Donald Trump réaffirme la reconnaissance par les Etats-Unis de la souveraineté marocaine sur le Sahara    Sous le parrainage de la Chine... Une organisation internationale pour l'intelligence artificielle en cours de création à Shanghai    Lettre de Trump et renouvellement de la reconnaissance américaine de la marocanité du Sahara : une gifle cinglante de Washington au régime algérien    CHAN-2024 : une victoire face à l'Angola, "cruciale pour la suite de la compétition" (Tarik Sektioui)    Qualifs. Afro Basket U16 (G) : le Maroc s'impose face à l'Algérie dans un match tendu    CHAN 2024 : Entrée réussie pour la Tanzanie    En hommage à l'art et à la fraternité maghrébine : Le Syndicat Professionnels Marocain des Créateurs de la Chanson Marocaine célèbrent la fête du trône en Tunisie    Législatives 2026 : Après l'ordre royal, Laftite s'est réuni avec les partis    Diaspo #400 : De Paris à Sydney, Jamal Gzem met en image les histoires humaines    Le Raja entre dans une nouvelle ère en devenant société sportive : une étape saluée par Lekjaa    CHAN 2024 : en ouverture, la Tanzanie dispose du Burkina Faso (2-0)    Ni Chah, ni mollah : la voix du peuple iranien en quête de justice    Fête du Trône : Le ministre de l'Intérieur tient une rencontre de travail avec les Walis et gouverneurs de l'Administration territoriale et des services centraux.    Festival des Plages Maroc Télécom : Réussite de l'Edition Spéciale Fête du Trône    Japon: Juillet 2025, le plus chaud jamais enregistré depuis 1898    BAD: Six millions d'euros pour le développement d'une centrale solaire au Burkina Faso        El Bakkali praises Moroccan diplomats in Israel for swift support after detention    Ayuntamiento de Segovia rechaza financiación para "Vacaciones en paz" en medio de tensiones políticas    Thaïlande : la tempête Wipha fait six morts    L'avocate d'Achraf Hakimi souligne des incohérences dans le récit de la plaignante    Después de su liberación de Israel, el periodista El Bakkali agradece a la diplomacia marroquí.    Le Benfica négocierait le prêt de Brahim Diaz avec le Real Madrid    Le Maroc triple ses importations de bœuf en provenance de l'Union européenne    Le Maroc réaffirme son engagement pour les zones humides et déjoue une tentative de politisation de la Convention Ramsar    El Jadida: Vivement, la réhabilitation de l'hopital Provincial Mohammed V    L'Humeur : David Hallyday et les clebs marocains    Exportations céréalières : le Kazakhstan livre 12,4 millions de tonnes dont 60 000 au Maroc    Corée du Sud : hausse de 5,9 % des exportations en juillet    Interview avec Cheikh Tidiane Gadio : « L'Initiative Royale donne une nouvelle vocation à l'atlantique »    MAGAZINE : Ozzy Osbourne, les ténèbres à bras ouverts    Wafabail: Mise à jour annuelle du dossier relatif au programme d'émission de bons de sociétés de financement    Fuites de documents d'urbanisme : Des fonctionnaires accusés de collusion avec des spéculateurs    Zones humides : Le Maroc renforce sa position à la COP15, l'Algérie essuie un revers diplomatique    Les indicateurs hebdomadaires de BAM en 5 points clés    Omar Benmoussa prend les rênes de Mobiblanc    Le temps qu'il fera ce samedi 2 août 2025    Les températures attendues ce samedi 2 août 2025    Le groupe chinois Kuntai établit une filiale automobile au Maroc pour ancrer sa chaîne d'approvisionnement vers l'Europe, 130 millions de dirhams annoncés    Le Maroc, allié de longue date et partenaire "essentiel" des Etats-Unis (Sénateurs US)    Anass Zaroury en partance pour la Grèce    Le Maroc et le Qatar défendent la souveraineté des Etats et la primauté du dialogue    Espagne : Des élus du PP irritent les alliés du Polisario    Après sa libération d'Israël, le journaliste El Bakkali remercie la diplomatie marocaine    Casablanca accueille la 1ère édition du festival AYTA D'BLADI    «Vallée des vaches» : Le Maroc documente des gravures bovines inédites à Tiznit    Disparition : Hassan Ouakrim, doyen de la culture marocaine aux Etats-Unis, n'est plus    Cinéma : "Calle Malaga", de Maryam Touzani, en sélection officielle à Venise et Toronto    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Tengo dos amores»: Fatiha Saidi conjuga la doble cultura con la escritura colectiva [Entrevista]
Publié dans Yabiladi le 07 - 03 - 2025

Bajo la coordinación de Fatiha Saidi, Tengo dos amores es una obra colectiva que reúne las voces de 12 autoras y autores binacionales, quienes exploran sus lazos con ambos países a través de un proceso creativo compartido. Coeditado por La Croisée des Chemins y Les Nouvelles Editions Belges, en colaboración con el Consejo de la Comunidad Marroquí en el Extranjero (CCME), este libro marca un hito en 60 años de inmigración belgo-marroquí, dando vida a una experiencia de escritura inédita y profundamente personal.
Por primera vez en 60 años de inmigración belgo-marroquí, un grupo de escritores y escritoras binacionales se ha reunido en torno a un proyecto de escritura colectiva que abarca tanto Marruecos como Bélgica. A través de la recopilación de relatos J'ai deux amours, la psicopedagoga y experta en género Fatiha Saidi ha reunido a inmigrantes de primera generación y a escritores de las generaciones siguientes, ofreciendo narrativas diversas que evocan sus vínculos con ambos países.
Este libro se presenta como una obra de transmisión, impulsada por su promotora, quien fue representante política entre 1999 y 2018 y sigue comprometida con la preservación de la memoria. En este viaje creativo, los relatos trazan imágenes y situaciones que, en ocasiones, interrogan los desafíos contemporáneos del país de origen o de residencia, y en otras, evocan el lugar de los ancestros, la muerte, los recuerdos de infancia, la simbología de la tierra o las representaciones sociales.
En esta entrevista, Fatiha Saidi explica cómo la experiencia de la inmigración, vivida y contada por sus descendientes, se inscribe en el presente y el futuro a través de esta obra colectiva.
¿Cómo nació el proyecto de hacer esta obra?
Es un proyecto que me toca el corazón y cuya idea surgió en el marco de las celebraciones de los 60 años de la inmigración marroquí en Bélgica, en 2024. Los acuerdos de inmigración se firmaron el 17 de febrero de 1964. A partir de ahí, tuve el deseo de dejar una huella, un relato humano de los hijos de esta movilidad. No encontré nada más hermoso que una obra, sobre todo porque no soy directora ni cineasta. Mi herramienta de trabajo sigue siendo la escritura.
Posteriormente, pensé que lo más interesante sería crear una recopilación de historias con autores belgo-marroquíes. Pensé en unirme a mi amigo Saïd Ben Ali, con quien estaba finalizando una novela epistolar, publicada casi simultáneamente, «Reviens me dire je t'aime». Así nació «J'ai deux amours».
Saïd Ben Ali apreció la idea y trabajamos juntos en el proyecto, comenzando por listar los autores belgo-marroquíes que nos venían a la mente. Son estas doce plumas las que han contribuido a la obra. Queríamos asociar a escritores binacionales flamencos. Desafortunadamente, no logramos contactarlos, lo que resalta el hecho de que, siendo belgo-marroquíes, vivimos como belgas esta separación cultural entre francófonos y neerlandófonos.
En cualquier caso, las personas que pudimos contactar apreciaron la idea de estar asociadas a una obra colectiva. Entre ellas, Ikram Maâfi fue una de las últimas en unirse, ya que realmente insistí en que participara en el proyecto. La conocí en una velada literaria dedicada a la transmisión, con nuestro amigo Rachid Benzine. Durante ese evento, leyó un texto en homenaje a su padre enterrado en Marruecos y me conmovió profundamente.
Luego aceptó mi propuesta de contribuir a la recopilación de relatos, al que finalmente se incluyó su texto.
«Reviens me dire je t'aime» : Un roman à la croisée des parcours de l'immigration
Justamente, esta recopilación representa a autores de diferentes edades, con cierta paridad entre autores y autoras. ¿Son criterios indispensables para usted?
Sí, ha sido importante para mí asegurar una paridad hombre-mujer. Tener más de unos u otros no habría sido problemático, pero habría sido inaceptable para mí hacer una recopilación de 11 relatos con 12 autores, entre ellos la socióloga especialista en inmigración Nouria Ouali, quien nos hizo el prólogo, sin que hubiera una mezcla.
Fatiha Saidi
También era importante para mí que las mujeres estuvieran bien representadas, porque la Historia se escribe con ellas. A menudo son las invisibilizadas o las invisibles de esta Historia y lucho diariamente para sacarlas de ese anonimato.
En cuanto a la diversidad de las franjas de edad, hay que decir que seguimos siendo pocos en el campo de la escritura, como belgo-marroquíes y en el contexto de esta inmigración. No tenemos un amplio panel y nos hemos quedado en la región de Bruselas.
Sin embargo, creo que este grupo de autores y autoras es bastante representativo de nuestra inmigración, con personas de entre 30 y 60 años, pasando por los 40 y 50 años.
Es un panel representativo de nuestras inmigraciones, en un ejercicio que ya ha realizado de manera diferente, en «Echo de la mémoire sur les montagnes du Rif» en homenaje a su región de origen. En esta nueva obra, ¿es un proceso colectivo que inscribe en la misma línea de dar voz a quienes forman la inmigración?
Diría que sí y no. Sí, en la medida en que creo que es esencial, desde hace algunas décadas, que hablemos de nosotros mismos. Nuestros padres no se escribieron, no se expresaron. Es también para nosotros una manera de devolverles sus voces al hablar de nuestros trayectos migratorios, en los que mencionamos a nuestros ancestros primero.
También son sus trayectos los que contamos, de alguna manera. Ellos migraron, se establecieron en un contexto de migración, luego Bélgica se convirtió en nuestro país. Jóvenes nacieron aquí. Otros, como yo, llegaron a la edad de 5-6 años, como Ahmed Medhoune, uno de nuestros autores, o Nouria Ouali.
Por otro lado, no diría que este proyecto colectivo está completamente inscrito en mi enfoque de escritura a título personal, en la medida en que di algunas restricciones técnicas a los autores y autoras, como el calibrado y la exigencia de evocar tanto Marruecos como Bélgica. El relato podía luego tomar diferentes formas y estar libremente inspirado en la experiencia o la ficción, según cada uno y cada una.
El mío es completamente ficticio y se titula precisamente «J'ai deux amours», en referencia al título de la canción de Joséphine Baker. Relata la historia de una joven que cuestiona sus dos identidades. Pensé en Amin Maalouf y su obra «Les identités meurtrières», para construir el hilo de mi relato.
Taha Adnan también escribió un relato ficticio. En cuanto a Ahmed Medhoune, contó la historia de un niño pequeño. Creemos entender que se trata de su experiencia, pero también podría ser una ficción.
Por otro lado, otros relatos están inscritos en la escritura del real, como el de Ikram Maâfi, o el de Fatima Zibouh, quien escribió una carta a su hijo, con una narrativa autobiográfica.
Diaspo #161 : Fatima Zibouh, una vida consagrada a la lucha contra las discriminaciones en Bélgica
Faten Wehbe propuso una ficción, pero que relata una historia que puede estar inspirada en hechos reales, destacando a una joven pareja que enfrenta el racismo en Bélgica y decide regresar a Marruecos.
Una vez allí, el esposo y su esposa se dan cuenta de que este país que quizás idealizaron, sublimaron, no es aquel en el que vivieron. Deben enfrentar la sociedad diariamente para «integrarse» una vez más.
Son relatos que son todos particulares, diferentes y, por supuesto, en estilos personales propios de sus autores y autoras.
Volviendo a su relato y al título de la recopilación, ¿por qué Joséphine Baker? ¿Qué representa ella para usted?
Joséphine Baker es una persona que llevo muy alto en mi corazón. Es una mujer por la que tengo una gran admiración, más allá de su calidad de artista en sí misma. Encarnó una figura militante y comprometida, cuya apertura al mundo aprecio. Adoptó una docena de niños de los países donde viajó, incluyendo a una marroquí.
Joséphine Baker
Joséphine Baker también fue una mujer comprometida durante la Segunda Guerra Mundial. La aprecio sobre todo por su lucha contra el racismo. Los «dos amores» no podían encajar mejor para una recopilación de relatos como la que estábamos escribiendo, hablando de Bélgica y Marruecos. En su canción, cantaba sobre América y Francia, dos países donde tuvo dificultades y, sin embargo, los alababa, porque son sus amores, incluso cuando a veces son difíciles.
Como me gusta mucho Joséphine Baker, leo sobre ella y he aprendido que ya había estado en Marruecos, lamentablemente no en buenas condiciones. Enferma, fue hospitalizada y acogida bajo la protección del rey Mohammed V. También encontré que era simbólico para la elección de nuestro título.
Historia: Lo que une a Marruecos con el ícono Joséphine Baker intronizada en el Panteón
En un contexto donde encontramos un aumento del discurso racista desinhibido en todo el mundo, una legitimación de la colonización y un regreso de corrientes políticas xenófobas al frente de la escena, ¿su referencia a Joséphine Baker es una manera de decir que las luchas de ayer son las de hoy?
Creo que refleja bien nuestra referencia y ese racismo se menciona en algunos relatos. Joséphine Baker combatió el racismo y hoy en día, nos damos cuenta de que sigue presente. Se refuerza aún más, con aumentos del nacionalismo que quizás nos llevarán a partes de la Historia a las que no queremos volver particularmente.
El mundo de hoy da mucho miedo y no solo en Europa. Cuando vemos lo que nos llega desde el país del Tío Sam, tampoco estamos tranquilos. Un libro como este puede mostrar, a través de breves relatos, cuántas personas siguen siendo estigmatizadas, a pesar de vivir en un país durante décadas. Siguen siendo asignadas a una residencia, pero ¿cuál?
¿Qué es una residencia para un individuo? ¿Es el país en el que nació? ¿Aquel en el que vive desde hace más de cincuenta años? Son todas estas historias y estas preguntas las que trascienden nuestros relatos.
Contribuyentes a la recopilación
Prólogo: Nouria Ouali
Autores y autoras: Taha Adnan, Saïd Ben Ali, Mohamed Rayane Bensaghir, Souad Fila, Mustapha Haddioui, Ikram Maâfi, Abdeslam Manza, Ahmed Medhoune, Fatiha Saïdi, Faten Wehbe y Fatima Zibouh.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.