬مشاورات ‬بموسكو ‬    بورصة البيضاء تبدأ التداولات بارتفاع    ترحيب عربي باعتراف المملكة المتحدة وكندا وأستراليا والبرتغال بدولة فلسطين    مدينة يابانية توصي باستخدام الأجهزة الرقمية ساعتين فقط يوميا    غوارديولا يشكو من الإرهاق البدني بعد التعادل أمام أرسنال    ياوندي.. الخطوط الملكية المغربية تخلق جسورا لتنقل مواهب السينما الإفريقية (عدو)        مستخلص الكاكاو يقلل من خطر أمراض القلب عبر خفض الالتهابات    دراسة: الإفطار المتأخر قد يُقلل من متوسط العمر المتوقع    رزمات حشيش ملقاة على الجانب الطريق السيار بتراب جماعة سيدي إسماعيل    حريق مهول يأتي على مطعم شهير بالجديدة    الدفاع الجديدي يوضح حادثة القميص    غوتيريش: إفريقيا بحاجة إلى شراكات    الجدل حول الإرث في المغرب: بين مطالب المجتمع المدني بالمساواة وتمسك المؤسسة الدينية ب"الثوابت"    إنتاجات سينمائية عالمية تطرق أبواب القاعات المغربية في الموسم الجديد        دور الفرانكفونية تجدد الثقة بالكراوي    "اقطيب الخيزران" تدشن موسمها الفني بمسرح المنصور بالرباط    دراسة.. النحافة المفرطة أخطر على الصحة من السمنة    الرسالة الملكية في المولد النبوي        الذكاء الاصطناعي وتحديات الخطاب الديني عنوان ندوة علمية لإحدى مدارس التعليم العتيق بدكالة    مدرسة الزنانبة للقرآن والتعليم العتيق بإقليم الجديدة تحتفي بالمولد النبوي بندوة علمية حول الذكاء الاصطناعي والخطاب الديني    الملك محمد السادس يدعو العلماء لإحياء ذكرى مرور 15 قرنًا على ميلاد الرسول صلى الله عليه وسلم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الدبلجة إلى الدارجة المغربية..مسلسلات بعيدة عن الهوية ولغة هجينة وسوقية
نشر في التجديد يوم 12 - 10 - 2009

اعتبر العديد من المتتبعين والنقاد أن رد القناة الثانية على الانتقادات الموجهة إلى خطوتها في دبلجة المسلسلات المكسيكية إلى الدارجة المغربية، وبالأخص مسلسل أنا، كان غير مقنع، وأن التبريرات المقدمة تفتقد إلى معطيات موضوعية. فضلا عن أنها تكرس هيمنة الأعمال الأجنبية ذات المواضيع المتكررة على الأعمال المغربية الجادة. مما يعني عدم الوفاء لدفتر التحملات الذي من المفروض أن تلتزم به القناة، والرامي إلى تشجيع المنتوج الوطني.
تقييم التجربة
ترى القناة الثانية أن دبلجة مسلسل أنا المكسيكي إلى الدارجة المغربية يعتبر خطوة جريئة ومتميزة ومبادرة جديدة تخرج قليلا عن المألوف كما جاء في مقالة نشرتها إدارة القناة في مجلتها على الثانية لشهر أكتوبر. وعاتبت من انتقدوا التجربة لكونهم لم يتريثوا ريثما تتكون لديهم صورة أكثر وضوحا من تلك الغمامة التي تلف أعينهم وآذانهم كلما أطل عليهم جديد. وفي محاولة يائسة لإقناع القارئ سعت المقالة إلى إبراز ميزات السلسلة المدبلجة تحت عنوان دروس أنا (النفسية والاجتماعية والفنية)، وكأن المتلقي المغربي لم يستطيع أن يستشف هذه الدروس التي غابت عن فهمه. علما أن جل المتتبعين والنقاد أجمعوا على رداءة العمل المكسيكي فنيا وفكريا.
كما أجمعوا على أن الدبلجة إلى الدارجة المغربية لم تكن في المستوى المنشود شكلا ومضمونا، بل وتشكل خطرا على مستوى قيم المغاربة وهويتهم الإسلامية؛ من خلال إقحام قيم غريبة عليهم، وتسهيل ترويجها من خلال الدبلجة التي ستطال مسلسلات أخرى ك أين أبي بمساعدة شركات إنتاج أجنبية، كما هو الشأن بالنسبة لمسلسل أنا. ولهذا تساءل البعض: هل ستجرؤ القناة الثانية على إدخال تكاليف الدبلجة في إطار النسبة المحددة لها في دعم الإنتاج الوطني (03بالمائة) أم لا؟ معتبرين الإقدام على ذلك تحايلا على دفتر التحملات المنتهية صلاحيته.
تقييم الدبلجة المغربية
اعتبر المخرج المغربي عز العرب العلوي أن دبلجة المسلسلات المكسيكية إلى الدارجة المغربية هي تجربة متميزة؛ بحكم أنها ستكسر هيمنة الدبلجة السورية واللبنانية على السوق الفنية المغربية. وأشار في تصريح للتجديد إلى أن الحكم على هذه التجربة سابق لأوانه بما أنه في بدايته، ولذلك لابد من التراكمات لتقييمه وتوجيهه الوجهة الصحيحة. لكنه يرى أن هذه الدبلجة تواجه مشكل تعدد الدارجات بالمغرب، ومن ثم صعوبة اختيار دارجة موحدة ترضي الجميع، وهذا يتطلب وقتا طويلا.
غير أن الفنانة سعاد صابر لها تقييم آخر للدارجة المستعملة في الدبلجة، فقد صرحت لالتجديد بأن هذه المسلسلات المدبلجة تتوجه إلى مواطن مغربي له خصوصياته الثقافية والروحية، ولذلك يجب اختيار لغة تراعي هذه الخصوصيات عوض لغة هجينة وسوقية. وبالفعل فإن الدارجة المستعملة لا تفي بالغرض الفني، إضافة إلى أنها أحيانا تخل بالحياء العام، كما أن سياقها مناف لقيم المجتمع وعقيدته وأخلاقه، فكل الكلمات المعبرة مثلا عن إحساس الحب ما بين المرأة والرجل تستعمل في إطار غير شرعي، وتكون مصحوبة بالوصف الجسدي الساقط ذي الإيحاءات الجنسية. وهذا ما يستنكره العديد من المشاهدين لخطورته على الأسرة المغربية. من جهة أخرى ترى الفنانة صابر أن استعمال أسماء مكسيكية في قالب دارجي مغربي يبعث على الضحك مثل رسوم متحركة، على الرغم من الجهود المبذولة في العمل. من هنا تقول صابر:لابد من الاستفادة من الأخطاء، وكذلك الاستثمار في هذه التجربة بالمناداة على الممثلين القدامى الذين اكتسحتهم البطالة.
وفي هذا السياق ذكرت المتحدثة بالتجربة التي خاضها الممثلون المغاربة مع إبراهيم السايح في دبلجة الأفلام الهندية، والتي اعتبرتها المتحدثة رائدة بفضل جودة الدبلجة وجودة أداء الممثلين.
وهكذا يتضح أن اختيار دارجة واضحة وراقية أمر ضروري في المرحلة الراهنة ليتم تسويق مثل هذه المبادرات التي ستمكن للمنتوج المغربي من اكتساح بلدان عربية أخرى. بل هناك من يدعو إلى الدبلجة باللغة العربية الفصحى لفك العزلة عن المغرب المهدد اليوم في هويته اللغوية، خصوصا عندما تكون الدبلجة مفرنسة، ولعدم تكريس الأمية. مستدلين بالإقبال الذي عرفته سابقا المسلسلات المكسيكية المدبلجة إلى العربية الفصحى بالرغم من ضعف مضمونها. وهو الإقبال الملاحظ اليوم على السلسلة الكورية المدبلجة إلى العربية الفصحى جوهرة القصر، والتي تقدمها القناة الثانية في الصباح.
قيم دخيلة
وقالت الفنانة سعاد صابر إن: المواضيع المتداولة في المسلسلات المدبلجة بعيدة عن مغربيتنا وهويتنا وثقافتنا، كما أنها مسلسلات بدون معالجة تذكر. ولذلك فإن ما نسمعه في الدبلجة من ألفاظ وحوارات مخجلة لا ترضي المغاربة، لاسيما وأن التلفزة تجمع أفراد الأسرة على المائدة. متسائلة: لماذا يتم فرضها على المغاربة؟ وأشارت إلى أن المشاهدين الذين تلتقيهم من جراء سخطهم يعاتبون الممثلين المغاربة وكأنهم مسؤولين عن تلك الأعمال. وأكدت على أن: الخطر الدائم لهذه المسلسلات المدبلجة يكون على الأطفال الذين يتأثرون بما يسمعونه وبما يرونه. وهذه صدمة كبيرة لكل الآباء والمربون. وهذا فيه رد على ما تحدثت عنه القناة الثانية في مقالتها المذكورة عن أن سلسلة أنا تحفل بمواقف إنسانية عديدة تنتظمها جملة من القيم الرفيعة ما أحوج الكثيرين إليها ومنها التسامح والاعتراف بالخطأ وحب الخير للآخرين ونبذ كل السلوكات المنحرفة. وهذا القول فيه استبلاد لذكاء المشاهد الذي يعرف حق المعرفة أن السلسلة تعج بالقيم الدخيلة والسلبية على ثقافته الإسلامية، والمتمثلة في الإثارة المفرطة والخيانة الزوجية والإنجاب غير الشرعي والتشرذم الأسري والانحلال
الأخلاقي، وهي القيم التي يتم التركيز عليها في المسلسل. وهذا ما حاولت القناة تغليفه بقولها: باستثناء ما يدخل في العادات المحلية المكسيكية أو الأمريكية ذات المنحى المسيحي. وعلى ذكر المسيحية فإن البعض يرى أن إسقاط مصطلحات إسلامية على واقع مسيحي من شأنه أن يساعد على التنصير. وهذا ما يلاحظ عندما تدخل شخصية ما الكنيسة وتخاطب من تعبد بالله وياربي... وهي مصطلحات لاعلاقة لها بالمسيحية التي تستعمل كلمة الرب الذي يعني المسيح أو يسوع وليس الله. والأمثلة التي بإمكانها أن شكل خطرا على عقيدة النشء والمشاهد غير المحصن عقائديا متعددة. وهذه مغالطات يجب معالجاتها قبل الإقدام على الدبلجة.. كما أن قول:قيم رفيعة ما أحوجنا إليها فيه تجن على القيم المغربية الأصيلة التي تحمل قيم إنسانية وكونية، وكما قالت الفنانة صابر بعفويتها المعهودة عليها: مهما وصلنا من تقدم فإننا نظل مغاربة لنا قيمنا الرفيعة والنبيلة. وهو كذلك تجن على المنتوج المغربي الذي بإمكانه أن يبرز بشكل إيجابي تلك القيم لو اتيتحت له الإمكانيات الضرورية ووجه الوجهة الصحيحة عوض حصره في التهريج والابتذال كما صرح بذلك أحد النقاد الفنيين.
أي حلول؟
هذا السؤال يفرض نفسه، خصوصا أمام النقط السلبية التي تمت الإشارة إليها. في هذا الإطار يقول المخرج العلوي: أنا لا أحاكم الدبلجة في حد ذاتها ولكن أحاكم الدراما المختارة التي تكون عادة بعيدة عن حاجيات وانشغالات المغاربة. ومن هنا لابد من التفكير في دبلجة أعمال فنية كبرى ذات مستوى فني وفكري متميز؛ بإمكانها فك الحصار عن المنتوج المغربي في العالم العربي. أما الممثلة سعاد صابر التي تتأسف لكون الدبلجة تفتقد إلى المهنية وتسعى وراء الربح المادي وليس قيمة المنتوج المقدم، فترى أنه لابد من إصلاح اللغة المستعملة في الدبلجة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.